Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hecate (Daniel Schmid 1982) in any Language
Hecate (Daniel Schmid_1982) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:49,400 --> 00:00:52,The news from the Eastern Front is bad.
00:00:55,240 --> 00:00:58,But the Germans say
they'll reach Moscow by Christmas.
00:00:59,760 --> 00:01:01,Do you really think so?
00:01:06,960 --> 00:01:09,And you ... Mr. Ambassador?
00:01:52,960 --> 00:01:55,The story of Clothilde
happened a very long time ago.
00:01:58,040 --> 00:01:59,When I say time ...
00:02:00,560 --> 00:02:02,I don't mean the number of years ...
00:02:04,000 --> 00:02:07,I mean that since that time
the world has changed.
00:02:08,520 --> 00:02:12,France and England no longer live
at the slow pace of horses.
00:02:13,400 --> 00:02:17,France and her Treasury no longer
represent the greatest bank in the world.
00:02:18,560 --> 00:02:20,America is arming Russia.
00:02:21,520 --> 00:02:24,Germany will devour everything,
even her own downfall.
00:02:28,120 --> 00:02:29,In those days ...
00:02:30,680 --> 00:02:32,When was it, already?
00:04:42,120 --> 00:04:43,Do you know Africa?
00:04:44,560 --> 00:04:46,The Hotel Sheppard in Cairo.
00:04:48,120 --> 00:04:50,Here it's different.
00:04:57,840 --> 00:05:00,Do you have your credentials?
Later on.
00:05:08,800 --> 00:05:11,It's a godforsaken place here,
did they warn you?
00:05:15,000 --> 00:05:16,You'll have nothing to do.
00:05:24,880 --> 00:05:29,Call me Vaudable, and I'll call you
Rochelle, since it's your name.
00:05:42,560 --> 00:05:47,The prison is quite medieval.
What are they saying in town?
00:05:48,200 --> 00:05:50,- In town?
- In Paris.
00:05:53,240 --> 00:05:56,Suzan Langlen won in two sets:
six/four, six/one.
00:06:01,960 --> 00:06:04,Is this your first appointment?
00:06:07,240 --> 00:06:08,And here!
00:06:09,560 --> 00:06:10,Bad luck.
00:06:40,680 --> 00:06:43,Here are two repatriation requests
00:06:47,000 --> 00:06:48,and also ...
00:06:49,760 --> 00:06:52,a letter from the
Saint Vincent de Paul Sisters ...
00:06:53,760 --> 00:06:55,...who claim ...
- What is your name?
00:06:56,520 --> 00:06:58,- Mademoiselle Henry.
- No, your first name?
00:06:58,640 --> 00:06:59,Marie-Rose.
00:07:01,560 --> 00:07:05,The Sisters of Saint Vincent de Paul
have an infirmary in their convent.
00:07:05,680 --> 00:07:08,They want aid from the Ministry.
00:07:08,560 --> 00:07:13,Mr. Vaudable has the number to decode
the cables sent by the Foreign Office.
00:07:14,000 --> 00:07:16,Isn't that the privilege
of the First Counselor?
00:07:16,640 --> 00:07:19,There is no Counselor.
We are only us three.
00:07:28,520 --> 00:07:30,Where can one hire good horses?
00:07:31,760 --> 00:07:33,Only at the British Club.
00:07:35,960 --> 00:07:37,Are there often incidents?
00:07:38,000 --> 00:07:41,Rarely. A few assassinations.
Never Europeans. And we do dispose of
00:07:42,120 --> 00:07:45,two policemen and a Foreign Legion
dispatch less then 20 miles from here.
00:07:46,880 --> 00:07:51,Are you staying at the official
residence, or will you be living in town?
00:07:51,520 --> 00:07:53,No, the official residence.
00:08:03,560 --> 00:08:04,Put it down there.
00:08:33,720 --> 00:08:37,l g***t everything very quickly, for there
was nothing here that I really wanted.
00:08:38,680 --> 00:08:43,The first day already I had
domestic servants, an office, personnel,
00:08:44,200 --> 00:08:48,all the elements of my plan.
All that was missing was a mistress.
00:08:50,320 --> 00:08:54,All around me conscientious objectors
from all over, political refugees ...
00:08:54,560 --> 00:08:57,A heap of human wrecks
of the recent conflict,
00:08:57,360 --> 00:09:00,hoping for a nationality
or at least a passport.
00:09:01,080 --> 00:09:05,All these failures didn't form
a population and even less a nation.
00:09:07,200 --> 00:09:10,They seemed to be waiting for a train
that never came.
00:10:03,680 --> 00:10:06,Would you please excuse my asking?
00:10:07,920 --> 00:10:11,New faces are so rare -
and sympathetic faces.
00:10:13,480 --> 00:10:15,Have you already been warned?
00:10:18,080 --> 00:10:19,Warned?
00:10:20,960 --> 00:10:23,I see, you've just arrived.
00:10:44,440 --> 00:10:46,You should have been told.
00:10:48,560 --> 00:10:52,- What about?
- Here no one talks to Massard.
00:10:53,600 --> 00:10:54,Why not?
00:10:55,360 --> 00:10:58,Oh, he's the black sheep
of our little society.
00:11:03,560 --> 00:11:05,Who is that woman?
00:11:05,440 --> 00:11:08,Only a woman
looking out into the night.
00:11:42,440 --> 00:11:44,You like it here?
00:11:52,440 --> 00:11:53,And you?
00:11:56,640 --> 00:11:58,I let myself be ...
00:12:01,320 --> 00:12:03,How does one go about it?
00:12:06,640 --> 00:12:08,I follow my instincts.
00:12:10,920 --> 00:12:12,I think I understand.
00:12:16,000 --> 00:12:18,Why always try to understand?
00:12:19,040 --> 00:12:20,Why?
00:12:42,680 --> 00:12:46,- Good evening, Madame de Watteville.
- Let me introduce you to Mr. ...
00:12:48,520 --> 00:12:51,Julien Rochelle,
Attache at the French Embassy.
00:12:51,640 --> 00:12:53,Captain Durieux, of the Foreign Legion.
00:12:53,920 --> 00:12:57,- You are our guardian angel.
- Too kind of you.
00:13:22,120 --> 00:13:23,Are you here alone?
00:13:25,160 --> 00:13:27,Everyone is alone here.
00:13:29,160 --> 00:13:31,I mean, more than elsewhere.
00:14:12,640 --> 00:14:16,''The Ministry of the Interior
gave orders to shoot at wine growers.''
00:14:28,040 --> 00:14:29,Pass me number 16 in town, please.
00:14:36,640 --> 00:14:38,- It is him.
- It is her.
00:14:40,000 --> 00:14:41,I'm coming.
00:14:48,400 --> 00:14:49,It�s serious ...
00:14:50,800 --> 00:14:52,but far away.
00:14:54,120 --> 00:14:56,What do you think about the weather?
00:14:57,240 --> 00:14:59,Yes, I know, it's hot.
00:16:16,280 --> 00:16:17,It all happened very fast,
00:16:18,800 --> 00:16:21,without useless words, smoothly.
00:16:24,280 --> 00:16:27,On Clothilde's side never
the slightest reproach, criticism,
00:16:28,520 --> 00:16:31,brooding, quarrel, annoying question.
00:16:33,880 --> 00:16:36,She didn't think
that having given herself to me
00:16:36,760 --> 00:16:38,gave her any rights on me.
00:16:58,120 --> 00:17:01,The days passed like in a dream,
like in old movies
00:17:01,960 --> 00:17:04,where the wind tears off
the calendar leaves.
00:17:06,080 --> 00:17:09,Clothilde ... this old-fashioned name
enchanted me.
00:17:20,600 --> 00:17:24,In this vacant kingdom,
she appeared to me like an extra holiday.
00:17:26,240 --> 00:17:27,The ideal woman,
00:17:28,440 --> 00:17:31,adaptable, of good company
and a good companion,
00:17:32,760 --> 00:17:35,lover and friend, lady and mistress,
00:17:37,080 --> 00:17:39,always free, never a weight,
00:17:40,200 --> 00:17:44,and that perfect equilibrium
so agreeable to egoists.
00:18:36,760 --> 00:18:39,- What's he saying?
- He's calling the faithful.
00:18:56,920 --> 00:18:59,It�s the end of the Western World,
00:18:59,320 --> 00:19:02,but this time the East
has nothing to offer.
00:19:05,200 --> 00:19:07,You weren't going to think of the future.
00:19:11,280 --> 00:19:12,As little as possible.
00:19:17,120 --> 00:19:20,Is it true that you are married
to a strange French officer
00:19:22,560 --> 00:19:24,serving as a mercenary in Siberia?
00:19:26,800 --> 00:19:28,Who told you that?
00:19:29,960 --> 00:19:31,Rumors.
00:19:33,360 --> 00:19:35,Do you want to tell me about it?
00:19:37,800 --> 00:19:38,No.
00:19:39,560 --> 00:19:40,Why?
00:19:41,680 --> 00:19:43,Are you afraid of your past?
00:19:51,760 --> 00:19:54,My past isn't dead. That's all!
00:19:55,640 --> 00:19:56,l thought ...
00:19:59,280 --> 00:20:00,Don't think anything.
00:20:11,600 --> 00:20:13,Let yourself live.
00:21:06,640 --> 00:21:08,What are you thinking about?
00:21:43,840 --> 00:21:45,About nothing.
00:21:58,120 --> 00:22:02,In Africa nothing can be learnt faster
than the art to let yourself live.
00:22:04,680 --> 00:22:08,It wasn't love yet -
it just was happiness.
00:22:11,280 --> 00:22:14,On my side,
lucidity hadn't yet killed comedy.
00:22:16,160 --> 00:22:17,It was still true ...
00:22:19,600 --> 00:22:21,and already false.
00:22:29,160 --> 00:22:32,They delivered a new chain
for your motorcycle to my house.
00:22:33,120 --> 00:22:35,Arabs adapt to every situation.
00:22:36,880 --> 00:22:39,Do they think we're married?
00:22:41,920 -->...
Download Subtitles Hecate (Daniel Schmid 1982) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Zolotoe.dno.S01.E07.2024.WEB-DLRip.DenSBK
Tin Soldier 2025 1080p WEBRip.x264.AAC5.1
FJIN-089
HZGD-236-CH
Love.Victor.S02E01.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV
MIAE-309-testfr
Dr. Quinn, Medicine Woman S01e03 The Visitor
S02E12 - Famous Cook
Mongol.The.Rise.Of.Genghis.Khan.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Brennero.S01E02.ITA.1080p.WEBRip.x265-f79.eng
Download Hecate (Daniel Schmid_1982) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up