Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hecate (daniel Schmid (1982) in any Language
Hecate (daniel Schmid (1982) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,400, Character said: The news from the Eastern Front is bad.
2
At 00:00:55,240, Character said: But the Germans say
they'll reach Moscow by Christmas.
3
At 00:00:59,760, Character said: Do you really think so?
4
At 00:01:06,960, Character said: And you ... Mr. Ambassador?
5
At 00:01:52,960, Character said: The story of Clothilde
happened a very long time ago.
6
At 00:01:58,040, Character said: When I say time ...
7
At 00:02:00,560, Character said: I don't mean the number of years ...
8
At 00:02:04,000, Character said: I mean that since that time
the world has changed.
9
At 00:02:08,520, Character said: France and England no longer live
at the slow pace of horses.
10
At 00:02:13,400, Character said: France and her Treasury no longer
represent the greatest bank in the world.
11
At 00:02:18,560, Character said: America is arming Russia.
12
At 00:02:21,520, Character said: Germany will devour everything,
even her own downfall.
13
At 00:02:28,120, Character said: In those days ...
14
At 00:02:30,680, Character said: When was it, already?
15
At 00:04:42,120, Character said: Do you know Africa?
16
At 00:04:44,560, Character said: The Hotel Sheppard in Cairo.
17
At 00:04:48,120, Character said: Here it's different.
18
At 00:04:57,840, Character said: Do you have your credentials?
Later on.
19
At 00:05:08,800, Character said: It's a godforsaken place here,
did they warn you?
20
At 00:05:15,000, Character said: You'll have nothing to do.
21
At 00:05:24,880, Character said: Call me Vaudable, and I'll call you
Rochelle, since it's your name.
22
At 00:05:42,560, Character said: The prison is quite medieval.
What are they saying in town?
23
At 00:05:48,200, Character said: - In town?
- In Paris.
24
At 00:05:53,240, Character said: Suzan Langlen won in two sets:
six/four, six/one.
25
At 00:06:01,960, Character said: Is this your first appointment?
26
At 00:06:07,240, Character said: And here!
27
At 00:06:09,560, Character said: Bad luck.
28
At 00:06:40,680, Character said: Here are two repatriation requests
29
At 00:06:47,000, Character said: and also ...
30
At 00:06:49,760, Character said: a letter from the
Saint Vincent de Paul Sisters ...
31
At 00:06:53,760, Character said: ...who claim ...
- What is your name?
32
At 00:06:56,520, Character said: - Mademoiselle Henry.
- No, your first name?
33
At 00:06:58,640, Character said: Marie-Rose.
34
At 00:07:01,560, Character said: The Sisters of Saint Vincent de Paul
have an infirmary in their convent.
35
At 00:07:05,680, Character said: They want aid from the Ministry.
36
At 00:07:08,560, Character said: Mr. Vaudable has the number to decode
the cables sent by the Foreign Office.
37
At 00:07:14,000, Character said: Isn't that the privilege
of the First Counselor?
38
At 00:07:16,640, Character said: There is no Counselor.
We are only us three.
39
At 00:07:28,520, Character said: Where can one hire good horses?
40
At 00:07:31,760, Character said: Only at the British Club.
41
At 00:07:35,960, Character said: Are there often incidents?
42
At 00:07:38,000, Character said: Rarely. A few assassinations.
Never Europeans. And we do dispose of
43
At 00:07:42,120, Character said: two policemen and a Foreign Legion
dispatch less then 20 miles from here.
44
At 00:07:46,880, Character said: Are you staying at the official
residence, or will you be living in town?
45
At 00:07:51,520, Character said: No, the official residence.
46
At 00:08:03,560, Character said: Put it down there.
47
At 00:08:33,720, Character said: l g***t everything very quickly, for there
was nothing here that I really wanted.
48
At 00:08:38,680, Character said: The first day already I had
domestic servants, an office, personnel,
49
At 00:08:44,200, Character said: all the elements of my plan.
All that was missing was a mistress.
50
At 00:08:50,320, Character said: All around me conscientious objectors
from all over, political refugees ...
51
At 00:08:54,560, Character said: A heap of human wrecks
of the recent conflict,
52
At 00:08:57,360, Character said: hoping for a nationality
or at least a passport.
53
At 00:09:01,080, Character said: All these failures didn't form
a population and even less a nation.
54
At 00:09:07,200, Character said: They seemed to be waiting for a train
that never came.
55
At 00:10:03,680, Character said: Would you please excuse my asking?
56
At 00:10:07,920, Character said: New faces are so rare -
and sympathetic faces.
57
At 00:10:13,480, Character said: Have you already been warned?
58
At 00:10:18,080, Character said: Warned?
59
At 00:10:20,960, Character said: I see, you've just arrived.
60
At 00:10:44,440, Character said: You should have been told.
61
At 00:10:48,560, Character said: - What about?
- Here no one talks to Massard.
62
At 00:10:53,600, Character said: Why not?
63
At 00:10:55,360, Character said: Oh, he's the black sheep
of our little society.
64
At 00:11:03,560, Character said: Who is that woman?
65
At 00:11:05,440, Character said: Only a woman
looking out into the night.
66
At 00:11:42,440, Character said: You like it here?
67
At 00:11:52,440, Character said: And you?
68
At 00:11:56,640, Character said: I let myself be ...
69
At 00:12:01,320, Character said: How does one go about it?
70
At 00:12:06,640, Character said: I follow my instincts.
71
At 00:12:10,920, Character said: I think I understand.
72
At 00:12:16,000, Character said: Why always try to understand?
73
At 00:12:19,040, Character said: Why?
74
At 00:12:42,680, Character said: - Good evening, Madame de Watteville.
- Let me introduce you to Mr. ...
75
At 00:12:48,520, Character said: Julien Rochelle,
Attache at the French Embassy.
76
At 00:12:51,640, Character said: Captain Durieux, of the Foreign Legion.
77
At 00:12:53,920, Character said: - You are our guardian angel.
- Too kind of you.
78
At 00:13:22,120, Character said: Are you here alone?
79
At 00:13:25,160, Character said: Everyone is alone here.
80
At 00:13:29,160, Character said: I mean, more than elsewhere.
81
At 00:14:12,640, Character said: ''The Ministry of the Interior
gave orders to shoot at wine growers.''
82
At 00:14:28,040, Character said: Pass me number 16 in town, please.
83
At 00:14:36,640, Character said: - It is him.
- It is her.
84
At 00:14:40,000, Character said: I'm coming.
85
At 00:14:48,400, Character said: It�s serious ...
86
At 00:14:50,800, Character said: but far away.
87
At 00:14:54,120, Character said: What do you think about the weather?
88
At 00:14:57,240, Character said: Yes, I know, it's hot.
89
At 00:16:16,280, Character said: It all happened very fast,
90
At 00:16:18,800, Character said: without useless words, smoothly.
91
At 00:16:24,280, Character said: On Clothilde's side never
the slightest reproach, criticism,
92
At 00:16:28,520, Character said: brooding, quarrel, annoying question.
93
At 00:16:33,880, Character said: She didn't think
that having given herself to me
94
At 00:16:36,760, Character said: gave her any rights on me.
95
At 00:16:58,120, Character said: The days passed like in a dream,
like in old movies
96
At 00:17:01,960, Character said: where the wind tears off
the calendar leaves.
97
At 00:17:06,080, Character said: Clothilde ... this old-fashioned name
enchanted me.
98
At 00:17:20,600, Character said: In this vacant kingdom,
she appeared to me like an extra holiday.
99
At 00:17:26,240, Character said: The ideal woman,
100
At 00:17:28,440, Character said: adaptable, of good company
and a good companion,
101
At 00:17:32,760, Character said: lover and friend, lady and mistress,
102
At 00:17:37,080, Character said: always free, never a weight,
103
At 00:17:40,200, Character said: and that perfect equilibrium
so agreeable to egoists.
104
At 00:18:36,760, Character said: - What's he saying?
- He's calling the faithful.
105
At 00:18:56,920, Character said: It�s the end of the Western World,
106
At 00:18:59,320, Character said: but this time the East
has nothing to offer.
107
At 00:19:05,200, Character said: You weren't going to think of the future.
108
At 00:19:11,280, Character said: As little as possible.
109
At 00:19:17,120, Character said: Is it true that you are married
to a strange French officer
110
At 00:19:22,560, Character said: serving as a mercenary in Siberia?
111
At 00:19:26,800, Character said: Who told you that?
112
At 00:19:29,960, Character said: Rumors.
113
At 00:19:33,360, Character said: Do you want to tell me about it?
114
At 00:19:37,800, Character said: No.
115
At 00:19:39,560, Character said: Why?
116
At 00:19:41,680, Character said: Are you afraid of your past?
117
At 00:19:51,760, Character said: My past isn't dead. That's all!
118
At 00:19:55,640, Character said: l thought ...
119
At 00:19:59,280, Character said: Don't think anything.
120
At 00:20:11,600, Character said: Let yourself live.
121
At 00:21:06,640, Character said: What are you thinking about?
122
At 00:21:43,840, Character said: About nothing.
123
At 00:21:58,120, Character said: In Africa nothing can be learnt faster
than the art to let yourself live.
124
At 00:22:04,680, Character said: It wasn't love yet -
it just was happiness.
125
At 00:22:11,280, Character said: On my side,
lucidity hadn't yet killed comedy.
126
At 00:22:16,160, Character said: It was still true ...
127
At 00:22:19,600, Character said: and already false.
128
At 00:22:29,160, Character said: They delivered a new chain
for your motorcycle to my house.
129
At 00:22:33,120, Character said: Arabs adapt to every situation.
130
At 00:22:36,880, Character said: Do they think we're married?
131
Download Subtitles Hecate (daniel Schmid (1982) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Zolotoe.dno.S01.E07.2024.WEB-DLRip.DenSBK
Tin Soldier 2025 1080p WEBRip.x264.AAC5.1
FJIN-089
HZGD-236-CH
Love.Victor.S02E01.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV
MIAE-309-testfr
Dr. Quinn, Medicine Woman S01e03 The Visitor
S02E12 - Famous Cook
Mongol.The.Rise.Of.Genghis.Khan.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Brennero.S01E02.ITA.1080p.WEBRip.x265-f79.eng
Hecate (daniel Schmid (1982) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Hecate (daniel Schmid (1982) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up