Love.Anarchy.S01E03.NF.WEBRip-HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,640, Character said: - All in favor?
- [all] Mm-hm.

2
At 00:00:12,280, Character said: - [Friedrich] Anything else on the agenda?
- Don't forget about The Train.

3
At 00:00:16,200, Character said: This Friday marks the release
of the film adaptation

4
At 00:00:18,920, Character said: of Gertrud Hausberg's historical epic.

5
At 00:00:22,040, Character said: The gala premier is this Wednesday,
and we've received additional invitations.

6
At 00:00:26,440, Character said: Yes!

7
At 00:00:27,680, Character said: - There you go.
- Thanks.

8
At 00:00:29,440, Character said: - [Denise] Sofie, do you want one?
- Absolutely.

9
At 00:00:31,800, Character said: [Tom] This is so exciting.

10
At 00:00:33,280, Character said: I think the book was exciting enough.

11
At 00:00:35,800, Character said: Yes, but Stream-Us is the number one
streaming service in the world.

12
At 00:00:39,160, Character said: The Train is the greatest
literary triumph of the past decade.

13
At 00:00:44,720, Character said: The August Prize,

14
At 00:00:46,080, Character said: the Nordic Counsel Literature Prize,
100,000 copies sold…

15
At 00:00:49,200, Character said: We shouldn't be grateful to Stream-Us.

16
At 00:00:51,880, Character said: Stream-Us should be grateful

17
At 00:00:53,920, Character said: that they were entrusted
with Gertrud's masterpiece.

18
At 00:00:57,880, Character said: LOVE AND ANARCHY

19
At 00:01:03,720, Character said: A lock? The premiere's in two days.

20
At 00:01:07,600, Character said: No, this isn't a good time for me.

21
At 00:01:11,320, Character said: I have a lunch meeting
and I'm booked for the rest of the day.

22
At 00:01:15,160, Character said: No, but I…

23
At 00:01:17,360, Character said: Sure, I'll handle it.

24
At 00:01:21,320, Character said: Do you want to go to the movies?

25
At 00:01:24,720, Character said: You and me?

26
At 00:01:26,240, Character said: No, no.

27
At 00:01:27,160, Character said: - Oh.
- Stream-Us called regarding The Train.

28
At 00:01:30,720, Character said: - Right.
- They have what's called a "picture lock."

29
At 00:01:34,680, Character said: We have to sign off on the final cut
and I've already seen it 15 times.

30
At 00:01:38,440, Character said: I couldn't tell the difference
between the last five.

31
At 00:01:41,800, Character said: It's a mere formality.

32
At 00:01:43,560, Character said: My pleasure. I'd love to.

33
At 00:01:45,600, Character said: - [Friedrich] Mm?
- Yes.

34
At 00:01:47,120, Character said: [dramatic music playing]

35
At 00:01:50,160, Character said: [woman shouting]

36
At 00:01:53,440, Character said: [explosions]

37
At 00:01:55,120, Character said: - [gunfire]
- [plane zooming]

38
At 00:01:58,080, Character said: - I mean, it was sad, it was dramatic…
- [laughs] Yes.

39
At 00:02:02,480, Character said: - And the ending…
- Yes, I know.

40
At 00:02:04,440, Character said: The suspense d***n near killed me.

41
At 00:02:06,840, Character said: - It's the best movie I've ever seen.
- Thanks, Caroline.

42
At 00:02:09,680, Character said: [classical music playing softly]

43
At 00:02:14,960, Character said: [pen scribbles]

44
At 00:02:21,120, Character said: [upbeat music plays]

45
At 00:02:22,560, Character said: [phone rings]

46
At 00:02:25,680, Character said: [phone rings]

47
At 00:02:27,080, Character said: [Ronny] Hi, Sofie.

48
At 00:02:28,720, Character said: [Sofie] Hi. You didn't come in yesterday
and we were supposed to run the numbers.

49
At 00:02:32,160, Character said: Are we doing it now instead?

50
At 00:02:33,760, Character said: I'm kind of busy right now.
Meetings and…

51
At 00:02:37,480, Character said: I'm taking some time off work, so…

52
At 00:02:40,240, Character said: Make up your mind, Ronny.
Are you in a meeting or on vacation?

53
At 00:02:43,760, Character said: Well, it's a… vacation meeting,
so to speak.

54
At 00:02:48,440, Character said: Oh, a vacation meeting. Okay.

55
At 00:02:51,600, Character said: Ronny, you can't withhold things from me.
What's going on?

56
At 00:02:56,120, Character said: The publishing house is up for sale.

57
At 00:03:00,200, Character said: Okay, uh…

58
At 00:03:02,120, Character said: Wow, this may actually be for the best.

59
At 00:03:05,400, Character said: Is it another publishing house
or a co-op...

60
At 00:03:07,840, Character said: No, I can't disclose…

61
At 00:03:09,680, Character said: I'm not able to say.

62
At 00:03:10,880, Character said: Neither are you, until the deal is done.
I've already said too much.

63
At 00:03:14,360, Character said: [Sofie]
Too much? You haven't told me anything.

64
At 00:03:16,440, Character said: I have to see some people now.

65
At 00:03:19,600, Character said: Ronny!

66
At 00:03:20,920, Character said: Yes, we'll have to leave it at that. Bye!

67
At 00:03:24,920, Character said: Ronny, don't hang up...

68
At 00:03:27,960, Character said: Well, let's see.

69
At 00:03:47,160, Character said: [gentle electronic music playing]

70
At 00:04:00,280, Character said: Ronny's on vacation. You're CEO today.

71
At 00:04:16,880, Character said: Caroline, any meetings
scheduled for this morning?

72
At 00:04:20,680, Character said: - No, not that I know...
- Good. I don't want to be disturbed.

73
At 00:04:23,520, Character said: I'm working on something big.

74
At 00:04:26,320, Character said: Hi, Ann.

75
At 00:04:27,240, Character said: - How are the numbers coming along?
- Uh, fine.

76
At 00:04:34,720, Character said: [music intensifying]

77
At 00:04:35,800, Character said: RONNY JOHANSSON
CEO

78
At 00:04:49,240, Character said: …we don't grow vegetables.

79
At 00:04:51,320, Character said: Greens are important,
but even more important is the black.

80
At 00:04:55,160, Character said: Like everything else,
the soil needs biodiversity.

81
At 00:05:02,880, Character said: [Ann] What's he doing in there?

82
At 00:05:05,160, Character said: Working on the computer, maybe.

83
At 00:05:12,760, Character said: The villagers appear to have repaired it,
and just as the train starts rolling…

84
At 00:05:17,920, Character said: - Like, boom!
- Oh, my.

85
At 00:05:19,760, Character said: You know, there's smoke, there's flames,

86
At 00:05:22,280, Character said: German soldiers on fire.

87
At 00:05:24,080, Character said: It was so unexpected.

88
At 00:05:25,520, Character said: - What are you talking about?
- The movie.

89
At 00:05:28,920, Character said: I think it's outrageous
we're not taught in school…

90
At 00:05:33,080, Character said: that Sweden liberated Norway
from the Nazis.

91
At 00:05:39,400, Character said: - [door slams]
- From the top.

92
At 00:05:41,440, Character said: - You've seen the movie, right?
- Indulge me.

93
At 00:05:43,800, Character said: [Caroline] It takes place
during World War II

94
At 00:05:45,960, Character said: in a small village in northern Sweden.

95
At 00:05:47,840, Character said: A German train on its way to Norway
breaks down and gets stranded.

96
At 00:05:52,760, Character said: - Go on.
- The villagers decide to repair the train,

97
At 00:05:55,760, Character said: except for this poor farmhand Måns.

98
At 00:06:00,040, Character said: Because he's a socialist
and supports the Soviet Union.

99
At 00:06:04,000, Character said: - I don't remember that part.
- Never mind. Then what happens?

100
At 00:06:07,440, Character said: He finds out that the train
is carrying a load of explosives

101
At 00:06:10,560, Character said: that the Germans will use
against the Norwegians.

102
At 00:06:13,320, Character said: But none of the villagers believe him,
and they convince Måns…

103
At 00:06:19,680, Character said: to help repair the train.

104
At 00:06:21,240, Character said: Yes, exactly.

105
At 00:06:22,880, Character said: [inhales deeply]

106
At 00:06:23,920, Character said: - [sighs]
- [Caroline] But he's just pretending.

107
At 00:06:26,280, Character said: And he blows up the whole train!

108
At 00:06:28,480, Character said: - No.
- I know!

109
At 00:06:30,120, Character said: I was totally shocked when he tore off
his shirt, picked up the child...

110
At 00:06:34,400, Character said: No, no, no, that's not what happens.

111
At 00:06:37,160, Character said: - Yes.
- No,

112
At 00:06:38,160, Character said: Måns is a metaphor
for our collective guilt over Nazism.

113
At 00:06:42,640, Character said: Oh… really?

114
At 00:06:44,280, Character said: In the book, the farmhand Måns repairs
the train, which then sets off to Norway.

115
At 00:06:49,120, Character said: I haven't read it,
but I'm getting the audiobook...

116
At 00:06:52,240, Character said: It won the freaking August Prize!

117
At 00:06:55,960, Character said: [raising voice]
Sweden didn't win World War II.

118
At 00:06:59,000, Character said: We bowed down to Hitler
and abandoned both Norway and Denmark.

119
At 00:07:03,000, Character said: [sighs]
This is falsifying history!

120
At 00:07:06,240, Character said: [door opens]

121
At 00:07:07,520, Character said: How are we doing in here?

122
At 00:07:12,880, Character said: Just fine.

123
At 00:07:13,800, Character said: I heard screaming.

124
At 00:07:16,800, Character said: In here? No.

125
At 00:07:18,440, Character said: We can't have people
screaming in the workplace.

126
At 00:07:23,240, Character said: So… right.

127
At 00:07:25,160, Character said: [door closes]

128
At 00:07:27,560, Character said: I thought you said
that a "picture lock" wasn't a big deal.

129
At 00:07:32,440, Character said: The contract!

130
At 00:07:42,200, Character said: F***g s***t!

131
At 00:07:44,720, Character said: - [sighs]
- [woman] Could you perhaps help me?

132...

Download Subtitles Love Anarchy S01E03 NF WEBRip-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles