The.Kidnapping.Day.S01E12.The.Kidnapping.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:00,060 --> 00:01:01,ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, EVENTS, GROUPS,

00:01:01,687 --> 00:01:04,AND SETTINGS ARE FICTITIOUS,
AND CHILD SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED

00:01:07,067 --> 00:01:08,Breaking news.

00:01:08,527 --> 00:01:11,The suspect in the kidnapping case
that occurred in Youngin in May,

00:01:12,031 --> 00:01:16,Kim Myeong-jun, was arrested
by the police earlier today.

00:01:16,368 --> 00:01:18,After the murder case was concluded,

00:01:18,746 --> 00:01:21,he took advantage
of the lack of interest in the case

00:01:21,499 --> 00:01:24,and moved into Choi Ro-h***e's house,

00:01:24,251 --> 00:01:25,showing his discreet nature.

00:01:25,920 --> 00:01:28,Above all else,
the public is interested in

00:01:28,547 --> 00:01:31,whether Choi Ro-h***e is alive or not.

00:01:31,634 --> 00:01:34,Choi Ro-h***e, who was known to be murdered,

00:01:34,970 --> 00:01:37,has been confirmed to be alive.

00:01:37,515 --> 00:01:40,However, to make sure that she is…

00:01:40,392 --> 00:01:42,That fund manager, Jaden.

00:01:42,394 --> 00:01:43,Bring him here right now!

00:01:43,896 --> 00:01:44,Yes, sir.

00:01:46,899 --> 00:01:49,I even used my connections for him,

00:01:49,276 --> 00:01:52,and all he did was take my money
and make this mess?

00:01:57,451 --> 00:02:00,Sir, you have a call from Choi Ro-h***e.

00:02:02,540 --> 00:02:04,KIDNAPPER KIM MYEONG-JUN ARRESTED

00:02:06,126 --> 00:02:07,H***e-ae.

00:02:09,505 --> 00:02:10,H***e-ae.

00:02:11,257 --> 00:02:12,You can stay alone, right?

00:02:12,716 --> 00:02:14,Mom, are you going somewhere?

00:02:17,888 --> 00:02:19,To earn money.

00:02:20,599 --> 00:02:22,I thought you were going to stay with me

00:02:22,726 --> 00:02:25,while Dad has gone to make money.

00:02:29,149 --> 00:02:30,I'll…

00:02:31,610 --> 00:02:33,make more money.

00:02:36,282 --> 00:02:37,Can't you just stay with me?

00:02:40,911 --> 00:02:44,What ** I to do
if both of my parents are gone?

00:02:45,958 --> 00:02:48,I'm a good girl.

00:02:49,420 --> 00:02:52,I stayed quietly at Dad's workplace too.

00:02:54,091 --> 00:02:56,I'm not a picky eater either.

00:02:57,595 --> 00:02:59,I won't give you a hard time.

00:03:00,431 --> 00:03:02,Please don't send me back.

00:03:02,266 --> 00:03:05,You don't have to adopt me.
I'll be your servant if I have to.

00:03:05,311 --> 00:03:06,I'm good at running errands,

00:03:06,770 --> 00:03:08,carrying heavy things, and doing laundry.

00:03:08,939 --> 00:03:11,I learned how to cook
at the orphanage too!

00:03:20,159 --> 00:03:21,H***e-ae.

00:03:28,709 --> 00:03:30,Don't trust anyone.

00:03:32,171 --> 00:03:34,That way…

00:03:35,424 --> 00:03:36,you won't get hurt.

00:03:38,344 --> 00:03:39,So H***e-ae,

00:03:40,304 --> 00:03:41,Don't trust

00:03:42,389 --> 00:03:43,a single soul,

00:03:44,308 --> 00:03:47,including me, okay?

00:03:48,187 --> 00:03:49,- Mom…
- Answer me!

00:03:51,106 --> 00:03:52,Do you understand?

00:03:54,026 --> 00:03:55,Yes.

00:04:16,799 --> 00:04:19,What an interesting situation, Sang-yun.

00:04:20,719 --> 00:04:23,You haven't changed at all,
causing trouble like a lone wolf.

00:04:23,472 --> 00:04:25,And this time,
you were carrying out a mission

00:04:25,516 --> 00:04:27,while you were still suspended.

00:04:28,143 --> 00:04:29,How heroic.

00:04:31,063 --> 00:04:33,Against your superior's orders, right?

00:04:34,400 --> 00:04:37,I always wondered
why you behave the way you do.

00:04:37,361 --> 00:04:38,And it turns out

00:04:38,904 --> 00:04:41,you have powerful connections.

00:04:42,032 --> 00:04:43,Gosh.

00:04:43,701 --> 00:04:45,Impressive, Sang-yun.

00:04:45,953 --> 00:04:48,Connections? What do you mean?

00:04:49,498 --> 00:04:53,Are you playing dumb or what?

00:05:05,055 --> 00:05:07,You can learn
who your connection is out there.

00:05:08,350 --> 00:05:09,You lucky b***d.

00:05:25,409 --> 00:05:26,What happened?

00:05:28,037 --> 00:05:31,I g***t a call from Ro-h***e
as soon as Mr. Kim was arrested yesterday.

00:05:31,999 --> 00:05:34,She said we don't have time,
so we need to move fast.

00:05:36,003 --> 00:05:37,Are you the one who g***t me released?

00:05:41,467 --> 00:05:42,Ro-h***e did.

00:05:47,139 --> 00:05:49,- What are they doing?
- What's taking so long?

00:05:49,808 --> 00:05:51,- How long do we have to wait?
- It's about time.

00:05:51,518 --> 00:05:53,Hello, I'm her attorney.

00:05:53,228 --> 00:05:54,Okay.

00:06:02,571 --> 00:06:03,You g***t out fast.

00:06:05,657 --> 00:06:06,My blood pressure is okay.

00:06:07,618 --> 00:06:10,Now that you've checked
my temperature and Apical Pulse,

00:06:10,496 --> 00:06:11,can you leave?

00:06:25,260 --> 00:06:26,We'll get going then.

00:06:27,012 --> 00:06:28,Thank you.

00:06:35,145 --> 00:06:36,How did you do it?

00:06:37,356 --> 00:06:39,It's the power of the man
who's my so-called great-uncle.

00:06:40,442 --> 00:06:42,He's been wielding his power for the bad,

00:06:43,654 --> 00:06:45,so it's only right
he uses it for good at least once.

00:06:48,158 --> 00:06:49,You saw the reporters outside, right?

00:06:50,244 --> 00:06:51,Yes.

00:06:51,203 --> 00:06:52,This is the beginning.

00:06:53,247 --> 00:06:56,Articles about Mr. Kim
will pour out endlessly,

00:06:57,292 --> 00:07:00,and they'll use provocative words
for the headlines.

00:07:01,797 --> 00:07:04,That means Mr. Kim has no advantage
during the trial whatsoever.

00:07:05,843 --> 00:07:07,That's why

00:07:07,302 --> 00:07:10,we should give them something to chew on
at the right time.

00:07:11,098 --> 00:07:13,We'll use even more provocative words

00:07:14,309 --> 00:07:17,to divert the public's attention.

00:07:19,606 --> 00:07:21,People don't care about the truth anyway.

00:07:23,193 --> 00:07:24,They just want gossip.

00:07:25,737 --> 00:07:27,Do you have anything in mind?

00:07:29,324 --> 00:07:30,Investigation.

00:07:30,993 --> 00:07:32,You'll have to start it again.

00:07:34,538 --> 00:07:36,As you saw, the kidnapping case

00:07:36,748 --> 00:07:38,is no longer within our jurisdiction.

00:07:38,917 --> 00:07:40,Not that.

00:07:40,252 --> 00:07:41,I'm talking about the murder case.

00:07:42,963 --> 00:07:44,Let's end it.

00:07:45,632 --> 00:07:49,FINAL CHAPTER. THE KIDNAPPING DAY

00:07:50,053 --> 00:07:52,- They're coming out.
- Ms. Choi Ro-h***e, are you okay?

00:07:52,431 --> 00:07:54,Is it true that the kidnapper abused you?

00:07:54,099 --> 00:07:56,The kidnapper has a record of murder.
Has he ever threatened you?

00:07:56,810 --> 00:07:58,- Answer us!
- Right, my laptop.

00:07:59,688 --> 00:08:01,- Laptop?
- Is it inside?

00:08:01,273 --> 00:08:02,Yes, in the study.

00:08:02,858 --> 00:08:04,I don't want to leave it
in an empty house.

00:08:04,568 --> 00:08:06,I think I should have it with me.

00:08:07,070 --> 00:08:08,I'll go get it.

00:08:08,447 --> 00:08:09,Please.

00:08:40,187 --> 00:08:42,Did you see the female officer
who just left?

00:08:42,314 --> 00:08:44,Sorry? What's wrong?

00:08:44,816 --> 00:08:45,No one may enter this place.

00:08:45,984 --> 00:08:47,An important
piece of evidence disappeared.

00:08:47,236 --> 00:08:48,Yes, sir.

00:09:02,292 --> 00:09:03,What's wrong?

00:09:03,460 --> 00:09:04,The laptop disappeared.

00:09:04,628 --> 00:09:05,I think someone took it.

00:09:07,130 --> 00:09:09,Isn't it obvious who took it?

00:09:40,831 --> 00:09:42,No one would've gotten hurt

00:09:42,791 --> 00:09:44,if you were cooperative like this
to begin with.

00:09:44,876 --> 00:09:45,Just confirm it.

00:10:16,742 --> 00:10:18,You did your money's worth.

00:10:19,202 --> 00:10:20,Confirmed, ma'**.

00:10:20,871 --> 00:10:22,We seal the deal here then.

00:10:22,998 --> 00:10:26,I hope you don't make a fuss
and come find me again.

00:10:26,460 --> 00:10:28,I'm not a loser.

00:10:33,008 --> 00:10:35,I prefer Latin America.

00:10:37,804 --> 00:10:39,You can do anything if you have money.

00:10:41,808 --> 00:10:44,Well, Korea is also great
if you have money.

00:11:22,182 --> 00:11:24,- Come in.
- Hello.

00:11:39,950 --> 00:11:41,Did you check?

00:11:41,743 --> 00:11:43,You're right.

00:11:43,870 --> 00:11:46,The people going in
and coming out are different.

00:11:47,374 --> 00:11:48,Let me talk to the video analyst.

00:11:49,209 -->...

Download Subtitles The Kidnapping Day S01E12 The Kidnapping Day 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-MARK in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu