Love.Anarchy.S01E03.NF.WEBRip-HI Movie Subtitles

Download Subtitles Love Anarchy S01E03 NF WEBRip-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:10,640 --> 00:00:12,- All in favor?
- [all] Mm-hm.

00:00:12,280 --> 00:00:16,- [Friedrich] Anything else on the agenda?
- Don't forget about The Train.

00:00:16,200 --> 00:00:18,This Friday marks the release
of the film adaptation

00:00:18,920 --> 00:00:21,of Gertrud Hausberg's historical epic.

00:00:22,040 --> 00:00:26,The gala premier is this Wednesday,
and we've received additional invitations.

00:00:26,440 --> 00:00:27,Yes!

00:00:27,680 --> 00:00:29,- There you go.
- Thanks.

00:00:29,440 --> 00:00:31,- [Denise] Sofie, do you want one?
- Absolutely.

00:00:31,800 --> 00:00:33,[Tom] This is so exciting.

00:00:33,280 --> 00:00:35,I think the book was exciting enough.

00:00:35,800 --> 00:00:39,Yes, but Stream-Us is the number one
streaming service in the world.

00:00:39,160 --> 00:00:43,The Train is the greatest
literary triumph of the past decade.

00:00:44,720 --> 00:00:46,The August Prize,

00:00:46,080 --> 00:00:49,the Nordic Counsel Literature Prize,
100,000 copies sold…

00:00:49,200 --> 00:00:51,We shouldn't be grateful to Stream-Us.

00:00:51,880 --> 00:00:53,Stream-Us should be grateful

00:00:53,920 --> 00:00:57,that they were entrusted
with Gertrud's masterpiece.

00:00:57,880 --> 00:01:03,LOVE AND ANARCHY

00:01:03,720 --> 00:01:06,A lock? The premiere's in two days.

00:01:07,600 --> 00:01:11,No, this isn't a good time for me.

00:01:11,320 --> 00:01:14,I have a lunch meeting
and I'm booked for the rest of the day.

00:01:15,160 --> 00:01:16,No, but I…

00:01:17,360 --> 00:01:18,Sure, I'll handle it.

00:01:21,320 --> 00:01:22,Do you want to go to the movies?

00:01:24,720 --> 00:01:25,You and me?

00:01:26,240 --> 00:01:27,No, no.

00:01:27,160 --> 00:01:30,- Oh.
- Stream-Us called regarding The Train.

00:01:30,720 --> 00:01:34,- Right.
- They have what's called a "picture lock."

00:01:34,680 --> 00:01:38,We have to sign off on the final cut
and I've already seen it 15 times.

00:01:38,440 --> 00:01:41,I couldn't tell the difference
between the last five.

00:01:41,800 --> 00:01:43,It's a mere formality.

00:01:43,560 --> 00:01:45,My pleasure. I'd love to.

00:01:45,600 --> 00:01:46,- [Friedrich] Mm?
- Yes.

00:01:47,120 --> 00:01:49,[dramatic music playing]

00:01:50,160 --> 00:01:52,[woman shouting]

00:01:53,440 --> 00:01:54,[explosions]

00:01:55,120 --> 00:01:58,- [gunfire]
- [plane zooming]

00:01:58,080 --> 00:02:02,- I mean, it was sad, it was dramatic…
- [laughs] Yes.

00:02:02,480 --> 00:02:04,- And the ending…
- Yes, I know.

00:02:04,440 --> 00:02:06,The suspense d***n near killed me.

00:02:06,840 --> 00:02:09,- It's the best movie I've ever seen.
- Thanks, Caroline.

00:02:09,680 --> 00:02:11,[classical music playing softly]

00:02:14,960 --> 00:02:16,[pen scribbles]

00:02:21,120 --> 00:02:22,[upbeat music plays]

00:02:22,560 --> 00:02:23,[phone rings]

00:02:25,680 --> 00:02:27,[phone rings]

00:02:27,080 --> 00:02:28,[Ronny] Hi, Sofie.

00:02:28,720 --> 00:02:32,[Sofie] Hi. You didn't come in yesterday
and we were supposed to run the numbers.

00:02:32,160 --> 00:02:33,Are we doing it now instead?

00:02:33,760 --> 00:02:36,I'm kind of busy right now.
Meetings and…

00:02:37,480 --> 00:02:40,I'm taking some time off work, so…

00:02:40,240 --> 00:02:43,Make up your mind, Ronny.
Are you in a meeting or on vacation?

00:02:43,760 --> 00:02:47,Well, it's a… vacation meeting,
so to speak.

00:02:48,440 --> 00:02:50,Oh, a vacation meeting. Okay.

00:02:51,600 --> 00:02:55,Ronny, you can't withhold things from me.
What's going on?

00:02:56,120 --> 00:02:59,The publishing house is up for sale.

00:03:00,200 --> 00:03:01,Okay, uh…

00:03:02,120 --> 00:03:05,Wow, this may actually be for the best.

00:03:05,400 --> 00:03:07,Is it another publishing house
or a co-op...

00:03:07,840 --> 00:03:09,No, I can't disclose…

00:03:09,680 --> 00:03:10,I'm not able to say.

00:03:10,880 --> 00:03:14,Neither are you, until the deal is done.
I've already said too much.

00:03:14,360 --> 00:03:16,[Sofie]
Too much? You haven't told me anything.

00:03:16,440 --> 00:03:19,I have to see some people now.

00:03:19,600 --> 00:03:20,Ronny!

00:03:20,920 --> 00:03:24,Yes, we'll have to leave it at that. Bye!

00:03:24,920 --> 00:03:26,Ronny, don't hang up...

00:03:27,960 --> 00:03:30,Well, let's see.

00:03:47,160 --> 00:03:51,[gentle electronic music playing]

00:04:00,280 --> 00:04:02,Ronny's on vacation. You're CEO today.

00:04:16,880 --> 00:04:19,Caroline, any meetings
scheduled for this morning?

00:04:20,680 --> 00:04:23,- No, not that I know...
- Good. I don't want to be disturbed.

00:04:23,520 --> 00:04:25,I'm working on something big.

00:04:26,320 --> 00:04:27,Hi, Ann.

00:04:27,240 --> 00:04:29,- How are the numbers coming along?
- Uh, fine.

00:04:34,720 --> 00:04:35,[music intensifying]

00:04:35,800 --> 00:04:37,RONNY JOHANSSON
CEO

00:04:49,240 --> 00:04:51,…we don't grow vegetables.

00:04:51,320 --> 00:04:55,Greens are important,
but even more important is the black.

00:04:55,160 --> 00:04:59,Like everything else,
the soil needs biodiversity.

00:05:02,880 --> 00:05:04,[Ann] What's he doing in there?

00:05:05,160 --> 00:05:06,Working on the computer, maybe.

00:05:12,760 --> 00:05:17,The villagers appear to have repaired it,
and just as the train starts rolling…

00:05:17,920 --> 00:05:19,- Like, boom!
- Oh, my.

00:05:19,760 --> 00:05:22,You know, there's smoke, there's flames,

00:05:22,280 --> 00:05:24,German soldiers on fire.

00:05:24,080 --> 00:05:25,It was so unexpected.

00:05:25,520 --> 00:05:28,- What are you talking about?
- The movie.

00:05:28,920 --> 00:05:32,I think it's outrageous
we're not taught in school…

00:05:33,080 --> 00:05:36,that Sweden liberated Norway
from the Nazis.

00:05:39,400 --> 00:05:40,- [door slams]
- From the top.

00:05:41,440 --> 00:05:43,- You've seen the movie, right?
- Indulge me.

00:05:43,800 --> 00:05:45,[Caroline] It takes place
during World War II

00:05:45,960 --> 00:05:47,in a small village in northern Sweden.

00:05:47,840 --> 00:05:52,A German train on its way to Norway
breaks down and gets stranded.

00:05:52,760 --> 00:05:55,- Go on.
- The villagers decide to repair the train,

00:05:55,760 --> 00:05:59,except for this poor farmhand Måns.

00:06:00,040 --> 00:06:02,Because he's a socialist
and supports the Soviet Union.

00:06:04,000 --> 00:06:07,- I don't remember that part.
- Never mind. Then what happens?

00:06:07,440 --> 00:06:10,He finds out that the train
is carrying a load of explosives

00:06:10,560 --> 00:06:13,that the Germans will use
against the Norwegians.

00:06:13,320 --> 00:06:18,But none of the villagers believe him,
and they convince Måns…

00:06:19,680 --> 00:06:21,to help repair the train.

00:06:21,240 --> 00:06:22,Yes, exactly.

00:06:22,880 --> 00:06:23,[inhales deeply]

00:06:23,920 --> 00:06:25,- [sighs]
- [Caroline] But he's just pretending.

00:06:26,280 --> 00:06:27,And he blows up the whole train!

00:06:28,480 --> 00:06:30,- No.
- I know!

00:06:30,120 --> 00:06:34,I was totally shocked when he tore off
his shirt, picked up the child...

00:06:34,400 --> 00:06:36,No, no, no, that's not what happens.

00:06:37,160 --> 00:06:38,- Yes.
- No,

00:06:38,160 --> 00:06:41,Måns is a metaphor
for our collective guilt over Nazism.

00:06:42,640 --> 00:06:44,Oh… really?

00:06:44,280 --> 00:06:49,In the book, the farmhand Måns repairs
the train, which then sets off to Norway.

00:06:49,120 --> 00:06:52,I haven't read it,
but I'm getting the audiobook...

00:06:52,240 --> 00:06:53,It won the freaking August Prize!

00:06:55,960 --> 00:06:58,[raising voice]
Sweden didn't win World War II.

00:06:59,000 --> 00:07:02,We bowed down to Hitler
and abandoned both Norway and Denmark.

00:07:03,000 --> 00:07:05,[sighs]
This is falsifying history!

00:07:06,240 --> 00:07:07,[door opens]

00:07:07,520 --> 00:07:09,How are we doing in here?

00:07:12,880 --> 00:07:13,Just fine.

00:07:13,800 --> 00:07:15,I heard screaming.

00:07:16,800 --> 00:07:18,In here? No.

00:07:18,440 --> 00:07:22,We can't have people
screaming in the workplace.

00:07:23,240 --> 00:07:25,So… right.

00:07:25,160 --> 00:07:26,[door closes]

00:07:27,560 --> 00:07:31,I thought you said
that a "picture lock" wasn't a big deal.

00:07:32,440 --> 00:07:33,The contract!

00:07:42,200 --> 00:07:43,F***g s***t!

00:07:44,720 --> 00:07:47,- [sighs]
- [woman] Could you perhaps help me?

132...
Music ♫