Lilo&Stitch 2025 1080p HDTS HEVC x265 AAC 2 0-OneHck Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,179, Character said: We are at my head in a dangerous
stretch in one of our very own labs.

2
At 00:00:53,820, Character said: Quick!

3
At 00:00:58,200, Character said: We believe that this
best monstrosity is the

4
At 00:01:03,015, Character said: product of illegal
genetic experimentation.

5
At 00:01:09,519, Character said: What terrain fluid take would create
something like this.

6
At 00:01:13,480, Character said: I prefer a strange genius, but thank you
for the introduction to John Major Kiva.

7
At 00:01:19,200, Character said: You were tasked with safely studying
biological threats, not creating them.

8
At 00:01:24,879, Character said: A threat.

9
At 00:01:26,019, Character said: Experiment six is our federations with
sophisticated women.

10
At 00:01:32,479, Character said: Six, two, six is unstoppable.

11
At 00:01:36,840, Character said: Wow!

12
At 00:01:38,379, Character said: Indestructible!

13
At 00:01:50,240, Character said: We did not ask to be created.

14
At 00:01:59,439, Character said: Perhaps if he is fairly intelligent,
he has the capacity to reason.

15
At 00:02:11,319, Character said: Experiment six, two, six show us that
there is something inside you that is good.

16
At 00:02:33,030, Character said: I did not teach you that.

17
At 00:02:35,789, Character said: You have made our decision easy.

18
At 00:02:38,069, Character said: He is creating the flawed
product of a strange mind.

19
At 00:02:42,150, Character said: Doctor Jugima,
your lab will be destroyed.

20
At 00:02:45,510, Character said: Oh, he can just leave me six, two,
six, six, six.

21
At 00:02:48,870, Character said: Exiled.

22
At 00:02:50,050, Character said: Come on!

23
At 00:02:51,009, Character said: Wait!

24
At 00:02:52,090, Character said: No, no, no, you can't do that!

25
At 00:03:01,629, Character said: Don't get me ideas.

26
At 00:03:03,770, Character said: These guns are locked on the genetic
signature.

27
At 00:03:07,370, Character said: They are not going to shoot anyone,
but you.

28
At 00:03:22,889, Character said: don't do it.

29
At 00:03:33,729, Character said: Look at that!

30
At 00:03:40,969, Character said: What?

31
At 00:03:42,829, Character said: He is trying to find a beast.

32
At 00:03:48,590, Character said: Who's this?

33
At 00:03:50,490, Character said: He, uh, he took the red one.

34
At 00:03:52,469, Character said: Fire it well!

35
At 00:04:04,129, Character said: He's a hyperspace.

36
At 00:04:05,909, Character said: Whatever we exit in 12 hours, we project
you with Lyra the clinic called...

37
At 00:04:11,349, Character said: That's a plan for water.

38
At 00:04:13,371, Character said: Water increases
his molecular density.

39
At 00:04:17,910, Character said: Here we come heavy and drop.

40
At 00:04:20,470, Character said: So I think we can all say farewell,
which is 6-2.

41
At 00:04:25,990, Character said: You are kidding.

42
At 00:04:30,310, Character said: Oh, what a pickle we've g***t here.

43
At 00:04:33,949, Character said: Oh, there's only there was a brilliant
genius around it.

44
At 00:04:36,129, Character said: I've been touched that monster.

45
At 00:04:37,990, Character said: You.

46
At 00:04:38,191, Character said: You are the reason we're in this mess.

47
At 00:04:39,951, Character said: And you do have to release me
and give me back my lab.

48
At 00:04:44,769, Character said: We'll simply vaporize the planet.

49
At 00:04:46,970, Character said: Captain, I'm just making up the one.

50
At 00:04:48,470, Character said: Hold it!

51
At 00:04:49,389, Character said: Hold it!

52
At 00:04:51,670, Character said: You can't destroy the planet!

53
At 00:04:53,470, Character said: Oh, man.

54
At 00:04:54,769, Character said: Who's this?

55
At 00:04:55,271, Character said: It's an weekly birth expert
at your service.

56
At 00:04:58,090, Character said: Howdy.

57
At 00:04:59,889, Character said: I'm an expert in that planet's floral
fauna and fashion.

58
At 00:05:03,790, Character said: Yeah, this outfit screams expert.

59
At 00:05:06,350, Character said: Oh, yeah.

60
At 00:05:07,011, Character said: I'm researching an earth
species that's have to count.

61
At 00:05:09,870, Character said: And how what?

62
At 00:05:10,889, Character said: It's very fascinating.

63
At 00:05:11,550, Character said: Yes, madness.

64
At 00:05:12,430, Character said: What's your point?

65
At 00:05:13,529, Character said: Oh, heck.

66
At 00:05:13,889, Character said: Earth is our protected
wildlife research.

67
At 00:05:15,711, Character said: You've been using it to rebuild
the mosquito population.

68
At 00:05:20,490, Character said: Quickly.

69
At 00:05:21,089, Character said: Very well, Dr. Pima.

70
At 00:05:22,470, Character said: You will travel to earth
where you will capture

71
At 00:05:24,543, Character said: the escaped lab
experiment known as 6-2-6.

72
At 00:05:27,389, Character said: 8-3-3.

73
At 00:05:28,110, Character said: You will be going with him.

74
At 00:05:29,430, Character said: You are deputised to ensure he follows
Federation moves.

75
At 00:05:32,970, Character said: What?

76
At 00:05:33,509, Character said: I don't need a baby.

77
At 00:05:34,509, Character said: This is all very dangerous and it's quite
likely you'll die, do you think?

78
At 00:05:40,050, Character said: With every heart in my body,
of course, I accept.

79
At 00:05:43,629, Character said: I ** going to earth!

80
At 00:05:44,909, Character said: Hey everyone,
if I may bring up the woman.

81
At 00:05:46,810, Character said: Thank you.

82
At 00:05:49,290, Character said: I just blew it.

83
At 00:05:50,511, Character said: Oh, sorry.

84
At 00:05:51,230, Character said: Permissive.

85
At 00:05:51,930, Character said: The Grand Councilwoman,
that's not going to happen.

86
At 00:05:54,329, Character said: Of course, I apologize.

87
At 00:05:55,430, Character said: I do not need supervision.

88
At 00:05:57,709, Character said: You don't have permission
to hug my new partner.

89
At 00:06:00,029, Character said: Really information granted.

90
At 00:06:01,290, Character said: Right.

91
At 00:06:01,389, Character said: So what I'm just trying to say is that
how?

92
At 00:06:03,949, Character said: It was actually very well solved.

93
At 00:06:05,970, Character said: Do not let the earthlings just cover your
mission, or I will be forced to intervene.

94
At 00:06:09,930, Character said: Oh, that's a tricky thing.

95
At 00:06:11,529, Character said: Hey, who's I should
be talking to you?

96
At 00:06:13,769, Character said: Well, well, well, I'm 6-2-6.

97
At 00:06:16,050, Character said: What hideous pathetic planet
is called in your crosshares.

98
At 00:06:22,769, Character said: Hey, oh, who g***t me down?

99
At 00:06:27,930, Character said: Who had me down?

100
At 00:06:29,730, Character said: Who g***t me down?

101
At 00:06:36,170, Character said: Who been up?

102
At 00:06:42,170, Character said: Who made me running under

103
At 00:07:16,310, Character said: This is supposed to be here.

104
At 00:07:18,870, Character said: This is supposed to be here.

105
At 00:07:33,069, Character said: This is the first sentence.

106
At 00:07:42,590, Character said: And this is the second sentence.

107
At 00:08:20,149, Character said: He's going to be late.

108
At 00:08:23,529, Character said: Yeah.

109
At 00:08:26,529, Character said: Where is he?

110
At 00:08:27,689, Character said: No, he's going to be late.

111
At 00:08:28,391, Character said: You must see me at all.

112
At 00:08:34,190, Character said: You know, thank goodness.

113
At 00:08:37,350, Character said: I thought you're going
to be on time today.

114
At 00:08:39,250, Character said: I don't think he's going
to fall into my pie.

115
At 00:08:41,210, Character said: Just punch a friend in me?

116
At 00:08:43,190, Character said: He's a friend.

117
At 00:08:44,034, Character said: I've g***t the time left.

118
At 00:08:45,149, Character said: So you think because you fed
a sandwich to a fit?

119
At 00:08:47,649, Character said: Yeah, a bunch of controls to whatever.

120
At 00:08:52,629, Character said: You know, honey, come on.

121
At 00:08:54,730, Character said: It hurts, honey.

122
At 00:08:57,169, Character said: Oh, go ahead.

123
At 00:08:57,850, Character said: Look.

124
At 00:08:58,290, Character said: I've g***t a friendship with the two.

125
At 00:09:01,230, Character said: That's not a friendship bracelet.

126
At 00:09:03,429, Character said: So what?

127
At 00:09:03,529, Character said: Garbage, go put garbage on your own.

128
At 00:09:05,970, Character said: Girl, how ** I?

129
At 00:09:07,029, Character said: Oh, my, go, come on.

130
At 00:09:09,049, Character said: Yeah, not a sandwich.

131
At 00:09:10,710, Character said: I'm not a friendship bracelet,
if you don't have any breath.

132
At 00:09:13,570, Character said: Girl, it's gross.

133
At 00:09:14,409, Character said: Wait, who couldn't you stand in line?

134
At 00:09:16,049, Character said: Get ready.

135
At 00:09:24,649, Character said: I've g***t to do it again.

136
At 00:09:27,591, Character said: It hurts.

137
At 00:09:32,370, Character said: Get ready, get ready, get ready.

138
At 00:09:42,020, Character said: Yeah, I gotta go.

139
At 00:09:49,220, Character said: It hurts, get ready.

140
At 00:09:51,921, Character said: Look at her, get ready.

141
At 00:09:53,500, Character said: Hi, guys!

142
At 00:10:02,230, Character said: What's going on?

143
At 00:11:02,759, Character said: They're all?

144
At 00:11:03,801, Character said: Can you pay those in the door?

145
At 00:11:05,179, Character said: Read them out!

146
At 00:11:08,899, Character said: I'm sorry.

147

Download Subtitles Lilo&Stitch 2025 1080p HDTS HEVC x265 AAC 2 0-OneHck in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles