Anya Olsen Return Of The Prom Queen 20230508 Videos Trendy P***n Movies Tube File 1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
1
00:00:15,840 --> 00:00:16,290
No man.

2
00:00:26,250 --> 00:00:28,560
How often do clint dempsey.

3
00:00:31,710 --> 00:00:32,460
So.

4
00:00:34,140 --> 00:00:38,760
Are you are kind of aware a situation like what what is

5
00:00:38,760 --> 00:00:41,340
your daughter told us for like why you are.

6
00:00:41,850 --> 00:00:44,245
You can buy today well in.

7
00:00:44,245 --> 00:00:47,820
My daughter told me that he was a girl.

8
00:00:47,820 --> 00:00:51,630
Another call that is being rude to her and.

9
00:00:53,010 --> 00:00:54,270
She tricked her.

10
00:00:56,130 --> 00:00:57,810
Your daughter trip the girl he.

11
00:00:59,430 --> 00:01:01,980
By it she said she deserved it so.

12
00:01:02,550 --> 00:01:04,290
I really don't know why we're here.

13
00:01:05,400 --> 00:01:08,340
I feel like my daughter shouldn't be the one in

14
00:01:08,340 --> 00:01:12,600
trouble on since the roster that and well.

15
00:01:12,630 --> 00:01:15,480
I mean you're aware that it was a little bit more than

16
00:01:15,480 --> 00:01:17,880
just a trip like the other girl actually ended up in

17
00:01:17,880 --> 00:01:21,085
hospital so well like meat on her side.

18
00:01:21,085 --> 00:01:24,420
She deserved a that's like a lot of context.

19
00:01:24,630 --> 00:01:26,640
It's not quite as simple as that miss actually been

20
00:01:26,640 --> 00:01:29,460
going on for a while work for weeks and in are the

21
00:01:29,460 --> 00:01:32,820
details really that important yes actually details

22
00:01:32,820 --> 00:01:33,660
are very poor.

23
00:01:33,930 --> 00:01:36,330
Your daughter has been bowling this other girl.

24
00:01:36,330 --> 00:01:39,180
Ever since you know problem festivities and think

25
00:01:39,180 --> 00:01:40,260
that nature started.

26
00:01:40,260 --> 00:01:40,740
I guess.

27
00:01:41,010 --> 00:01:43,470
The recently started because the squirrel she your

28
00:01:43,470 --> 00:01:46,680
daughter thought she she bought the same dude.

29
00:01:46,980 --> 00:01:51,060
Prom dresses her so they won't i'd be pissed.

30
00:01:51,060 --> 00:01:55,260
You okay or been of even lamer yeah.

31
00:01:55,260 --> 00:01:59,040
But you can you can now maybe blame her for your been upset.

32
00:01:59,040 --> 00:02:03,870
But when you actually act out and are verbally

33
00:02:03,930 --> 00:02:07,680
abusing the person having other classmates try to

34
00:02:07,680 --> 00:02:13,230
like block her out nicely her and in physically i yeah.

35
00:02:13,290 --> 00:02:16,440
There's no actually proof of other physical

36
00:02:16,440 --> 00:02:18,210
evidence of of her pushing her.

37
00:02:18,210 --> 00:02:20,640
But there's been other reports and students of calm

38
00:02:20,640 --> 00:02:22,470
and so they've the senior dollar.

39
00:02:22,530 --> 00:02:23,850
Not only verbally abusing.

40
00:02:23,850 --> 00:02:25,500
This other girl but pushing are up against the

41
00:02:25,500 --> 00:02:30,090
lockers and now you know now she trips or and she it one

42
00:02:30,090 --> 00:02:31,410
step brothers in the hospital.

43
00:02:31,410 --> 00:02:33,840
So it's it's not like they're just one little scope up

44
00:02:33,840 --> 00:02:34,440
in the hallway.

45
00:02:35,280 --> 00:02:37,620
They like a sudden girls will be growth.

46
00:02:37,920 --> 00:02:41,910
I mean really think you will know enough to situation

47
00:02:42,480 --> 00:02:45,600
where it really doesn't need to be league.

48
00:02:47,100 --> 00:02:47,400
Yeah.

49
00:02:47,400 --> 00:02:48,750
I mean i can.

50
00:02:48,750 --> 00:02:51,510
I understand them girls between because my dad is

51
00:02:51,510 --> 00:02:54,330
years you just what broke her leg and that's that's

52
00:02:54,330 --> 00:02:55,200
pretty major.

53
00:02:56,340 --> 00:02:59,760
A few and elliot but if it was on the other side of if

54
00:02:59,760 --> 00:03:01,680
your daughter was in the hospital regulate how would

55
00:03:01,911 --> 00:03:04,770
would you be feeling my daughter's and f***g bitch.

56
00:03:05,010 --> 00:03:07,980
The get something this other girl lives and i mean i

57
00:03:08,070 --> 00:03:09,360
honestly feel vague.

58
00:03:09,780 --> 00:03:12,300
The other girl deserved it if i'm going to be brutally

59
00:03:12,300 --> 00:03:15,570
honest because she be what why did she deserved.

60
00:03:16,410 --> 00:03:18,900
I mean my daughter told me something completely

61
00:03:18,900 --> 00:03:22,410
different from what your tiny so a few lake maybe you

62
00:03:22,410 --> 00:03:24,960
have the story stop weren't.

63
00:03:24,960 --> 00:03:28,140
We actually have video surveillance of of her

64
00:03:28,200 --> 00:03:32,640
tripping the girl pushing her and kicking her while

65
00:03:32,640 --> 00:03:35,280
she was down and i really don't care so whatever your

66
00:03:35,280 --> 00:03:37,289
daughter says she's gonna go you probably with a

67
00:03:37,289 --> 00:03:39,300
little bit of a different version but doesn't mean

68
00:03:39,300 --> 00:03:41,936
that that's the right person oh hey whatever blah

69
00:03:41,936 --> 00:03:44,700
blah blah who are the bitch g***t hurt.

70
00:03:45,360 --> 00:03:47,370
What does this mean for made on donor how long as she

71
00:03:47,370 --> 00:03:49,260
been suspended for war.

72
00:03:50,310 --> 00:03:51,870
It's a little bit on suspension.

73
00:03:51,870 --> 00:03:57,270
She's she's can be expelled obviously whoa expelled.

74
00:03:57,840 --> 00:03:59,280
I'm you f***g serious.

75
00:03:59,280 --> 00:04:02,130
Over this little we test between two girls are is.

76
00:04:02,190 --> 00:04:05,515
It's current this memory expulsion for some nice a

77
00:04:05,515 --> 00:04:06,090
little tip.

78
00:04:06,090 --> 00:04:10,800
It's technically it's aggravated assault so so dramatic.

79
00:04:10,920 --> 00:04:15,300
I just i mean legally is him with we hear ya show or

80
00:04:15,300 --> 00:04:17,519
could have on at your school as well like it goes

81
00:04:17,519 --> 00:04:20,100
against merely right at the very beginning.

82
00:04:20,130 --> 00:04:22,920
I don't care of my the were you should you shudder

83
00:04:22,920 --> 00:04:24,030
cannot be expelled target.

84
00:04:24,030 --> 00:04:25,800
We should matter she is prom.

85
00:04:25,800 --> 00:04:26,280
Queen.

86
00:04:26,370 --> 00:04:28,489
Don't fall into the prom queen.

87
00:04:29,580 --> 00:04:30,270
No.

88
00:04:31,230 --> 00:04:32,490
I don't care you have to do.

89
00:04:32,610 --> 00:04:35,250
She can be expelled current one fourth of she's not

90
00:04:35,250 --> 00:04:35,940
prom queen.

91
00:04:36,210 --> 00:04:36,720
Yet.

92
00:04:37,620 --> 00:04:39,721
I have you want to know she's to be prom queen.

93
00:04:39,721 --> 00:04:42,510
This be honest and i know that you are prom queen and

94
00:04:42,510 --> 00:04:45,630
and you would like have her following your footsteps okay.

95
00:04:45,750 --> 00:04:50,783
I'm aware of your history listen to do with me at the as

96
00:04:50,783 --> 00:04:51,840
a little bit to do with you.

97
00:04:53,160 --> 00:04:57,030
I usually same my parenting know and off no.

98
00:04:57,030 --> 00:04:58,170
I'm not seeing your panties off.

99
00:04:58,170 --> 00:05:00,600
I'm saying you are coming from a place where you the

100
00:05:00,600 --> 00:05:01,230
prom queen.

101
00:05:01,230 --> 00:05:03,450
In there you g***t a daughter that was strapped.

102
00:05:03,450 --> 00:05:03,570
Will.

103
00:05:03,570 --> 00:05:04,920
You shut up.

104
00:05:05,790 --> 00:05:06,990
She cannot be expelled.

105
00:05:07,260 --> 00:05:07,920
What do we do.

106
00:05:09,609 --> 00:05:10,470
There's nothing to i mean.

107
00:05:10,710 --> 00:05:14,160
I what i don't know what you want me to say there's

108
00:05:14,160 --> 00:05:15,450
nothing to do here.

109
00:05:19,800 --> 00:05:23,550
There has to be something cheek and not be expelled.

110
00:05:25,860 --> 00:05:28,410
The has to be sunday even idea.

111
00:05:29,130 --> 00:05:32,910
My husband can write you lovely little check and you

112
00:05:32,910 --> 00:05:35,940
can get yourself a new car for or if you don't think

113
00:05:35,940 --> 00:05:36,600
that idea.

114
00:05:38,190 --> 00:05:41,670
What if we don't need is her library here.

115
00:05:43,410 --> 00:05:43,710
Yeah.

116
00:05:45,690 --> 00:05:50,220
And since human talks way mulan things talk we can put

117
00:05:50,220 --> 00:05:50,580
the sub.

118
00:05:51,870 --> 00:05:55,560
I don't think the cursed anyone come from here on you

119
00:05:55,560 --> 00:05:55,830
know what.

120
00:05:55,830 --> 00:06:00,960
I'm just going to man how scary and just have them as

121
00:06:00,960 --> 00:06:05,640
can escort you out because i'm you cannot do this you

122
00:06:05,640 --> 00:06:06,840
can this.

123
00:06:08,070 --> 00:06:09,120
There must be something.

124
00:06:11,760 --> 00:06:13,920
I have your daughter stuff okay.

125
00:06:17,490 --> 00:06:18,150
Source.

126
00:06:19,680 --> 00:06:22,317
Well this is the dress that they were fighting over

127
00:06:22,320 --> 00:06:26,580
who says this is what would have been fashion oh.

128
00:06:28,074 --> 00:06:31,050
So maybe came off read.

129
00:06:34,530 --> 00:06:40,620
See something he can do hey.

130
00:06:46,230 --> 00:06:49,860
Really like the whole idea of the popular people

131
00:06:49,860 --> 00:06:51,840
countryside do everything they want right.

132
00:07:04,140 --> 00:07:07,770
I mean that sure thing is when your schooling popular

133
00:07:08,310 --> 00:07:09,150
in charge.

134
00:07:09,630 --> 00:07:10,470
The real world.

135
00:07:11,610 --> 00:07:13,620
People power in charge.

136
00:07:15,000 --> 00:07:20,400
I gotta tell the public what to do one huge.

137
00:07:23,220 --> 00:07:24,480
If you're probably right.

138...

Download Subtitles Anya Olsen Return Of The Prom Queen 20230508 Videos Trendy P***n Movies Tube File 1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles