Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Brennero S01E02 ITA 1080p WEBRip x265-f79 eng in any Language
Brennero.S01E02.ITA.1080p.WEBRip.x265-f79.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:24,594 --> 00:00:28,I figured it had to be
someone young who painted it.
00:00:28,875 --> 00:00:33,- I understand your traditional tastes.
- It looks unfinished.
00:00:34,356 --> 00:00:36,Kokoschka, Klimt, Schiele...
00:00:41,558 --> 00:00:44,The Viennese school? Please.
00:00:44,558 --> 00:00:47,Juxtaposing it with Klimt
is totally inappropriate.
00:00:47,919 --> 00:00:49,Yes.
00:00:49,719 --> 00:00:53,You're the only one comparing them.
I prefer Schiele.
00:00:56,080 --> 00:00:57,Mrs Kofler.
00:00:57,721 --> 00:01:00,- Good luck.
- Thanks.
00:01:00,841 --> 00:01:02,Hi, Mathilde.
00:01:02,922 --> 00:01:04,So you want to buy it back?
00:01:06,002 --> 00:01:10,It's my boyfriend Martin's fault.
I told him it wasn't for sale.
00:01:10,763 --> 00:01:11,It's a personal piece.
00:01:13,564 --> 00:01:17,I'm prepared to pay you back
the entire sum, maybe bit by bit.
00:01:19,485 --> 00:01:20,Is that a problem?
00:01:21,645 --> 00:01:24,About the money? No.
00:01:26,646 --> 00:01:27,No, it's just...
00:01:29,367 --> 00:01:30,I'm sorry.
00:01:32,527 --> 00:01:37,I fell in love with your painting
the moment I saw it in the gallery.
00:01:37,328 --> 00:01:40,That gentleman
seemed to hate it.
00:01:40,849 --> 00:01:43,My father?
That's one more reason to keep it.
00:01:53,651 --> 00:01:57,Well, think about it.
Let me know.
00:01:58,052 --> 00:01:59,All right.
00:02:05,854 --> 00:02:07,- Goodbye.
- Bye.
00:02:28,396 --> 00:02:29,I hope you accepted.
00:02:33,197 --> 00:02:36,There was no need
to be so rude to her.
00:02:36,798 --> 00:02:38,I just said what I thought.
00:02:40,719 --> 00:02:42,Obviously.
00:02:46,080 --> 00:02:49,What are these?
You rooted through my things.
00:02:49,760 --> 00:02:52,- This is my file.
- It's still my investigation.
00:02:52,681 --> 00:02:55,- No, not anymore. It's mine.
- Hold on.
00:02:56,281 --> 00:02:59,At the fire station,
there's an Elke Berger.
00:03:00,642 --> 00:03:04,The sister of the Monster's
fifth victim had the same name.
00:03:05,723 --> 00:03:07,Gunther Berger.
00:03:09,764 --> 00:03:11,Good memory, right?
00:03:11,484 --> 00:03:14,Tell that
to your Italian doctor friend.
00:03:16,725 --> 00:03:20,In any case, regarding
Inspector Costa, you were right.
00:03:21,566 --> 00:03:24,He's utterly untrustworthy.
I took him off the case.
00:03:25,287 --> 00:03:28,Good. You did well.
00:03:39,890 --> 00:03:42,We’re nearly done.
Stop frowning like that.
00:03:45,371 --> 00:03:47,I'll give you a sweet
if you're a good boy.
00:03:51,412 --> 00:03:53,What's the matter?
00:03:58,533 --> 00:04:00,I was asked
to help investigate the Monster.
00:04:05,054 --> 00:04:07,Forget it, I've already
screwed it up.
00:04:07,775 --> 00:04:09,When did you mean to tell me?
00:04:09,815 --> 00:04:12,- But it didn't work out.
- That's not it, Paolo.
00:04:12,776 --> 00:04:15,What's the point
if you don’t tell me stuff?
00:04:15,817 --> 00:04:18,I told you it didn't work out.
That's that.
00:04:19,057 --> 00:04:21,Get dressed.
Another patient's waiting.
00:04:32,300 --> 00:04:33,- Hello, Prosecutor.
- Hello.
00:04:33,540 --> 00:04:35,Hello, Prosecutor.
Hello.
00:04:37,701 --> 00:04:39,Elke Berger.
00:04:39,341 --> 00:04:42,A volunteer who works
at the same station as Meier and Prati.
00:04:43,382 --> 00:04:45,She may be
Gunther Berger's sister.
00:04:46,422 --> 00:04:49,The Monster’s fifth victim.
I need verification.
00:04:50,903 --> 00:04:54,- I'll check the records right away.
- Thanks.
00:04:55,024 --> 00:04:57,- Mrs Kofler.
- Yes.
00:04:58,785 --> 00:05:00,Good idea.
00:05:02,025 --> 00:05:03,Thanks.
00:05:04,146 --> 00:05:05,I'm off.
00:05:43,713 --> 00:05:45,This is stupid!
00:06:16,599 --> 00:06:17,Cecilia.
00:06:19,920 --> 00:06:22,I hope this isn't a problem.
00:06:23,361 --> 00:06:24,No.
00:06:24,481 --> 00:06:27,My mother-in-law
couldn't take her to preschool.
00:06:27,761 --> 00:06:29,- It won’t happen again.
- No worries.
00:06:30,322 --> 00:06:32,Sweetheart..
00:06:33,042 --> 00:06:35,Could you hold her,
so I can put this on?
00:06:35,923 --> 00:06:37,Sure.
00:06:38,644 --> 00:06:40,- Hold on.
- Thanks.
00:06:40,324 --> 00:06:41,Sorry.
00:06:42,404 --> 00:06:43,There.
00:06:49,166 --> 00:06:53,Do you have kids?
No.
00:06:58,847 --> 00:07:04,All done. Come to Mummy.
Come to Mummy. Come.
00:07:05,489 --> 00:07:10,You were right.
Elke is Gunther Berger's sister.
00:07:10,930 --> 00:07:12,- Let me show you.
- One sec.
00:07:12,970 --> 00:07:14,- Excuse me, Cecilia.
- Yes?
00:07:14,810 --> 00:07:18,I need you to do me a favour.
Can you call this girl? Mathilde.
00:07:19,251 --> 00:07:21,Tell her I'll bring
her painting at lunch.
00:07:21,492 --> 00:07:23,- All right.
- Thanks.
00:07:26,613 --> 00:07:30,"Gunther Berger, 28,
killed by the Monster on an outing.
00:07:30,613 --> 00:07:32,"Shot and killed at close range,
00:07:32,774 --> 00:07:38,"his body slid across the ground
and ended up in a brook.
00:07:39,175 --> 00:07:41,He was found
hours later by..."
00:07:41,415 --> 00:07:44,"A retired couple
holidaying in Collalbo."
00:07:50,177 --> 00:07:52,Do you need something,
Inspector?
00:07:57,018 --> 00:07:59,Can you leave us alone a moment?
We need to talk.
00:07:59,899 --> 00:08:01,- Certainly.
- Thanks.
00:08:12,661 --> 00:08:13,I want back in.
00:08:15,342 --> 00:08:18,I know I can be useful,
and you know that too.
00:08:18,542 --> 00:08:20,Yes, but that's not the problem.
00:08:21,503 --> 00:08:23,- The hierarchy.
- Exactly.
00:08:25,744 --> 00:08:29,I'll respect the hierarchy.
No rash decisions.
00:08:31,145 --> 00:08:32,We'll see.
00:08:36,826 --> 00:08:41,We've discovered that firefighter
Elke Berger is Gunther Berger's sister.
00:08:43,467 --> 00:08:45,- That makes sense.
- Why?
00:08:45,708 --> 00:08:48,That case was different
to the others too.
00:08:49,628 --> 00:08:50,May I?
00:08:51,549 --> 00:08:55,It was the only murder
outside the centre of town.
00:08:55,669 --> 00:08:59,And because the offering wasn't left
on his body, it was hung from a tree.
00:09:01,551 --> 00:09:03,Meier, Prati, Berger.
00:09:04,591 --> 00:09:08,Three cases linked to the Monster
and all three with anomalies.
00:09:12,753 --> 00:09:14,Let's go and have a chat
with the Bergers.
00:10:01,322 --> 00:10:02,Morning.
00:10:05,243 --> 00:10:08,- What is it? Who are you?
- Prosecutor Kofler.
00:10:09,123 --> 00:10:13,- And this is Inspector Costa.
- Costa? Is he Italian?
00:10:14,644 --> 00:10:15,I'll do this.
00:10:15,765 --> 00:10:18,Yes. Like all of us.
00:10:21,606 --> 00:10:25,We have a few questions for you.
May we?
00:10:26,047 --> 00:10:29,- Inspector Costa, hi.
- Hi, Elke.
00:10:29,807 --> 00:10:33,- Why are you here?
- We wanted to ask you some questions.
00:10:34,448 --> 00:10:35,Come up.
00:10:42,890 --> 00:10:44,Come in.
00:10:45,530 --> 00:10:49,- Any news about Giacomo's wife?
- No. Sadly not.
00:10:49,691 --> 00:10:53,We're not here about Prati or Meier.
This is about your brother Gunther.
00:10:55,972 --> 00:10:58,Then we should ask
the questions.
00:10:59,013 --> 00:11:01,Yes, we should be
giving you answers about him.
00:11:02,493 --> 00:11:06,I've been waiting 3 years
for you to arrest his murderer.
00:11:06,814 --> 00:11:10,- Another d***n Italian.
- I want to arrest him too.
00:11:10,575 --> 00:11:13,But I ask you to address
public officials in Italian.
00:11:13,976 --> 00:11:16,We get how you feel, Mr Berger.
00:11:16,456 --> 00:11:19,We're here
so we can find your son's killer.
00:11:19,497 --> 00:11:23,Yeah, right.
With your Italian policeman.
00:11:23,697 --> 00:11:26,- Screw you.
- Dad!
00:11:28,698 --> 00:11:32,Sorry. He's grown more callous
since Gunther's murder.
00:11:32,219 --> 00:11:34,- Especially towards Italians.
- You don't say.
00:11:36,100 --> 00:11:39,- And you?
- Me? No, I haven't.
00:11:39,580 --> 00:11:43,Why didn't you tell me yesterday
the Monster killed your brother?
00:11:45,021 --> 00:11:47,You didn't ask.
00:11:47,862 --> 00:11:50,Did Prati and Meier know
your brother?
00:11:51,903 --> 00:11:54,Was he connected
to the fire station?
00:11:54,543 --> 00:11:57,No, my brother
was running a pub in Berlin.
00:11:58,464 --> 00:12:01,He'd just returned here
when the Monster killed him.
00:12:05,785 --> 00:12:07,Thoughts?
00:12:07,626 --> 00:12:10,- Wasn't it odd that...
Download Subtitles Brennero S01E02 ITA 1080p WEBRip x265-f79 eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Mongol.The.Rise.Of.Genghis.Khan.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
S02E12 - Famous Cook
Dr. Quinn, Medicine Woman S01e03 The Visitor
MIAE-309-testfr
Hecate (Daniel Schmid_1982)
Zolotoe.dno.S01.E08.2024.WEB-DLRip.DenSBK
JUX-039a-ja
The.Living.And.The.Dead.2006.720p.BluRay.x264-BRMP
dainty wilder
Mon.Fils.A.Moi.2006.FRENCH.DVBRip.XviD-Movieboys.dansk
Download Brennero.S01E02.ITA.1080p.WEBRip.x265-f79.eng srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up