The Bayou 5 1 Bone (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:21,583, Character said: Here's some more.

2
At 00:01:26,921, Character said: Just work things out.

3
At 00:01:36,864, Character said: Hey, mano, come on.
Get another beer.

4
At 00:01:56,450, Character said: Alright!
Let's go, let's go, let's go!

5
At 00:02:00,888, Character said: Come on, people! Move it!
Time is money!

6
At 00:02:05,760, Character said: Let's-- Move! Move! Move faster!

7
At 00:02:08,563, Character said: What, did we tell you
to slow down?

8
At 00:02:10,297, Character said: Come on! Hustle! Hustle!
Hustle, goddammit!

9
At 00:02:13,735, Character said: Move!

10
At 00:02:27,749, Character said: Did I tell you to slow down?
Goddammit, move!

11
At 00:02:32,954, Character said: All units, stand by.

12
At 00:02:34,756, Character said: Retain any evidence
before they can destroy it.

13
At 00:02:37,058, Character said: Repeat, retain any evidence.

14
At 00:02:39,393, Character said: Go, go, go!

15
At 00:02:45,298, Character said: DEA! Get on the floor now!

16
At 00:02:47,334, Character said: -S***t!
-Get on the d***n floor!

17
At 00:02:49,570, Character said: Move! Move!

18
At 00:02:53,273, Character said: Oh, s***t! It's the Feds!

19
At 00:02:56,010, Character said: DEA!

20
At 00:03:05,485, Character said: DEA! Get your hands up!

21
At 00:03:09,957, Character said: Hands up!

22
At 00:03:12,192, Character said: - Drop the meth!
- Put your hands up!

23
At 00:03:16,363, Character said: Don't even think about it
or we will shoot!

24
At 00:03:27,508, Character said: Get the f***k down! Don't move!

25
At 00:05:51,953, Character said: Someone tell me
what these have in common.

26
At 00:05:58,458, Character said: Apex predators?

27
At 00:06:00,528, Character said: Correct.

28
At 00:06:05,700, Character said: Apex predators are at the top
of the food chain.

29
At 00:06:10,504, Character said: Unchallenged
in their ecosystem...

30
At 00:06:16,777, Character said: by any other natural predator.

31
At 00:06:20,147, Character said: Kyle!

32
At 00:06:22,884, Character said: Yeah?

33
At 00:06:27,355, Character said: Why are apex predators
exceptionally aggressive?

34
At 00:06:34,061, Character said: Because they have to be?

35
At 00:06:38,232, Character said: Perhaps more eloquently?

36
At 00:06:43,971, Character said: Um...

37
At 00:06:48,910, Character said: It is their evolutionary
instinct to have unmatched--

38
At 00:06:53,748, Character said: Ferocity.

39
At 00:06:55,850, Character said: They hunt. They live.
That's all.

40
At 00:06:59,387, Character said: Aggression is simply
a means of survival.

41
At 00:07:12,934, Character said: Kyle!

42
At 00:07:14,135, Character said: Oh, my God!

43
At 00:07:15,603, Character said: Hi, Alice!

44
At 00:07:17,204, Character said: Oh, my God,
I missed you so much!

45
At 00:07:19,573, Character said: -Yeah, I've missed you too.
-How are you?

46
At 00:07:21,943, Character said: I'm OK.

47
At 00:07:24,045, Character said: You look amazing.

48
At 00:07:25,947, Character said: Oh, my God, they're here.

49
At 00:07:27,381, Character said: -We should go.
-Huh?

50
At 00:07:29,383, Character said: So, this is where
you've been hiding.

51
At 00:07:31,285, Character said: Kyle, the biology student.

52
At 00:07:39,126, Character said: I'm so sorry.

53
At 00:07:41,595, Character said: I had to.
She was Jamie's friend too.

54
At 00:07:44,265, Character said: And when she found out
we were scattering his ashes

55
At 00:07:46,233, Character said: in the Keys, well...

56
At 00:07:49,303, Character said: Plus, we needed a ride, so...

57
At 00:07:52,807, Character said: I'm really sorry.
I sold my car and--

58
At 00:07:55,475, Character said: -What?
-I-I needed the money,

59
At 00:07:57,878, Character said: but I'll tell you
everything later.

60
At 00:07:59,580, Character said: Yo, Kyle! Alice!
Let's make tracks!

61
At 00:08:02,783, Character said: Please be nice.
Be patient. Please?

62
At 00:08:05,086, Character said: Yeah?

63
At 00:08:31,012, Character said: You've g***t him?

64
At 00:08:34,015, Character said: Yeah.

65
At 00:08:36,817, Character said: So, what happened to your car?

66
At 00:08:39,620, Character said: You loved that thing.

67
At 00:08:42,623, Character said: It was about time.

68
At 00:08:44,258, Character said: I was barely using it,
so I sold it.

69
At 00:08:46,861, Character said: Dude, that thing
was like a left nut to you.

70
At 00:08:49,764, Character said: Come on.

71
At 00:08:53,167, Character said: It was my mom.

72
At 00:08:55,536, Character said: She's at it again.

73
At 00:08:58,172, Character said: G***t ahold
of my chequeings account.

74
At 00:09:00,307, Character said: S***t. How bad?

75
At 00:09:03,512, Character said: She cleared me out at the races.

76
At 00:09:06,947, Character said: Twelve thousand dollars.

77
At 00:09:09,483, Character said: Plus, her 27
to loan sharks, so...

78
At 00:09:13,287, Character said: -Oh, my God.
-And I dropped out.

79
At 00:09:16,791, Character said: What?

80
At 00:09:18,726, Character said: I need money, Kyle.

81
At 00:09:21,629, Character said: I'm working pretty much
every hour God sends.

82
At 00:09:25,366, Character said: You guys sing. This is my jam.

83
At 00:09:34,708, Character said: I said no smoking.

84
At 00:09:37,512, Character said: I forgot.

85
At 00:09:44,785, Character said: Whoa!

86
At 00:09:47,321, Character said: And it's ten points for Sam,
the man!

87
At 00:09:52,561, Character said: -That was ten out of ten.
-I'd give it a ten out of ten.

88
At 00:09:56,197, Character said: Thank you. Thank you. Ha-ha!

89
At 00:09:58,666, Character said: I'm gonna grab a burger
and some beer.

90
At 00:10:00,401, Character said: -You guys want?
-Yeah. I'll take another beer.

91
At 00:10:02,770, Character said: - Obviously.
- Yeah? Kyle?

92
At 00:10:04,839, Character said: Yeah. Sure, I'll take one.

93
At 00:10:06,607, Character said: OK!

94
At 00:10:08,008, Character said: Alright!

95
At 00:10:12,012, Character said: She's not all bad.

96
At 00:10:15,216, Character said: God, she grates me.

97
At 00:10:17,418, Character said: Yeah, but I mean,
who doesn't, right?

98
At 00:10:20,522, Character said: You.

99
At 00:10:23,757, Character said: And Jamie, of course.

100
At 00:10:28,963, Character said: Kyle...

101
At 00:10:31,600, Character said: I'm only saying this
because I love you, but...

102
At 00:10:36,270, Character said: Not right now,
but at some point,

103
At 00:10:39,874, Character said: you know you have to start
moving on.

104
At 00:10:48,315, Character said: You know...

105
At 00:10:52,753, Character said: I never understood
why people say that.

106
At 00:10:56,490, Character said: I mean, how is anyone
supposed to move on

107
At 00:10:58,759, Character said: from losing someone
that they love?

108
At 00:11:01,262, Character said: I loved him too.

109
At 00:11:02,963, Character said: Yeah, well, it would be great
if for a second,

110
At 00:11:05,332, Character said: people would just stop
telling me how to be.

111
At 00:11:08,637, Character said: Kyle.

112
At 00:11:18,312, Character said: -What's up her a***s?
-You, for one.

113
At 00:11:20,247, Character said: What'd I do?

114
At 00:11:21,849, Character said: -You want me to go talk to her?
-No.

115
At 00:11:37,331, Character said: What up, little sis?
Yo, where the hell are you?

116
At 00:11:40,301, Character said: Stop stalling and get your a***s
on this thing.

117
At 00:11:42,604, Character said: Not happening.

118
At 00:11:46,240, Character said: I get it.

119
At 00:11:47,708, Character said: OK? Promise, I do.

120
At 00:11:50,044, Character said: But hiding away,
thinking about preserving life,

121
At 00:11:52,681, Character said: just means you're not living it.

122
At 00:12:13,867, Character said: Mm-hmm. Hum a little.

123
At 00:12:24,311, Character said: There we go.

124
At 00:12:47,569, Character said: Wakey, wakey!

125
At 00:12:49,169, Character said: Good morning!

126
At 00:12:52,006, Character said: Good morning.

127
At 00:12:54,908, Character said: Get up, get up, get up!

128
At 00:12:59,380, Character said: Let's make tracks today, people!

129
At 00:13:01,516, Character said: Get up!

130
At 00:13:03,551, Character said: Kyle, I see you.

131
At 00:13:06,755, Character said: OK, let's hit it.

132
At 00:13:08,922, Character said: Coming.

133
At 00:13:15,296, Character said: - Ooh!
- You have two minutes.

134
At 00:13:17,565, Character said: G***t it. Alrighty.

135
At 00:13:19,366, Character said: Hey, can somebody get me
a soda while I'm in there?

136
At 00:13:22,202, Character said: Make it quick!

137
At 00:13:25,573, Character said: Y'all see this?

138
At 00:13:27,609, Character said: It's gator country.

139
At 00:13:29,143, Character said: Y'all better stay out
of the water.

140
At 00:13:30,911, Character said: I ain't coming
to save none of y'all.

141
At 00:13:32,547, Character said: I'm gonna save my own a***s.

142
At 00:13:34,415, Character said: Whoa, Sam, reapers.

143
At 00:13:43,257, Character said: Gator attacks.

144
At 00:13:50,064, Character said: Out for blood.

145
At 00:13:55,135, Character said: Stay out of the water.
That'll save you.

146
At 00:13:58,138, Character said: Yeah.

147
At 00:14:15,022, Character said: Oh, yeah. That's her, alright.

148
At 00:14:17,958, Character said: That's who?

149
At 00:14:20,361, Character said: The big one.

150
At 00:14:21,663, Character said: Scar deep as a valley.

151
At 00:14:25,600, Character said: Yo, Kyle.

152
At 00:14:26,967, Character said: Let's go.

153
At 00:14:29,336, Character said: - Y'all take care now, you hear?
- Come on, let's go.

154
At 00:14:34,809, Character said: I don't know
if I can...

Download Subtitles The Bayou 5 1 Bone (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles