Abducted By My Teacher The Elizabeth Thomas Story (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,336, Character said: I'm Elizabeth Smart, and I'm
proud to be an Executive

2
At 00:00:02,973, Character said: Producer on the movie
you're about to watch,

3
At 00:00:04,408, Character said: about the grooming and
abduction of Elizabeth Thomas.

4
At 00:00:08,149, Character said: It's important to share
Elizabeth's story with honesty,

5
At 00:00:11,657, Character said: so that we can better understand
the trauma that survivors

6
At 00:00:14,295, Character said: endure, and respond
with kindness,

7
At 00:00:17,034, Character said: understanding and compassion.

8
At 00:00:51,937, Character said: Beth.

9
At 00:00:53,207, Character said: Oh, you scared me.

10
At 00:00:55,210, Character said: Everything okay?

11
At 00:00:56,914, Character said: Yeah, yeah, everything is fine.

12
At 00:00:59,319, Character said: I love you, kiddo.

13
At 00:01:07,100, Character said: See you.

14
At 00:01:14,415, Character said: Hey, Dawn?

15
At 00:01:15,685, Character said: What?

16
At 00:01:16,853, Character said: If I'm not home by 9
tonight, call the police.

17
At 00:01:41,671, Character said: Yup, yup.

18
At 00:01:43,173, Character said: Sorry, I'm sorry.

19
At 00:02:11,129, Character said: It says here you've never been
enrolled in school before, ever.

20
At 00:02:14,970, Character said: Yeah, my mother home
schooled me and my sisters.

21
At 00:02:18,009, Character said: Hmm.
And my older brother,
but he's done school now.

22
At 00:02:21,348, Character said: And you live with
your father now?

23
At 00:02:23,453, Character said: He's g***t custody of us.

24
At 00:02:26,359, Character said: My brother, Ben, usually
comes by to check in.

25
At 00:02:29,398, Character said: He works quite a bit.

26
At 00:02:31,069, Character said: And it says here you have two
sisters, one older, one younger.

27
At 00:02:34,141, Character said: Yeah.

28
At 00:02:35,411, Character said: My sister Dawn is
technically older,

29
At 00:02:37,716, Character said: but she doesn't
really act like it.

30
At 00:02:39,820, Character said: My dad usually leaves me in
charge when he's not around.

31
At 00:02:43,928, Character said: Is he, um, not around a lot?

32
At 00:02:47,334, Character said: Only when he's working.

33
At 00:02:50,742, Character said: Seems like a pretty
unique situation to me.

34
At 00:02:53,379, Character said: What is that supposed to mean?

35
At 00:02:55,116, Character said: Nothing.

36
At 00:02:56,520, Character said: I'm just trying to figure out
how you're gonna fit in here.

37
At 00:02:59,358, Character said: Okay, if you have any
problems with your classes,

38
At 00:03:02,197, Character said: you just come to me, okay.

39
At 00:03:12,753, Character said: Watch it,
trailer trash.
I live in a house.

40
At 00:03:14,957, Character said: 'I live in a house!'

41
At 00:03:26,178, Character said: Hello.

42
At 00:03:28,149, Character said: Give it back!

43
At 00:03:29,484, Character said: Okay, guys, guys, do you
know when dad will be home?

44
At 00:03:33,159, Character said: He took an extra shift.

45
At 00:03:38,369, Character said: Give it back.

46
At 00:03:40,975, Character said: Guess I'll get
started on dinner.

47
At 00:03:50,194, Character said: Perfect.

48
At 00:03:59,078, Character said: Is it on?

49
At 00:04:00,582, Character said: What?

50
At 00:04:01,984, Character said: Is it on?!

51
At 00:04:03,921, Character said: No.

52
At 00:04:09,767, Character said: Make it quick, Beth.
I'm out the door.

53
At 00:04:11,436, Character said: Beth: Kitchen
light is out again.

54
At 00:04:13,406, Character said: Did you try the fuse?

55
At 00:04:14,910, Character said: Yes, I tried it.

56
At 00:04:16,012, Character said: Can you just come by?

57
At 00:04:17,414, Character said: Can't, they changed
my shifts again.

58
At 00:04:19,084, Character said: Beth: That's fine, I'll just
cook dinner in the dark.

59
At 00:04:21,289, Character said: Look, I'm sorry, I'll
try to come by tomorrow,

60
At 00:04:22,291, Character said: but I g***t to go.

61
At 00:04:33,446, Character said: Ouch! D***n it!

62
At 00:04:36,887, Character said: You seen my keys?

63
At 00:04:38,156, Character said: No, why?

64
At 00:04:40,027, Character said: Where are you going?

65
At 00:04:40,728, Character said: Won't be back until late.

66
At 00:04:42,131, Character said: Can you feel Lily?

67
At 00:04:43,299, Character said: Yeah.

68
At 00:04:44,569, Character said: What do I tell dad though?

69
At 00:04:46,272, Character said: Won't be that late.

70
At 00:04:50,982, Character said: Huh.

71
At 00:05:02,471, Character said: Tad: Come on in,
everybody get a seat.

72
At 00:05:04,308, Character said: Tim.

73
At 00:05:05,176, Character said: What's up?
Good to see you.

74
At 00:05:06,179, Character said: Good to see you.

75
At 00:05:07,214, Character said: Fellows, come on,
let's get in here.

76
At 00:05:09,351, Character said: Settle down.

77
At 00:05:16,867, Character said: Okay, before we get started,
I have a notice here

78
At 00:05:19,438, Character said: that says we have a new
student in the class.

79
At 00:05:22,344, Character said: There she is.

80
At 00:05:24,248, Character said: Please welcome Elizabeth Thomas
to third period Health Sciences.

81
At 00:05:29,492, Character said: Another ginger.

82
At 00:05:31,228, Character said: Are you a Beth or Liz?

83
At 00:05:34,636, Character said: Beth.

84
At 00:05:36,172, Character said: Okay, I'm Mr. Cummins, but
my friends call me Tad,

85
At 00:05:41,416, Character said: right friends?

86
At 00:05:43,053, Character said: Come on, come on.

87
At 00:05:45,257, Character said: All right, so in health today,

88
At 00:05:47,896, Character said: I'm gonna teach you each
how to peel a banana.

89
At 00:05:51,369, Character said: All right, I know, it's
the best I could do.

90
At 00:05:54,008, Character said: Actually, my job is to teach
you how to prevent STDs.

91
At 00:05:57,481, Character said: So, today you will be
learning the proper way

92
At 00:06:00,353, Character said: to put on a condom.

93
At 00:06:02,124, Character said: Stop, Tim, I know, I know, no
jokes about the banana, okay.

94
At 00:06:13,013, Character said: Let me guess, cafeteria is a
little intimidating for a girl

95
At 00:06:15,885, Character said: who's never been in
school before yesterday.

96
At 00:06:18,423, Character said: There's a lot of students here.

97
At 00:06:20,761, Character said: Yeah, can be hard at first.

98
At 00:06:23,867, Character said: You know, when everybody's
known each other for years.

99
At 00:06:26,773, Character said: It's not any easier
for teachers.

100
At 00:06:29,211, Character said: When I first started here,
it took me two weeks to find

101
At 00:06:31,416, Character said: somebody to sit with in
the teacher's lounge.

102
At 00:06:33,386, Character said: Really?

103
At 00:06:34,957, Character said: Yeah, and even then, it
was the math teachers.

104
At 00:06:38,296, Character said: Even teachers have a cool table.

105
At 00:06:41,002, Character said: I wasn't at it.

106
At 00:06:42,805, Character said: Come on, let's go find
you somebody to eat with.

107
At 00:06:45,243, Character said: Um, okay.

108
At 00:06:52,257, Character said: All right, welcome
to the cafeteria.

109
At 00:06:53,927, Character said: Okay, look, let's find
you somebody and

110
At 00:06:57,167, Character said: make you comfortable.

111
At 00:06:58,804, Character said: It's not as intimidating
as it seems.

112
At 00:07:00,874, Character said: Okay, try, okay, try them, okay.

113
At 00:07:05,317, Character said: They eat lunch in my
classroom sometimes.

114
At 00:07:06,987, Character said: It's a really good
group of kids, so.

115
At 00:07:12,331, Character said: Go on, give it a shot.

116
At 00:07:14,368, Character said: Just don't embarrass me, okay.

117
At 00:07:21,416, Character said: Hi. Do you mind
if I sit here?

118
At 00:07:25,323, Character said: Fine by me.

119
At 00:07:27,160, Character said: Thanks.

120
At 00:07:32,605, Character said: So, you're the new girl, hmm?

121
At 00:07:35,343, Character said: Yeah.

122
At 00:07:36,412, Character said: I'm Tim, that's Brandy
and that's Rachel.

123
At 00:07:38,918, Character said: Hi.
Hi.

124
At 00:07:40,020, Character said: So, is it true
that you've, like,

125
At 00:07:42,258, Character said: literally never stepped foot in
any kind of school whatsoever?

126
At 00:07:45,798, Character said: Like, what are you
guys, like survivalists?

127
At 00:07:48,202, Character said: Rachel!

128
At 00:07:49,204, Character said: No, we're not survivalists.

129
At 00:08:03,432, Character said: D***n it!

130
At 00:08:05,170, Character said: Huh.

131
At 00:08:09,178, Character said: Bus waits for no one.

132
At 00:08:10,414, Character said: You're not early, you're late,
remember that for tomorrow.

133
At 00:08:12,351, Character said: Yeah.

134
At 00:08:14,121, Character said: Guess I'm walking then.

135
At 00:08:15,925, Character said: There's nobody you can
call to pick you up?

136
At 00:08:17,896, Character said: My dad's working, and my sister
can't pass driver's tests.

137
At 00:08:22,738, Character said: It's not a big deal.

138
At 00:08:25,511, Character said: It's just a couple of miles.

139
At 00:08:27,882, Character said: Why don't I give you a lift?

140
At 00:08:29,418, Character said: It's no trouble.

141
At 00:08:30,522, Character said: Right over there.

142
At 00:08:31,757, Character said: Um, no, that's, that's
okay, I can walk.

143
At 00:08:35,063, Character said: I don't mind really,
okay, but just this once.

144
At 00:08:37,201, Character said: After that, you're on
your own going forward.

145
At 00:08:40,273, Character said: Come...

Download Subtitles Abducted By My Teacher The Elizabeth Thomas Story (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles