As Beautiful As You S01E08 (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,411 --> 00:00:16,DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

00:00:16,411 --> 00:00:21,For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

00:00:21,411 --> 00:00:24,♪The original dream stays buried♪

00:00:24,821 --> 00:00:27,♪Through the wind and the rain♪

00:00:27,461 --> 00:00:30,♪It waits for the sunshine♪

00:00:31,711 --> 00:00:34,♪To slowly revive♪

00:00:34,931 --> 00:00:38,♪I want to travel through the skyscrapers♪

00:00:38,501 --> 00:00:41,♪Even if the trip may be bumpy♪

00:00:41,111 --> 00:00:44,♪Sooner or later the mist will clear♪

00:00:44,571 --> 00:00:47,♪I'll realize my dream without hesitation♪

00:00:47,901 --> 00:00:51,♪Through the crowd, it's hard to see♪

00:00:51,341 --> 00:00:55,♪As cramped as the stars♪

00:00:55,221 --> 00:00:58,♪Yearning for each other's sky♪

00:00:58,301 --> 00:01:02,♪Forget we used to sparkle too♪

00:01:03,461 --> 00:01:07,♪I'm going to the land of dream♪

00:01:07,751 --> 00:01:10,♪Not hesitating at all♪

00:01:10,191 --> 00:01:14,♪I'll seize the future, suspecting nothing♪

00:01:14,541 --> 00:01:17,♪Because I'm dauntless♪

00:01:17,141 --> 00:01:21,♪So, I'm going to the land of dream♪

00:01:21,401 --> 00:01:23,♪Not giving up♪

00:01:23,891 --> 00:01:28,♪I will always believe in miracles♪

00:01:28,291 --> 00:01:31,♪Even if I have to look for them endlessly♪

00:01:31,281 --> 00:01:36,=As Beautiful As You=

00:01:36,441 --> 00:01:39,=Episode 8=

00:01:39,771 --> 00:01:42,Sorry. I lost your money, too.

00:01:43,291 --> 00:01:44,What are you talking about?

00:01:45,051 --> 00:01:46,I just told you not to be stressed.

00:01:47,051 --> 00:01:49,Your company isn't deregistered.

00:01:49,621 --> 00:01:51,I'm waiting until you get financing

00:01:51,131 --> 00:01:52,and carry me.

00:01:53,821 --> 00:01:54,Don't think too much.

00:01:55,691 --> 00:01:56,Are you hungry?

00:01:56,931 --> 00:01:58,I'll go buy you something to eat.

00:02:01,691 --> 00:02:02,You rest here.

00:02:02,691 --> 00:02:03,I'll be right back.

00:02:29,441 --> 00:02:30,(Yichen)

00:02:30,281 --> 00:02:31,(Call wasn't answered)

00:02:31,561 --> 00:02:33,(Xing, I need money for a family trouble.
Can you lend me some?)

00:02:33,641 --> 00:02:35,(No need. The problem is solved.)

00:02:38,321 --> 00:02:40,(Awaiting response, Yichen)

00:02:45,691 --> 00:02:46,Hello, Yichen.

00:02:47,411 --> 00:02:48,Xing.

00:02:50,261 --> 00:02:51,What happened to your family?

00:02:54,451 --> 00:02:55,My father vouched for someone

00:02:56,411 --> 00:02:57,and g***t himself involved

00:02:57,411 --> 00:02:58,in a repayment lawsuit.

00:02:58,981 --> 00:03:00,He was forced to pay.

00:03:01,611 --> 00:03:02,But it's OK.

00:03:02,691 --> 00:03:03,A friend helped me.

00:03:03,941 --> 00:03:04,The problem is solved.

00:03:08,851 --> 00:03:09,I'm sorry.

00:03:10,541 --> 00:03:12,- Today, I...
- Never mind.

00:03:12,611 --> 00:03:13,I know you're busy.

00:03:15,161 --> 00:03:17,I'm going back to my hometown
to deal with it.

00:03:17,501 --> 00:03:18,I'll hang up.

00:03:18,781 --> 00:03:19,Your rest more.

00:04:27,021 --> 00:04:28,Boss, Miss Ji is out of the hospital.

00:04:44,341 --> 00:04:45,Don't worry.

00:04:45,251 --> 00:04:46,Xing is still sleeping.

00:04:47,291 --> 00:04:48,Oh, Li.

00:04:48,291 --> 00:04:49,Have you g***t a new job?

00:04:54,811 --> 00:04:55,Li Li lost her job?

00:04:56,411 --> 00:04:59,Xing? Why are you up so early?

00:05:00,371 --> 00:05:01,I'll ask her.

00:05:03,661 --> 00:05:05,Li Li, were you implicated

00:05:05,141 --> 00:05:06,in Mr. Wu's case?

00:05:07,321 --> 00:05:08,What are you talking about?

00:05:08,581 --> 00:05:10,I offended Mr. Wu myself.

00:05:10,221 --> 00:05:11,I resigned because I didn't want that job.

00:05:12,141 --> 00:05:13,It has nothing to do with you.

00:05:14,931 --> 00:05:15,I'm sorry.

00:05:16,371 --> 00:05:17,I didn't know

00:05:17,221 --> 00:05:18,it would get you in such trouble.

00:05:19,051 --> 00:05:21,Don't always take the blame, OK?

00:05:21,581 --> 00:05:23,Why are you always so stressed?

00:05:23,981 --> 00:05:25,Why are you up so early?

00:05:25,051 --> 00:05:26,Go get more sleep.

00:05:26,051 --> 00:05:27,You should rest more.

00:05:27,811 --> 00:05:28,I'll hang up.

00:05:33,371 --> 00:05:35,Don't worry about Li.

00:05:35,461 --> 00:05:37,Many headhunters want her.

00:05:42,251 --> 00:05:43,I'll go get washed.

00:05:45,491 --> 00:05:47,You just had the infusion yesterday.

00:05:47,291 --> 00:05:49,The doctor said you needed more rest.

00:05:49,251 --> 00:05:50,I can't rest.

00:05:50,491 --> 00:05:51,I have a lot of work to do.

00:05:52,141 --> 00:05:53,Anyway, you have to rest more

00:05:53,661 --> 00:05:54,and recuperate.

00:05:54,701 --> 00:05:55,You know what? The infusion will...

00:06:05,041 --> 00:06:05,Hello, Mr. Liu.

00:06:05,901 --> 00:06:07,This is Ji Xing from Xingchen Technology.

00:06:07,541 --> 00:06:08,We talked before.

00:06:09,371 --> 00:06:10,Mr. Lin, we talked before.

00:06:11,101 --> 00:06:12,When we have the printer,

00:06:12,371 --> 00:06:13,we promise you

00:06:13,221 --> 00:06:15,we'll make the analog product immediately.

00:06:15,461 --> 00:06:16,We have completed

00:06:16,781 --> 00:06:17,a 3D model of the analog product.

00:06:18,101 --> 00:06:20,OK, OK. Anytime will do.

00:06:20,171 --> 00:06:21,Mr. Ma, if you need it,

00:06:21,701 --> 00:06:23,we can deliver it to you.

00:06:23,021 --> 00:06:24,Even if we do it late.

00:06:24,541 --> 00:06:26,When you're done working,
I'll visit you and let's talk.

00:06:27,051 --> 00:06:28,We can talk about the stock face to face.

00:06:28,731 --> 00:06:29,We're absolutely sincere.

00:06:29,981 --> 00:06:31,OK. Tell me when you have time.

00:06:31,661 --> 00:06:32,I'll be waiting.

00:06:41,051 --> 00:06:43,Sorry. Sorry to disturb you, Mr. Zhu.

00:06:56,021 --> 00:06:57,Miss Ji, get some rest early.

00:06:59,411 --> 00:07:00,Thanks.

00:07:01,141 --> 00:07:01,Oh, Shang.

00:07:06,291 --> 00:07:08,Zhizhou and I will take care
of the financing thing.

00:07:08,781 --> 00:07:10,But you may get your wage

00:07:10,251 --> 00:07:11,a bit late this month.

00:07:11,901 --> 00:07:14,You'll get it, I promise.

00:07:16,731 --> 00:07:19,Miss Ji, I trust you and Su.

00:07:19,781 --> 00:07:22,Things must be tough
for a new startup company.

00:07:22,411 --> 00:07:23,I totally understand.

00:07:24,781 --> 00:07:26,Don't worry. I have no pressure from life.

00:07:26,931 --> 00:07:28,I have enough money, too.

00:07:28,981 --> 00:07:30,Anyway, you and Su

00:07:31,461 --> 00:07:32,need to take more rest.

00:07:32,901 --> 00:07:34,After all, health matters most.

00:07:36,141 --> 00:07:38,I can't help very much with the financing.

00:07:38,851 --> 00:07:40,But I'll do my best to find a way.

00:07:41,291 --> 00:07:42,I believe our company

00:07:42,411 --> 00:07:43,will get through this hard time.

00:07:44,901 --> 00:07:45,We will.

00:07:46,491 --> 00:07:47,Thank you, Shang.

00:07:48,701 --> 00:07:50,I should go.

00:07:54,851 --> 00:07:55,You take some rest early.

00:08:09,611 --> 00:08:11,We've contacted all the investors.

00:08:19,851 --> 00:08:20,Xing,

00:08:21,251 --> 00:08:22,how about

00:08:22,341 --> 00:08:24,we think of Mr. Han's offer?

00:08:26,731 --> 00:08:27,We have the product.

00:08:28,021 --> 00:08:29,Through Dongyang Medical,

00:08:30,051 --> 00:08:31,we can also realize our dreams.

00:08:34,371 --> 00:08:35,Actually, in my opinion,

00:08:36,061 --> 00:08:37,we can't have a say

00:08:37,891 --> 00:08:39,when working for Mr. Han.

00:08:39,981 --> 00:08:40,But meanwhile,

00:08:41,011 --> 00:08:43,we don't need to be so stressed.

00:08:46,561 --> 00:08:51,(Unknown number)

00:08:52,531 --> 00:08:53,Hello.

00:08:53,651 --> 00:08:54,Hello. Is that Ji Xing?

00:08:55,101 --> 00:08:56,Yes. And who is that?

00:08:57,251 --> 00:08:58,This is Han Yuan from Dongyang Technology.

00:08:59,251 --> 00:09:01,Shall we meet tomorrow morning?

00:09:04,981 --> 00:09:05,OK.

00:09:08,721 --> 00:09:10,(Dongyang Group)

00:09:10,771 --> 00:09:12,Ms. Yuan, they're here.

00:09:15,301 --> 00:09:16,- Ms. Yuan.
- Ms. Yuan.

00:09:19,721 --> 00:09:20,Boss,

00:09:20,611 --> 00:09:22,Ms. Yuan is meeting Miss Ji.

00:09:28,251 --> 00:09:29,If she's smart enough,

00:09:29,531 --> 00:09:31,she won't accept Han Yuan's investment.

00:09:31,341 --> 00:09:32,Boss,

00:09:32,301 --> 00:09:33,I just think Miss Ji

00:09:33,581 --> 00:09:35,has been really desperate.

00:09:35,701 --> 00:09:36,If...

00:09:36,941 --> 00:09:38,If she still has no investment,

00:09:38,421 --> 00:09:39,her company will fail.

00:09:39,891 --> 00:09:40,I'm afraid...

00:09:40,821 --> 00:09:42,To invest and to be invested...

Download Subtitles As Beautiful As You S01E08 (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu