Les Tourmentes (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.LT

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
At 00:01:03,521, Character said: HAUNTED MINDS

4
At 00:04:33,440, Character said: Hi.

5
At 00:04:37,110, Character said: I said to call first.

6
At 00:04:38,987, Character said: I lost my phone.

7
At 00:04:42,365, Character said: Here. For you and the boys.

8
At 00:04:46,286, Character said: - Can I come in?
- No.

9
At 00:04:48,163, Character said: Skender, you can't just turn up.

10
At 00:04:51,082, Character said: It hurts them.

11
At 00:04:53,043, Character said: You turn up, say you'll be back
Sunday, then vanish for months.

12
At 00:04:57,130, Character said: You could be dead.

13
At 00:04:59,466, Character said: You can't do that to kids.

14
At 00:05:01,843, Character said: You just can't.

15
At 00:05:03,345, Character said: I understand. Sorry.

16
At 00:05:08,141, Character said: Give them these.

17
At 00:05:09,559, Character said: Their names are on them.

18
At 00:05:12,937, Character said: Ok.

19
At 00:05:15,106, Character said: Bye.

20
At 00:07:41,670, Character said: - Hi, comrade.
- Sergeant.

21
At 00:07:44,089, Character said: Not anymore.

22
At 00:07:45,340, Character said: Get in.

23
At 00:07:52,389, Character said: I don't believe it.

24
At 00:07:54,808, Character said: How long now?

25
At 00:07:56,476, Character said: Five years.

26
At 00:08:00,313, Character said: You're a general now?

27
At 00:08:02,983, Character said: Not really.

28
At 00:08:04,484, Character said: It's Madam's car.

29
At 00:08:06,820, Character said: There's a madam?

30
At 00:08:09,572, Character said: - And a sir?
- No.

31
At 00:08:16,037, Character said: Fancy a couscous?

32
At 00:08:19,124, Character said: Between legionnaires.

33
At 00:08:21,126, Character said: So you're a chauffeur?

34
At 00:08:23,378, Character said: Not only that.

35
At 00:08:25,463, Character said: Bodyguard?

36
At 00:08:29,092, Character said: I cook too.

37
At 00:08:31,094, Character said: I look after the
house, repair stuff...

38
At 00:08:34,389, Character said: I shop and clean.
But I'm no lackey.

39
At 00:08:37,892, Character said: What are you?

40
At 00:08:39,185, Character said: The man of the house.

41
At 00:08:42,689, Character said: That's not her style.

42
At 00:08:46,067, Character said: What's her style?

43
At 00:08:48,069, Character said: Bourgeois.

44
At 00:08:49,362, Character said: Cool.

45
At 00:08:50,572, Character said: - Dead boring.
- No.

46
At 00:08:52,365, Character said: Comfortable.

47
At 00:08:58,830, Character said: I'm not with Manon anymore.

48
At 00:09:02,751, Character said: She asked me to leave.
Two years ago.

49
At 00:09:06,671, Character said: No, three years.

50
At 00:09:10,008, Character said: I'm homeless since.

51
At 00:09:12,552, Character said: I won't spell it out.

52
At 00:09:15,346, Character said: I don't booze too much.

53
At 00:09:17,182, Character said: I'm still a legionnaire.

54
At 00:09:19,642, Character said: I won't die on the street
like a dog.

55
At 00:09:24,939, Character said: I'm free.

56
At 00:09:26,358, Character said: That's what matters, right?

57
At 00:09:31,279, Character said: Fate is crazy.

58
At 00:09:33,031, Character said: Five years without
meeting and now...

59
At 00:09:36,618, Character said: same place and time.

60
At 00:09:38,703, Character said: It's not fate.

61
At 00:09:40,622, Character said: I looked for you.

62
At 00:09:42,499, Character said: It wasn't that hard.

63
At 00:09:44,542, Character said: Once I g***t Manon's address,
I waited.

64
At 00:09:46,920, Character said: - You saw her?
- No.

65
At 00:09:49,130, Character said: I wanted to see you.

66
At 00:09:51,508, Character said: You really missed me?

67
At 00:09:57,430, Character said: My boss needs someone like you.

68
At 00:10:00,433, Character said: She has an offer for you.

69
At 00:10:03,895, Character said: - What?
- She'll explain.

70
At 00:10:06,398, Character said: I'll introduce you.

71
At 00:10:08,566, Character said: The rest is between you.

72
At 00:10:10,860, Character said: It's something you can't do?

73
At 00:10:13,113, Character said: Exactly.

74
At 00:10:16,866, Character said: - I won't do time again, Max.
- Wasn't my fault.

75
At 00:10:19,995, Character said: Jobs like that for guys like me
are never clean jobs.

76
At 00:10:26,292, Character said: It's up to you.

77
At 00:10:28,461, Character said: You can always meet her.

78
At 00:10:33,174, Character said: I guess.

79
At 00:10:36,803, Character said: - Alright.
- Good.

80
At 00:10:39,597, Character said: We'll see a barber
and buy you clothes.

81
At 00:10:42,267, Character said: I'm not taking her a tramp.

82
At 00:11:06,291, Character said: Hello, Madam.

83
At 00:11:07,500, Character said: Hello, Max.

84
At 00:11:11,880, Character said: Skender.

85
At 00:11:13,506, Character said: Madam.

86
At 00:11:14,841, Character said: A pleasant drive?

87
At 00:11:16,551, Character said: Yes, thank you.

88
At 00:11:17,969, Character said: Do you need anything?

89
At 00:11:19,679, Character said: No, thank you.
See you later.

90
At 00:11:21,931, Character said: See you later.

91
At 00:11:28,021, Character said: Have a seat.

92
At 00:11:31,232, Character said: Something to drink?
Beer? A glass of wine?

93
At 00:11:36,613, Character said: Coffee, if possible.

94
At 00:11:38,573, Character said: Of course.

95
At 00:12:08,853, Character said: That can last hours.

96
At 00:12:10,897, Character said: Dogs never tire of
chasing a stick.

97
At 00:12:13,525, Character said: Or a prey.

98
At 00:12:16,611, Character said: They love that.

99
At 00:12:18,321, Character said: Hunting, tracking, trailing.

100
At 00:12:20,699, Character said: I understand, I'm the same.

101
At 00:12:22,867, Character said: I've hunted everything possible.

102
At 00:12:25,704, Character said: Lions, bears,

103
At 00:12:27,539, Character said: wild boars, even an elephant.

104
At 00:12:29,874, Character said: Every kind of prey.

105
At 00:12:31,751, Character said: And every way possible.

106
At 00:12:33,962, Character said: From a hide,
stalking, on a beat.

107
At 00:12:36,881, Character said: It's my passion.

108
At 00:12:39,426, Character said: A drug, almost.

109
At 00:12:41,594, Character said: You can call it a drug.

110
At 00:12:43,596, Character said: Milk or sugar?

111
At 00:12:45,598, Character said: Nothing, thank you.

112
At 00:12:48,435, Character said: Max speaks highly of you.

113
At 00:12:51,271, Character said: We're like brothers.
I'd be dead without him.

114
At 00:12:54,941, Character said: He never told me that.

115
At 00:12:57,569, Character said: In the Legion?

116
At 00:12:59,279, Character said: No, in Iraq,
working for the Americans.

117
At 00:13:02,449, Character said: When you were mercenaries?

118
At 00:13:04,534, Character said: Contactors.

119
At 00:13:06,244, Character said: Isn't it the same?

120
At 00:13:07,620, Character said: Not exactly.

121
At 00:13:09,748, Character said: You were paid to fight.

122
At 00:13:11,583, Character said: - Yes.
- So it's the same.

123
At 00:13:13,752, Character said: But we won't quibble.

124
At 00:13:16,629, Character said: Were you in prison
before or after Iraq?

125
At 00:13:20,050, Character said: - I'm confused.
- Before.

126
At 00:13:22,260, Character said: I'd left the Legion
for my wife...

127
At 00:13:25,597, Character said: But I find civilian life tricky.

128
At 00:13:28,099, Character said: - And you met the wrong people?
- Yes.

129
At 00:13:31,269, Character said: When I g***t out, Max
had left the army.

130
At 00:13:33,313, Character said: He was with the Americans,
hiring guys for Iraq.

131
At 00:13:36,775, Character said: What are you doing now?

132
At 00:13:39,319, Character said: A bit of building work.

133
At 00:13:41,446, Character said: Undeclared, no doubt?

134
At 00:13:42,781, Character said: Yes.

135
At 00:13:44,282, Character said: Is it hard?

136
At 00:13:45,658, Character said: It's building.

137
At 00:13:48,995, Character said: Don't you miss the action?

138
At 00:13:52,499, Character said: No.

139
At 00:13:54,167, Character said: Max says you're different.

140
At 00:13:56,544, Character said: Even as a soldier
you were different.

141
At 00:13:59,506, Character said: More a warrior.

142
At 00:14:01,007, Character said: A hero in the Greek sense.

143
At 00:14:03,635, Character said: A sort of demi-god.

144
At 00:14:06,638, Character said: Do you like war?

145
At 00:14:08,473, Character said: No.

146
At 00:14:09,641, Character said: - Really?
- Really.

147
At 00:14:11,976, Character said: You can tell me.
I won't be shocked.

148
At 00:14:14,980, Character said: No, I don't like it.

149
At 00:14:16,523, Character said: - And fighting?
- Neither.

150
At 00:14:21,695, Character said: I think you do.

151
At 00:14:23,947, Character said: That's your right.

152
At 00:14:32,998, Character said: You have children, I think?

153
At 00:14:35,500, Character said: Max told you that too?

154
At 00:14:37,502, Character said: We have time to talk.

155
At 00:14:40,755, Character said: He said I couldn't
look after them?

156
At 00:14:43,174, Character said: No. Why?
I don't need a babysitter.

157
At 00:14:47,011, Character said: I cherish my sons.

158
At 00:14:49,931, Character said: I'd die for them.

159
At 00:14:54,310, Character said: Parents would die
for their children.

160
At 00:14:57,313, Character said: No idea, I never had children.

161
At 00:15:00,191, Character said: And I don't think my mother
would die for me.

162
At 00:15:05,655, Character said: Would you really die for them?

163
At 00:15:08,366, Character said: It's a bit easy.

164
At 00:15:09,868, Character said: You say it, knowing
it won't happen.

165
At 00:15:12,370, Character said: No, you know.

166
At 00:15:14,414, Character said: You sense it.

167
At 00:15:15,790, Character said: For instance...

168
At 00:15:17,667, Character said: if I suggested you die for
your children right now,

169
At 00:15:21,588, Character said: would you accept?

170
At 00:15:23,923, Character said: Yes, but it won't happen.

171
At 00:15:27,302, Character said: Why not?

172
At 00:15:28,720, Character said: Acts require reasons,
and neither of us
would gain from it.

173
At 00:15:33,600, Character said: I know we would.

174
At 00:15:40,398, Character said: How much?

175...

Download Subtitles Les Tourmentes (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles