Outrageous Fortune s06e15 Desperate Undertakings.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: I don't know how you did it, Pascal, but
you are up here, and I can't get rid of

2
At 00:00:04,800, Character said: it. Hey, dog, guess where I'm calling
from.

3
At 00:00:06,921, Character said: Everyone, Mum's back in Auckland.

4
At 00:00:08,800, Character said: I know it's the wrong thing, even though
I love you and that's the right thing.

5
At 00:00:12,180, Character said: You have to do the right thing.

6
At 00:00:13,820, Character said: You are the most amazing woman I have
met in such a long time. Not that I met

7
At 00:00:18,620, Character said: you. I love you, and you are... Enjoy.

8
At 00:00:22,080, Character said: You're on now.

9
At 00:00:26,000, Character said: Back off, man. I ** calling a cop.

10
At 00:00:28,480, Character said: Joy, here goes it.

11
At 00:00:29,801, Character said: To Russia.

12
At 00:00:31,100, Character said: And this is much dollars. I must marry
you.

13
At 00:00:41,460, Character said: Okay, you ready?

14
At 00:00:42,560, Character said: Yes. Come up here. Okay.

15
At 00:00:45,960, Character said: Okay. Close your eyes.

16
At 00:00:48,780, Character said: Close your... Yeah.

17
At 00:00:51,620, Character said: Okay.

18
At 00:01:02,480, Character said: What is?

19
At 00:01:03,740, Character said: That.

20
At 00:01:05,620, Character said: $600. For you. You can take it.

21
At 00:01:09,280, Character said: Why you do this?

22
At 00:01:11,820, Character said: Okay. I've been working real hard. Like,
every job I could get.

23
At 00:01:17,520, Character said: You give this to Roy.

24
At 00:01:21,040, Character said: And then we get to go.

25
At 00:01:25,140, Character said: You and me.

26
At 00:01:26,640, Character said: You think me prosti?

27
At 00:01:32,460, Character said: A hooker? No!

28
At 00:01:33,760, Character said: F***k! No, no, no, no, no! Look, listen.

29
At 00:01:37,380, Character said: You give this to Roy, and Roy, uh, he
makes you free.

30
At 00:01:43,960, Character said: Um, sublovnya.

31
At 00:01:46,660, Character said: Sublovnya? Ha!

32
At 00:01:48,400, Character said: Sublovnya! But, yeah.

33
At 00:01:50,121, Character said: He's good.

34
At 00:01:51,080, Character said: Free! Yeah!

35
At 00:01:53,080, Character said: And then we, you and me, we'll get
married.

36
At 00:01:56,560, Character said: You and me.

37
At 00:01:57,700, Character said: I must marry Roy.

38
At 00:02:00,220, Character said: No. Yep.

39
At 00:02:03,370, Character said: The band loves you more than f***g
Roy. You know?

40
At 00:02:09,770, Character said: Yeah.

41
At 00:02:12,110, Character said: Yeah?

42
At 00:02:14,170, Character said: You are so choice.

43
At 00:02:16,830, Character said: But it's not right number.

44
At 00:02:20,910, Character said: Roy spend much dollars more.

45
At 00:02:27,630, Character said: Write it down. Write it.

46
At 00:02:38,630, Character said: 20 ,000?

47
At 00:02:40,290, Character said: It is too much.

48
At 00:02:41,930, Character said: And also, there is my family.

49
At 00:03:21,171, Character said: So what's this special job?

50
At 00:03:23,830, Character said: It's not special, it's sacred.

51
At 00:03:25,170, Character said: Well, then me and the Gucci are the
tools for the job. That's what I

52
At 00:03:27,530, Character said: Whatever it is, I'll do it. No, you
don't even know what it is. I don't

53
At 00:03:29,750, Character said: I'll take it. I'm sick of this. He's
always taking the big gigs and leaving

54
At 00:03:32,430, Character said: with the stink job. Yeah.

55
At 00:03:33,691, Character said: You're raking up old ladies' lives.

56
At 00:03:35,680, Character said: Hard to feel manly. Yeah, okay, okay.
Well, let me explain the job first and

57
At 00:03:38,960, Character said: we'll see who's best suited.

58
At 00:03:40,040, Character said: Yeah. To be fair, bro, it's probably a
two -man tour gig.

59
At 00:03:42,751, Character said: What? Firstly, jobs will be done right
here in the resting area. Oh, we're in.

60
At 00:03:46,300, Character said: That's g***t to be awesome. It's worth two
grand and it's to be started ASAP.

61
At 00:03:50,061, Character said: Oh, we're free and fans are real busy.

62
At 00:03:52,240, Character said: But it has to be done after hours, which
means some mega early start. Love an

63
At 00:03:55,080, Character said: early start. Oh, I'm up doing Tai Chi
anyway. Cool.

64
At 00:03:57,491, Character said: Because it's a full refit of the men's
bogs, which have been closed for the

65
At 00:04:01,380, Character said: three days due to backed -up pipes.
Thanks, my boss. No way, Jose.

66
At 00:04:06,239, Character said: I'll do it. You sure, boy? Oh, yeah.

67
At 00:04:08,280, Character said: That place is a biohazard. They're like
the bogs of total carnage. F***k, yeah.

68
At 00:04:12,981, Character said: I'm not afraid.

69
At 00:04:14,040, Character said: Okay. Then I bestow on you the most
sacred of things.

70
At 00:04:22,820, Character said: Is that what I think it is?

71
At 00:04:24,580, Character said: Yep. She did the right thing.

72
At 00:04:27,920, Character said: Oh,

73
At 00:04:29,720, Character said: here he is. An old man and landlord.

74
At 00:04:31,641, Character said: I think you're my own flesh and blood.
You're a disgrace.

75
At 00:04:34,380, Character said: Hey, listen.

76
At 00:04:35,369, Character said: Money matters should be discussed face
to face.

77
At 00:04:38,370, Character said: Leaving a note's bloody outrageous.

78
At 00:04:40,930, Character said: Asking a grandfather for rent?

79
At 00:04:42,890, Character said: Why don't you try pimping out your
mother while you're at it? Look, I had

80
At 00:04:46,790, Character said: leave a note because I'm always that way
before you fellas.

81
At 00:04:49,350, Character said: Yeah, I still know way for a landlord to
behave.

82
At 00:04:52,350, Character said: Well, I have to have rent or you can
both piss off. G***t it?

83
At 00:04:56,710, Character said: And you should go to bed to save on the
power. What?

84
At 00:05:00,110, Character said: Or if you have to stay up, sit in the
dark.

85
At 00:05:07,080, Character said: I've g***t up history, actually.

86
At 00:05:57,190, Character said: Keep it wide to the length you find.
Keep it. Have it take the

87
At 00:06:03,850, Character said: freedom and save your life. Think it
through, you know that's right.

88
At 00:06:11,290, Character said: I'm infected with all the hot, hot, and
bad.

89
At 00:06:27,901, Character said: What are you doing here?

90
At 00:06:29,760, Character said: Oh, he was up early like he always is,
bro, so I figured we'd take a walk and

91
At 00:06:33,080, Character said: see how you're getting on.

92
At 00:06:34,400, Character said: S***t, I'm guessing not good.

93
At 00:06:36,520, Character said: No, it's not worse. I doubt that, dude.

94
At 00:06:38,661, Character said: I mean, I totally understand if you
wanted to pull out, eh?

95
At 00:06:42,480, Character said: No.

96
At 00:06:43,860, Character said: No way.

97
At 00:06:45,640, Character said: I want that 2K.

98
At 00:06:55,040, Character said: Lazy bloody howlers.

99
At 00:07:04,560, Character said: Oh, Loretta.

100
At 00:07:05,700, Character said: Did you sleep yet?

101
At 00:07:07,300, Character said: Oh, yeah, big night.

102
At 00:07:09,280, Character said: I was so buggered, I just had to crash.

103
At 00:07:12,180, Character said: I was up and down that pole so many
times, my hammies totally cramped.

104
At 00:07:17,560, Character said: on the premises is against the bylaws.

105
At 00:07:19,880, Character said: I was driving with the vibrating butt
plug wedged up your nono, but it doesn't

106
At 00:07:24,100, Character said: stop half my clients. Okay, fine.

107
At 00:07:26,940, Character said: Speaking of clients, though, can you at
least put your sheets into the washing

108
At 00:07:31,400, Character said: machine so that when they arrive it
doesn't look like a laundromat? Uh,

109
At 00:07:35,280, Character said: Do we look like management?

110
At 00:07:36,721, Character said: And when we signed up for this gig, we
thought we were going to be taken care

111
At 00:07:40,720, Character said: of.

112
At 00:07:42,860, Character said: I'm not picking that up.

113
At 00:07:54,700, Character said: an hour ago. The whole point of daycare.

114
At 00:07:59,520, Character said: What?

115
At 00:08:00,921, Character said: What's happened? Is she alright?

116
At 00:08:03,960, Character said: Jane's fine.

117
At 00:08:05,011, Character said: Aren't you?

118
At 00:08:05,920, Character said: And why's she home so early if she's not
sick?

119
At 00:08:07,540, Character said: Do you want to tell Daddy why you've had
to come home?

120
At 00:08:12,500, Character said: Jane has been expelled from Totally
Tops.

121
At 00:08:16,340, Character said: What? They're so wrong.

122
At 00:08:18,241, Character said: There's g***t to be some kind of record. I
mean, we were all expelled from one

123
At 00:08:21,060, Character said: school or another, but not this young.
Yeah, but Janey's so sweet.

124
At 00:08:24,060, Character said: What'd she do?

125
At 00:08:24,700, Character said: Hit another little kid with a hammer.

126
At 00:08:26,420, Character said: Was that all?

127
At 00:08:27,360, Character said: It was on the head. Oh, for Christ's
sake. What's a little tap between

128
At 00:08:29,540, Character said: playmates, huh?

129
At 00:08:30,600, Character said: Well, how little it's basically said is
attempted murder.

130
At 00:08:33,760, Character said: That's bloody ridiculous.

131
At 00:08:35,081, Character said: Come on, let's go sort it out.

132
At 00:08:36,419, Character said: How can we do that?

133...

Download Subtitles Outrageous Fortune s06e15 Desperate Undertakings eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles