The.Living.And.The.Dead.2006.720p.BluRay.x264-BRMP Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:49,400, Character said: Hallo?

2
At 00:01:54,080, Character said: Ja, det ved jeg godt.

3
At 00:01:58,720, Character said: Nej, det vidste jeg ikke.

4
At 00:02:02,360, Character said: Nej, det er slet ikke godt.

5
At 00:02:06,080, Character said: Nej, hun ved det ikke.

6
At 00:02:11,440, Character said: Netop.
Godt. Farvel.

7
At 00:02:15,920, Character said: Rejser du bort igen?
M� jeg passe mor?

8
At 00:02:19,200, Character said: - Jeg rejser ikke bort.
- Det siger du jo altid.

9
At 00:02:24,440, Character said: Det banker p�.
Jeg vil se, hvem det er.

10
At 00:02:28,120, Character said: - Vi ved, hvordan du er med fremmede.
- Men jeg synes ** folk.

11
At 00:02:32,120, Character said: Ja, men de synes ** ikke dig.
Hurtigt, gem dig.

12
At 00:02:53,360, Character said: Forkert skab.

13
At 00:02:57,560, Character said: Undskyld.

14
At 00:04:19,840, Character said: - Jeg troede, du var rejst.
- Jeg sagde jo, jeg ikke skulle rejse.

15
At 00:04:26,760, Character said: V�r ikke vred.

16
At 00:04:29,880, Character said: Du har ikke taget din medicin.

17
At 00:04:33,560, Character said: Hvorfor ikke?

18
At 00:04:36,360, Character said: - Jeg lader, som ** jeg er normal.
- Men du er ikke normal, James.

19
At 00:04:41,160, Character said: - Jeg kunne v�re, hvis du gav mig lov.
- V�r ikke dum. Giv mig din arm.

20
At 00:04:50,040, Character said: Du m� ikke g�re mig noget.

21
At 00:05:11,680, Character said: Jeg elsker dig, far.
Jeg elsker dig...

22
At 00:05:49,200, Character said: Godmorgen, far.

23
At 00:06:36,840, Character said: - James.
- Se, der er billede af dig.

24
At 00:06:39,800, Character said: - Har du set din mor i dag?
- Ikke endnu.

25
At 00:07:11,720, Character said: - Godmorgen.
- Mine yndlingsm�nd.

26
At 00:07:15,560, Character said: - Vi har morgenmad til dig.
- Dejligt.

27
At 00:07:19,200, Character said: Ikke s� hurtigt.
Tag det roligt.

28
At 00:07:27,960, Character said: Tak.

29
At 00:07:29,920, Character said: - Far er i avisen igen i dag.
- Er han? Hvad st�r der?

30
At 00:07:36,080, Character said: Jeg havde ikke tid til at l�se det.

31
At 00:07:41,560, Character said: Hvad st�r der?

32
At 00:07:51,680, Character said: - Jeg tager den!
- Lad ham nu tage telefonen.

33
At 00:07:56,920, Character said: Hvor slemt er det?

34
At 00:08:00,400, Character said: De vil have mig til at s�lge Longleigh
House. Men de kan ikke tvinge mig.

35
At 00:08:11,320, Character said: Hallo?

36
At 00:08:16,000, Character said: Beklager, han er her ikke.

37
At 00:08:35,120, Character said: Hallo?

38
At 00:08:37,840, Character said: Beklager,
han er her absolut ikke.

39
At 00:08:44,560, Character said: James, jeg tager den.

40
At 00:08:47,240, Character said: - Jeg tager den.
- Jeg tager den.

41
At 00:08:49,920, Character said: Beklager,
han er her helt bestemt ikke.

42
At 00:08:53,200, Character said: Man skal ikke lyve.
Hallo? Goddag...

43
At 00:08:57,960, Character said: Det beklager jeg.

44
At 00:09:26,440, Character said: S�ster Mary?
Det er lord Brocklebank.

45
At 00:09:30,000, Character said: Hun har haft det bedre.

46
At 00:09:33,960, Character said: Men jeg har brug for Dem hurtigere
end ventet. I morgen tidlig.

47
At 00:09:39,720, Character said: Det var ikke det, jeg ville h�re.
Vent lidt.

48
At 00:09:43,080, Character said: Nej! N�r du rejser, er jeg manden
i huset. Jeg vil tage mig af mor.

49
At 00:09:48,120, Character said: Hvis du tager dig af hende,
hvem skal s� tage sig af dig?

50
At 00:09:52,880, Character said: - Det skal hun.
- Mor er meget syg.

51
At 00:09:55,760, Character said: Hun kan ikke tage sig af dig,
og du kan ikke tage dig af hende.

52
At 00:09:59,680, Character said: - Jo, jeg kan!
- Du hverken kan eller skal. G� nu ud.

53
At 00:10:07,680, Character said: - Jeg vil bare g�re dig stolt af mig.
- Ikke p� den m�de. G� nu ud!

54
At 00:10:17,960, Character said: Beklager.

55
At 00:10:24,560, Character said: Far.

56
At 00:10:27,960, Character said: Far!

57
At 00:11:02,200, Character said: - S� du rejser?
- Jeg er n�dt til det.

58
At 00:11:05,560, Character said: Bliv ikke for l�nge borte.

59
At 00:14:29,200, Character said: Jeg er ked af det...

60
At 00:16:16,360, Character said: To...

61
At 00:17:35,480, Character said: - Hej, skat.
- Hej, mor. Hvordan g�r det?

62
At 00:17:39,640, Character said: Ikke s� d�rligt, tak.
Hvad med dig?

63
At 00:17:42,720, Character said: Ret godt, tak.
Jeg tog dem her med til dig.

64
At 00:17:46,280, Character said: Tak, men det beh�ver du ikke.

65
At 00:17:49,640, Character said: S�ster Mary tager sig af mig,
mens far er bortrejst.

66
At 00:17:55,960, Character said: Hun ringede og sagde,
at hun ikke kan komme mere.

67
At 00:18:02,120, Character said: S� nu da jeg er manden i huset,
kan jeg tage mig af dig.

68
At 00:18:09,240, Character said: Mens far er bortrejst.

69
At 00:18:15,160, Character said: Jeg har da ikke h�rt telefonen ringe.

70
At 00:18:20,800, Character said: Du sov.

71
At 00:18:22,960, Character said: Det kr�ver mere
end bare at give mig piller.

72
At 00:18:27,920, Character said: Du er ligesom far.
Du stoler ikke p� mig.

73
At 00:18:31,920, Character said: - Selvf�lgelig stoler p� dig, men...
- I kan sagtens stole p� mig.

74
At 00:18:36,480, Character said: Og n�r far kommer tilbage,
vil du have det bedre.

75
At 00:18:44,320, Character said: Jeg skal p� toilettet.

76
At 00:18:56,520, Character said: Du m� hj�lpe mig ud af sengen.

77
At 00:20:01,960, Character said: Vil du v�re s�d at g� ud?

78
At 00:20:22,800, Character said: Du m� godt komme ind igen nu.

79
At 00:21:29,000, Character said: Tak, skat.

80
At 00:21:54,920, Character said: Se, en hjort.

81
At 00:22:06,880, Character said: Jeg tager den.

82
At 00:22:21,960, Character said: Hallo?

83
At 00:22:27,560, Character said: Hallo?

84
At 00:22:52,320, Character said: S� er jeg her igen.

85
At 00:23:01,720, Character said: Sover du, mor?

86
At 00:23:48,480, Character said: Vil du hj�lpe mig, skat?

87
At 00:24:13,520, Character said: Tak, fordi du lod mig kigge
ud i haven. Det var dejligt.

88
At 00:24:17,800, Character said: Det synes jeg ogs�. Vi kan g�re det
igen i morgen, hvis du vil.

89
At 00:24:23,440, Character said: Hvem var det forresten, der ringede?

90
At 00:24:27,400, Character said: Jeg ved det ikke. De lagde p�,
f�r jeg n�ede at tage den.

91
At 00:26:05,040, Character said: To.

92
At 00:26:08,840, Character said: To...

93
At 00:26:32,560, Character said: Mor.

94
At 00:26:48,880, Character said: Hej, mor.

95
At 00:26:54,040, Character said: Mor?

96
At 00:26:56,880, Character said: Hvad er der galt, mor?

97
At 00:27:02,120, Character said: - Har jeg gjort dig vred?
- Jeg skal i bad.

98
At 00:27:10,840, Character said: - Hvad er det, der lugter s�dan?
- Jeg skal i bad, James.

99
At 00:27:22,080, Character said: Jeg er s� ked af det, skat.

100
At 00:27:29,280, Character said: Hvor er s�ster Mary?

101
At 00:27:32,480, Character said: S�ster Mary er her ikke.
Jeg tager mig af dig.

102
At 00:27:36,040, Character said: Hvor er s�ster Mary?

103
At 00:28:11,920, Character said: Undskyld, undskyld.

104
At 00:28:14,920, Character said: Undskyld.

105
At 00:28:26,320, Character said: Er det bedre?

106
At 00:28:28,880, Character said: Ja, det er bedre.

107
At 00:30:24,160, Character said: James?

108
At 00:30:31,280, Character said: James, er du derinde?

109
At 00:32:06,800, Character said: Farvel.

110
At 00:32:11,680, Character said: Mor!

111
At 00:32:21,440, Character said: Hj�lp mig!

112
At 00:32:24,160, Character said: Undskyld.

113
At 00:32:56,000, Character said: Du skal rejse dig op.

114
At 00:33:01,000, Character said: Hvis du ikke rejser dig op,
kan jeg ikke skifte natkjole p� dig.

115
At 00:33:05,880, Character said: Jeg vil have s�ster Mary.

116
At 00:33:09,720, Character said: S�ster Mary er her ikke.
Jeg er her.

117
At 00:33:13,840, Character said: Jeg tager mig af dig.

118
At 00:33:16,600, Character said: - Hvor er s�ster Mary?
- Mor, du skal rejse dig op.

119
At 00:33:21,040, Character said: - Jeg vil have s�ster Mary.
- Det er mig, der tager mig af dig!

120
At 00:33:36,760, Character said: Mor, rejs dig nu op!

121
At 00:33:41,880, Character said: Du m� ikke se mig, James!

122
At 00:34:18,520, Character said: Godt.

123
At 00:34:22,600, Character said: Nu tager vi vores piller...

124
At 00:34:27,240, Character said: Og s� kan vi hvile os. I orden?

125
At 00:34:31,240, Character said: I orden.

126
At 00:34:34,440, Character said: Gab op.

127
At 00:34:44,040, Character said: Og igen.

128
At 00:34:51,000, Character said: Dygtig pige.

129
At 00:34:54,720, Character said: - N�ste.
- Nej, jeg tager kun to.

130
At 00:34:57,680, Character said: - Jo flere, jo bedre.
- S�dan fungerer det ikke.

131
At 00:35:02,720, Character said: Jo, det g�r.
Sig mig ikke imod. Gab op.

132
At 00:35:15,360, Character said: G�r det godt?

133
At 00:35:18,600, Character said: Vil du hvile dig?

134
At 00:35:21,520, Character said: Ikke mere.

135
At 00:35:23,840, Character said: Vi er kun halvvejs.
Der er tre endnu.

136
At 00:35:27,160, Character said: Du m� ikke tvinge mig.
Nej, lad v�re, James.

137
At 00:35:32,120, Character said: Gab op, mor.

138
At 00:35:35,920, Character said: Jeg er meget ked af det, mor,
men du giver mig ikke noget valg.

139
At 00:35:45,520, Character said: S�dan.

140
At 00:35:57,480, Character said: - Jeg har det ikke s� godt.
- De skal nok hj�lpe.

141
At 00:36:01,840, Character said: - Her kommer den femte.
- Jeg har det ikke s� godt!

142
At 00:36:05,760, Character said: Du skal jo tage dine piller.
Gab op.

143
At 00:36:26,120, Character said: Jeg vil tale med far.

144
At 00:36:29,240, Character said: Far er her ikke. Jeg er manden
i huset....

Download Subtitles The Living And The Dead 2006 720p BluRay x264-BRMP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles