Brennero.S01E02.ITA.1080p.WEBRip.x265-f79.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:24,594 --> 00:00:28,I figured it had to be
someone young who painted it.

00:00:28,875 --> 00:00:33,- I understand your traditional tastes.
- It looks unfinished.

00:00:34,356 --> 00:00:36,Kokoschka, Klimt, Schiele...

00:00:41,558 --> 00:00:44,The Viennese school? Please.

00:00:44,558 --> 00:00:47,Juxtaposing it with Klimt
is totally inappropriate.

00:00:47,919 --> 00:00:49,Yes.

00:00:49,719 --> 00:00:53,You're the only one comparing them.
I prefer Schiele.

00:00:56,080 --> 00:00:57,Mrs Kofler.

00:00:57,721 --> 00:01:00,- Good luck.
- Thanks.

00:01:00,841 --> 00:01:02,Hi, Mathilde.

00:01:02,922 --> 00:01:04,So you want to buy it back?

00:01:06,002 --> 00:01:10,It's my boyfriend Martin's fault.
I told him it wasn't for sale.

00:01:10,763 --> 00:01:11,It's a personal piece.

00:01:13,564 --> 00:01:17,I'm prepared to pay you back
the entire sum, maybe bit by bit.

00:01:19,485 --> 00:01:20,Is that a problem?

00:01:21,645 --> 00:01:24,About the money? No.

00:01:26,646 --> 00:01:27,No, it's just...

00:01:29,367 --> 00:01:30,I'm sorry.

00:01:32,527 --> 00:01:37,I fell in love with your painting
the moment I saw it in the gallery.

00:01:37,328 --> 00:01:40,That gentleman
seemed to hate it.

00:01:40,849 --> 00:01:43,My father?
That's one more reason to keep it.

00:01:53,651 --> 00:01:57,Well, think about it.
Let me know.

00:01:58,052 --> 00:01:59,All right.

00:02:05,854 --> 00:02:07,- Goodbye.
- Bye.

00:02:28,396 --> 00:02:29,I hope you accepted.

00:02:33,197 --> 00:02:36,There was no need
to be so rude to her.

00:02:36,798 --> 00:02:38,I just said what I thought.

00:02:40,719 --> 00:02:42,Obviously.

00:02:46,080 --> 00:02:49,What are these?
You rooted through my things.

00:02:49,760 --> 00:02:52,- This is my file.
- It's still my investigation.

00:02:52,681 --> 00:02:55,- No, not anymore. It's mine.
- Hold on.

00:02:56,281 --> 00:02:59,At the fire station,
there's an Elke Berger.

00:03:00,642 --> 00:03:04,The sister of the Monster's
fifth victim had the same name.

00:03:05,723 --> 00:03:07,Gunther Berger.

00:03:09,764 --> 00:03:11,Good memory, right?

00:03:11,484 --> 00:03:14,Tell that
to your Italian doctor friend.

00:03:16,725 --> 00:03:20,In any case, regarding
Inspector Costa, you were right.

00:03:21,566 --> 00:03:24,He's utterly untrustworthy.
I took him off the case.

00:03:25,287 --> 00:03:28,Good. You did well.

00:03:39,890 --> 00:03:42,We’re nearly done.
Stop frowning like that.

00:03:45,371 --> 00:03:47,I'll give you a sweet
if you're a good boy.

00:03:51,412 --> 00:03:53,What's the matter?

00:03:58,533 --> 00:04:00,I was asked
to help investigate the Monster.

00:04:05,054 --> 00:04:07,Forget it, I've already
screwed it up.

00:04:07,775 --> 00:04:09,When did you mean to tell me?

00:04:09,815 --> 00:04:12,- But it didn't work out.
- That's not it, Paolo.

00:04:12,776 --> 00:04:15,What's the point
if you don’t tell me stuff?

00:04:15,817 --> 00:04:18,I told you it didn't work out.
That's that.

00:04:19,057 --> 00:04:21,Get dressed.
Another patient's waiting.

00:04:32,300 --> 00:04:33,- Hello, Prosecutor.
- Hello.

00:04:33,540 --> 00:04:35,Hello, Prosecutor.
Hello.

00:04:37,701 --> 00:04:39,Elke Berger.

00:04:39,341 --> 00:04:42,A volunteer who works
at the same station as Meier and Prati.

00:04:43,382 --> 00:04:45,She may be
Gunther Berger's sister.

00:04:46,422 --> 00:04:49,The Monster’s fifth victim.
I need verification.

00:04:50,903 --> 00:04:54,- I'll check the records right away.
- Thanks.

00:04:55,024 --> 00:04:57,- Mrs Kofler.
- Yes.

00:04:58,785 --> 00:05:00,Good idea.

00:05:02,025 --> 00:05:03,Thanks.

00:05:04,146 --> 00:05:05,I'm off.

00:05:43,713 --> 00:05:45,This is stupid!

00:06:16,599 --> 00:06:17,Cecilia.

00:06:19,920 --> 00:06:22,I hope this isn't a problem.

00:06:23,361 --> 00:06:24,No.

00:06:24,481 --> 00:06:27,My mother-in-law
couldn't take her to preschool.

00:06:27,761 --> 00:06:29,- It won’t happen again.
- No worries.

00:06:30,322 --> 00:06:32,Sweetheart..

00:06:33,042 --> 00:06:35,Could you hold her,
so I can put this on?

00:06:35,923 --> 00:06:37,Sure.

00:06:38,644 --> 00:06:40,- Hold on.
- Thanks.

00:06:40,324 --> 00:06:41,Sorry.

00:06:42,404 --> 00:06:43,There.

00:06:49,166 --> 00:06:53,Do you have kids?
No.

00:06:58,847 --> 00:07:04,All done. Come to Mummy.
Come to Mummy. Come.

00:07:05,489 --> 00:07:10,You were right.
Elke is Gunther Berger's sister.

00:07:10,930 --> 00:07:12,- Let me show you.
- One sec.

00:07:12,970 --> 00:07:14,- Excuse me, Cecilia.
- Yes?

00:07:14,810 --> 00:07:18,I need you to do me a favour.
Can you call this girl? Mathilde.

00:07:19,251 --> 00:07:21,Tell her I'll bring
her painting at lunch.

00:07:21,492 --> 00:07:23,- All right.
- Thanks.

00:07:26,613 --> 00:07:30,"Gunther Berger, 28,
killed by the Monster on an outing.

00:07:30,613 --> 00:07:32,"Shot and killed at close range,

00:07:32,774 --> 00:07:38,"his body slid across the ground
and ended up in a brook.

00:07:39,175 --> 00:07:41,He was found
hours later by..."

00:07:41,415 --> 00:07:44,"A retired couple
holidaying in Collalbo."

00:07:50,177 --> 00:07:52,Do you need something,
Inspector?

00:07:57,018 --> 00:07:59,Can you leave us alone a moment?
We need to talk.

00:07:59,899 --> 00:08:01,- Certainly.
- Thanks.

00:08:12,661 --> 00:08:13,I want back in.

00:08:15,342 --> 00:08:18,I know I can be useful,
and you know that too.

00:08:18,542 --> 00:08:20,Yes, but that's not the problem.

00:08:21,503 --> 00:08:23,- The hierarchy.
- Exactly.

00:08:25,744 --> 00:08:29,I'll respect the hierarchy.
No rash decisions.

00:08:31,145 --> 00:08:32,We'll see.

00:08:36,826 --> 00:08:41,We've discovered that firefighter
Elke Berger is Gunther Berger's sister.

00:08:43,467 --> 00:08:45,- That makes sense.
- Why?

00:08:45,708 --> 00:08:48,That case was different
to the others too.

00:08:49,628 --> 00:08:50,May I?

00:08:51,549 --> 00:08:55,It was the only murder
outside the centre of town.

00:08:55,669 --> 00:08:59,And because the offering wasn't left
on his body, it was hung from a tree.

00:09:01,551 --> 00:09:03,Meier, Prati, Berger.

00:09:04,591 --> 00:09:08,Three cases linked to the Monster
and all three with anomalies.

00:09:12,753 --> 00:09:14,Let's go and have a chat
with the Bergers.

00:10:01,322 --> 00:10:02,Morning.

00:10:05,243 --> 00:10:08,- What is it? Who are you?
- Prosecutor Kofler.

00:10:09,123 --> 00:10:13,- And this is Inspector Costa.
- Costa? Is he Italian?

00:10:14,644 --> 00:10:15,I'll do this.

00:10:15,765 --> 00:10:18,Yes. Like all of us.

00:10:21,606 --> 00:10:25,We have a few questions for you.
May we?

00:10:26,047 --> 00:10:29,- Inspector Costa, hi.
- Hi, Elke.

00:10:29,807 --> 00:10:33,- Why are you here?
- We wanted to ask you some questions.

00:10:34,448 --> 00:10:35,Come up.

00:10:42,890 --> 00:10:44,Come in.

00:10:45,530 --> 00:10:49,- Any news about Giacomo's wife?
- No. Sadly not.

00:10:49,691 --> 00:10:53,We're not here about Prati or Meier.
This is about your brother Gunther.

00:10:55,972 --> 00:10:58,Then we should ask
the questions.

00:10:59,013 --> 00:11:01,Yes, we should be
giving you answers about him.

00:11:02,493 --> 00:11:06,I've been waiting 3 years
for you to arrest his murderer.

00:11:06,814 --> 00:11:10,- Another d***n Italian.
- I want to arrest him too.

00:11:10,575 --> 00:11:13,But I ask you to address
public officials in Italian.

00:11:13,976 --> 00:11:16,We get how you feel, Mr Berger.

00:11:16,456 --> 00:11:19,We're here
so we can find your son's killer.

00:11:19,497 --> 00:11:23,Yeah, right.
With your Italian policeman.

00:11:23,697 --> 00:11:26,- Screw you.
- Dad!

00:11:28,698 --> 00:11:32,Sorry. He's grown more callous
since Gunther's murder.

00:11:32,219 --> 00:11:34,- Especially towards Italians.
- You don't say.

00:11:36,100 --> 00:11:39,- And you?
- Me? No, I haven't.

00:11:39,580 --> 00:11:43,Why didn't you tell me yesterday
the Monster killed your brother?

00:11:45,021 --> 00:11:47,You didn't ask.

00:11:47,862 --> 00:11:50,Did Prati and Meier know
your brother?

00:11:51,903 --> 00:11:54,Was he connected
to the fire station?

00:11:54,543 --> 00:11:57,No, my brother
was running a pub in Berlin.

00:11:58,464 --> 00:12:01,He'd just returned here
when the Monster killed him.

00:12:05,785 --> 00:12:07,Thoughts?

00:12:07,626 --> 00:12:10,- Wasn't it odd that...

Download Subtitles Brennero S01E02 ITA 1080p WEBRip x265-f79 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu