Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jacobs Ladder -rarbg Por (1990) in any Language
Jacobs Ladder -rarbg Por (1990) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:35,900, Character said: Delta de Mekong - 6 de Outubro, 1971
2
At 00:03:39,359, Character said: Charlie-Fox, Charlie-Fox-6
Entendido, esteja avisado...
3
At 00:03:43,405, Character said: Nossos suprimentos vir�o de
helic�ptero. C�mbio.
4
At 00:03:49,013, Character said: Cara, esta merda � forte.
5
At 00:03:53,651, Character said: Onde diabos est�o os filhos
da p***a dos Vietcongs?
6
At 00:03:56,087, Character said: Eu nem acho que esses
merdas est� a� fora.
7
At 00:03:58,890, Character said: Jesus, esta merda � mesmo boa.
8
At 00:04:09,335, Character said: Ei Professor...
9
At 00:04:10,669, Character said: Quantas vezes consegue cagar
numa hora?
10
At 00:04:15,608, Character said: O professor j� cagou
algumas vezes.
11
At 00:04:19,612, Character said: Porque � que se d� ao trabalho
de levantar as cal�as de novo?
12
At 00:04:23,782, Character said: Estava tocando p***a de novo,
heim, Jake?
13
At 00:04:27,786, Character said: Vem c� e masturba isso.
14
At 00:04:29,906, Character said: Venha se afogar na minha
mangueira preta.
15
At 00:04:36,367, Character said: Por favor?
16
At 00:04:38,304, Character said: Ele est� pedindo com educa��o.
17
At 00:04:40,731, Character said: N�o trouxe uma pin�a, cara.
18
At 00:04:42,776, Character said: Oh, hoho! Sim!
19
At 00:04:44,970, Character said: Merda! Temos movimento nas
�rvores.
20
At 00:04:48,642, Character said: - Merda!
- Movimento nas �rvores!
21
At 00:04:53,413, Character said: Um, tr�s, dois, zero!
22
At 00:04:58,418, Character said: - Porra, tem alguma coisa errada.
- Qual � o seu problema, porra?
23
At 00:05:01,087, Character said: Merda!
24
At 00:05:03,890, Character said: � a minha cabe�a!
25
At 00:05:07,927, Character said: Ajudem-me, por favor!
26
At 00:05:10,263, Character said: Levante-se!
27
At 00:05:12,232, Character said: - Paul, me ajuda!
- Levante-se!
28
At 00:05:16,002, Character said: Me ajuda!
29
At 00:05:17,404, Character said: Qual � o seu problema, porra?
Vamos! Levante-se!
30
At 00:05:21,474, Character said: M�dico!
31
At 00:05:22,575, Character said: - Vou vomitar!
- M�dico!
32
At 00:05:25,111, Character said: Basta!
33
At 00:05:27,180, Character said: - M�dico, precisamos de voc� aqui!
- Que merda est�s fazendo?
34
At 00:05:29,683, Character said: Controle-se!
35
At 00:05:35,456, Character said: M�dico!
36
At 00:05:48,135, Character said: Um, dois, tr�s, zero!
37
At 00:06:13,728, Character said: Meu bra�o! Meu bra�o!
38
At 00:06:15,730, Character said: Que merda!
39
At 00:06:38,487, Character said: Oh Deus!
Que porra de merda!
40
At 00:08:19,423, Character said: \x22Nova York pode ser uma cidade louca,
mas voc� nunca morrer� de aborrecimento.\x22
41
At 00:08:21,625, Character said: \x22Um Inferno. Assim pode ser a vida,
ao consumir drogas.\x22
42
At 00:08:59,998, Character said: Sabe se j� passamos
a esta��o de Rua Bergen?
43
At 00:09:06,704, Character said: Bergen?
44
At 00:09:10,141, Character said: H�, eu adormeci.
45
At 00:09:22,087, Character said: H�, est� certo. OK.
46
At 00:10:55,983, Character said: Porra.
47
At 00:11:25,446, Character said: \x22Rua Bergen\x22
48
At 00:11:28,049, Character said: \x22Sa�da\x22
49
At 00:12:02,584, Character said: Merda.
50
At 00:14:17,088, Character said: Ei, Chester.
51
At 00:14:19,691, Character said: Volte a dormir.
52
At 00:14:23,695, Character said: Com ins�nia novamente?
53
At 00:14:25,530, Character said: Jake, � voc�?
54
At 00:14:31,169, Character said: Voc� trocou os m�veis de lugar?
55
At 00:14:33,171, Character said: S� movi a cadeira,
nada mais.
56
At 00:14:36,841, Character said: Isto ajuda?
57
At 00:14:39,344, Character said: Sim. Obrigado.
58
At 00:14:43,748, Character said: - Ent�o, o que voc� acha?
- Sobre o qu�?
59
At 00:14:46,485, Character said: A sala.
60
At 00:14:48,153, Character said: - Me pergunte amanh�.
- J� � amanh�.
61
At 00:14:55,160, Character said: Por que voc� chegou t�o tarde?
62
At 00:14:57,496, Character said: O Bud Nash n�o
apareceu outra vez.
63
At 00:14:59,999, Character said: Ele ligou, dizendo que est� doente.
Ele sempre est� doente.
64
At 00:15:03,836, Character said: Ent�o fiquei trabalhando.
Fiz algumas horas-extras.
65
At 00:15:08,807, Character said: O que aconteceu com as suas
cal�as?
66
At 00:15:11,176, Character said: Nem me pergunte.
67
At 00:15:15,748, Character said: - Voc� est� horr�vel.
- Obrigado.
68
At 00:16:13,506, Character said: Ajudem-me.
69
At 00:16:23,384, Character said: Oh, Merda.
70
At 00:16:29,557, Character said: - Voc� est� acordado?
- Oh, merda...
71
At 00:16:46,474, Character said: - O que � isto?
- Seu filho deixou isso aqui..
72
At 00:16:51,278, Character said: - Quem, Jed?
- N�o, o menor.
73
At 00:16:54,382, Character said: Eli. Por que voc� n�o consegue lembrar
dos nomes deles?
74
At 00:16:58,719, Character said: Porque eles t�m nomes esquisitos.
75
At 00:17:02,556, Character said: Eles t�m nomes b�blicos.
76
At 00:17:05,227, Character said: Eles eram profetas.
77
At 00:17:07,295, Character said: Bom, pessoalmente,
eu nunca fui f� de nomes religiosos.
78
At 00:17:14,169, Character said: - O qu�?
- De onde achas que Jezebel vem?
79
At 00:17:18,607, Character said: Ningu�m me chama assim.
80
At 00:17:22,577, Character said: Voc� � uma pag�, Jezzie.
81
At 00:17:27,282, Character said: Como eu pude me envolver
com uma pessoa t�o tola?
82
At 00:17:32,287, Character said: Voc� vendeu sua alma, lembra?
Foi o que voc� me contou.
83
At 00:17:35,590, Character said: - �? Pelo qu�?
- Uma boa trepada.
84
At 00:17:38,427, Character said: Veja o que eu consegui...
85
At 00:17:40,796, Character said: - A melhor.
- A melhor.
86
At 00:17:50,606, Character said: - O que tem na caixa?
- Fotos.
87
At 00:17:54,410, Character said: Sua mulher as estava jogando fora,...
ent�o o sei-l�-como-se-chama
88
At 00:17:57,313, Character said: ...deixou aqui antes
de ir para a escola.
89
At 00:18:11,994, Character said: Estas s�o �timas.
90
At 00:18:16,032, Character said: O meu pai.
91
At 00:18:24,106, Character said: D� uma olhada neste beb�.
92
At 00:18:27,610, Character said: - Ah, quem � este?
- N�o � o beb� mais fofo que voc� j� viu?
93
At 00:18:30,313, Character said: T�o fofinho.
94
At 00:18:33,516, Character said: - Esse sou eu.
- Este � voc�?
95
At 00:18:36,086, Character said: Me deixa ver.
96
At 00:18:38,255, Character said: N�o, est� tudo bem. Coisinha fofa.
Voc� n�o precisa olhar.
97
At 00:18:44,361, Character said: Quem � esta?
98
At 00:18:46,630, Character said: � a Sarah.
99
At 00:18:52,269, Character said: Agora entendo o que voc� diz.
100
At 00:18:54,805, Character said: - O qu�?
- Porque voc� a abandonou.
101
At 00:18:59,510, Character said: - O que voc� quer dizer com isso?
- Jake, ela parece uma verdadeira megera.
102
At 00:19:05,849, Character said: Bom, ela j� pareceu melhor.
103
At 00:19:07,518, Character said: - N�o para mim.
- Voc� n�o casou com ela.
104
At 00:19:31,476, Character said: Ol�, querido.
105
At 00:19:35,113, Character said: Como voc� est�?
106
At 00:19:55,466, Character said: Qual � o problema?
107
At 00:20:09,582, Character said: Este � o que morreu
antes de voc� ir para o Vietn�?
108
At 00:20:15,054, Character said: Sim, este � Gabe..
109
At 00:20:18,390, Character said: Oh, Deus.
110
At 00:20:20,192, Character said: Desculpe.
111
At 00:20:23,829, Character said: Me pegou desprevenido.
N�o esperava v�-lo hoje.
112
At 00:20:31,036, Character said: O que voc� est� fazendo?
Pare com isso!
113
At 00:20:38,210, Character said: Eu n�o gosto de coisas que lhe
fazem chorar.
114
At 00:20:51,957, Character said: Eu n�o chorei.
115
At 00:21:02,068, Character said: "Incinerador"
116
At 00:21:24,324, Character said: Quando h� c�us cinzentos...
117
At 00:21:29,462, Character said: N�o me importo com os
c�us cinzentos...
118
At 00:21:34,434, Character said: Voc� os tornar� azuis...
119
At 00:21:42,076, Character said: Sonny boy...
120
At 00:21:58,626, Character said: Ei, Donald.
121
At 00:22:01,629, Character said: Veio pegar o seu cheque?
Voc� � um ganancioso filho da p***a, cara.
122
At 00:22:29,524, Character said: Como est�o as coisas?
123
At 00:22:32,194, Character said: - Melhor agora.
- �?
124
At 00:22:35,664, Character said: - Eu estou indo para casa.
- O que houve?
125
At 00:22:38,633, Character said: Apenas um dia daqueles. Minhas costas
est�o me matando. Vou ver o Louie.
126
At 00:22:42,204, Character said: De novo n�o.
Teu chefe vai te matar.
127
At 00:22:44,773, Character said: O que voc� pode fazer?
128
At 00:22:47,809, Character said: Bom, sentirei falta de ir
para casa com voc�.
129
At 00:22:51,346, Character said: - Eu estava pensando mais adiante...
- Cuidado. As minhas costas.
130
At 00:22:57,719, Character said: Ah, Jake, isso n�o doeu.
131
At 00:22:59,721, Character said: Como voc� sabe?
132
At 00:23:02,724, Character said: Eu te conhe�o.
Por que voc� est� t�o tenso hoje?
133
At 00:23:06,128, Character said: Sei l�.
O que posso dizer?
134
At 00:23:09,264, Character said: Eu vi a Sarah outro dia.
135
At 00:23:11,634, Character said: Ah, �? Falou contigo?
136
At 00:23:15,505, Character said: Um pouco.
137
At 00:23:17,774, Character said: Bom, o que te disse?
138
At 00:23:20,877, Character said: Volta para a direita.
139
At 00:23:24,147, Character said: Que tal a outra direita?
N�o consigo entender voc�s fil�sofos...
140
At 00:23:28,151, Character said: Compreendem o mundo, mas n�o
conseguem diferenciar a direita da esquerda.
141
At 00:23:33,189, Character said: - O que � que ela disse?
- Nada de especial.
142
At 00:23:36,492, Character said: Ela � como voc�... n�o fala muito.
P�e a m�o debaixo da cabe�a.
143
At 00:23:42,598, Character said: Inspira...
Download Subtitles Jacobs Ladder -rarbg Por (1990) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Bayou 2025 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE
The.Birds.1963.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Transit Love 2 - E12.srt - 2
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA
ADN-203.w.avsubtitles.com.zh
SNOS-144 (transcribed on 07-Mar-2026 00-15-57)
Abducted.By.My.Teacher.The.Elizabeth.Thomas.Story.2023
7th.heaven.S05E04.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO
S05E02
Parmanu.The.Story.Of.Pokhran.2018
Jacobs Ladder -rarbg Por (1990) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Jacobs Ladder -rarbg Por (1990) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up