Poison.Ivy.II.1996.Unrated.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:23,852, Character said: Don.

2
At 00:02:28,940, Character said: Catherine.

3
At 00:02:32,653, Character said: This just isn't working out, all right?

4
At 00:04:33,982, Character said: whether it's painting or sculpture

5
At 00:04:35,984, Character said: or computer-generated graphics,

6
At 00:04:39,529, Character said: it doesn't matter what
style you chose to work in.

7
At 00:04:41,406, Character said: Whether it's primitivism
or romantic realism

8
At 00:04:44,451, Character said: or postmodern deconstructivism,

9
At 00:04:46,411, Character said: the same rules apply.

10
At 00:04:48,914, Character said: Everything is governed
by the laws of nature.

11
At 00:04:51,833, Character said: Nowhere are the principles and laws

12
At 00:04:54,127, Character said: more perfectly manifested
than in the human form.

13
At 00:04:58,507, Character said: Excuse me.

14
At 00:05:00,342, Character said: Um, is this the, uh...

15
At 00:05:02,219, Character said: Life study.

16
At 00:05:04,805, Character said: Wait a minute, don't
tell me, let me guess.

17
At 00:05:08,183, Character said: Lily Leonetti?

18
At 00:05:11,394, Character said: You're two weeks and 30 minutes late.

19
At 00:05:12,979, Character said: Sorry.

20
At 00:05:14,397, Character said: Family emergency.

21
At 00:05:16,066, Character said: That's all right, come on in.

22
At 00:05:18,276, Character said: Want to get set up over here?

23
At 00:05:20,445, Character said: I don't think Catherine's coming back.

24
At 00:05:23,698, Character said: All right, let's try
to stay focused, folks.

25
At 00:05:26,701, Character said: I'm talking about learning the
rules before you break them,

26
At 00:05:31,832, Character said: specifically perspective and proportion

27
At 00:05:36,169, Character said: as it relates to the human body,

28
At 00:05:39,089, Character said: which brings us back to Isabel.

29
At 00:05:44,302, Character said: So, see if you can
discover the hidden truths,

30
At 00:05:47,597, Character said: the shadows in the light.

31
At 00:05:49,933, Character said: Translate what you see through
your arms and fingertips

32
At 00:05:53,520, Character said: onto the page.

33
At 00:05:56,022, Character said: Hi.

34
At 00:05:57,899, Character said: Hi.

35
At 00:06:54,956, Character said: Is this 508 alta?

36
At 00:06:56,666, Character said: Yep.

37
At 00:07:05,050, Character said: I'm Gredin.

38
At 00:07:06,885, Character said: Lily.

39
At 00:07:09,012, Character said: t know.

40
At 00:07:12,641, Character said: Thank you.

41
At 00:07:19,397, Character said: follow me.

42
At 00:07:25,904, Character said: the entrance is in the back.

43
At 00:07:55,850, Character said: Bye, Lily.

44
At 00:08:25,005, Character said: Yes?

45
At 00:08:26,006, Character said: I'm Lily, the new roommate.

46
At 00:08:29,342, Character said: Oh, you're here.

47
At 00:08:31,428, Character said: Yeah.

48
At 00:08:33,304, Character said: I'm Tanya, by the way.

49
At 00:08:35,932, Character said: Hi.

50
At 00:08:37,767, Character said: Um, anything in this cupboard is mine.

51
At 00:08:43,189, Character said: And the living room is off limits

52
At 00:08:44,691, Character said: because that's where I practice, right?

53
At 00:08:47,861, Character said: Bridgette, Lily.

54
At 00:08:50,155, Character said: English major, right?

55
At 00:08:52,323, Character said: no.

56
At 00:08:53,825, Character said: Art.

57
At 00:08:55,452, Character said: Painting.

58
At 00:08:56,411, Character said: That's funny, I never would've guessed.

59
At 00:08:59,247, Character said: Well, I can see we're
off to a good start.

60
At 00:09:34,783, Character said: she always like that?

61
At 00:09:35,617, Character said: Unfortunately, yes.

62
At 00:09:38,036, Character said: What about that guy Gredin?

63
At 00:09:39,913, Character said: Oh, Gredin's really cool

64
At 00:09:41,414, Character said: and an amazing sculptor.

65
At 00:09:43,792, Character said: And that's Robert.

66
At 00:09:45,794, Character said: Major talent.

67
At 00:09:53,426, Character said: Well, here we are.

68
At 00:09:58,223, Character said: It's not exactly the bel air.

69
At 00:10:01,518, Character said: In fact, it's not even the ramada.

70
At 00:10:05,605, Character said: it's nice.

71
At 00:10:08,066, Character said: Where did you say you were from again?

72
At 00:10:10,693, Character said: Michigan.

73
At 00:10:12,445, Character said: Hm.

74
At 00:10:13,279, Character said: First time to l.A?

75
At 00:10:14,489, Character said: First time anywhere really.

76
At 00:10:18,243, Character said: Well, the world of bikes is calling.

77
At 00:10:20,703, Character said: Gotta run.

78
At 00:12:31,501, Character said: Hello?

79
At 00:12:32,627, Character said: How's l.A, kiddo?

80
At 00:12:34,337, Character said: Hi, dad.

81
At 00:12:35,672, Character said: It's good.

82
At 00:12:37,006, Character said: It's nice.

83
At 00:12:38,299, Character said: Well this
place feels pretty empty

84
At 00:12:39,926, Character said: without you.

85
At 00:12:43,471, Character said: Okay.

86
At 00:12:45,223, Character said: Lily.

87
At 00:12:46,057, Character said: Hi, mom.

88
At 00:12:47,267, Character said: Did you find your surprise?

89
At 00:12:51,229, Character said: hold on a sec.

90
At 00:13:01,197, Character said: What is it?

91
At 00:13:03,199, Character said: It's just a little something

92
At 00:13:04,409, Character said: to remind you of us.

93
At 00:13:09,539, Character said: You know, I don't know why

94
At 00:13:11,082, Character said: you have to go all the way to L.A.

95
At 00:13:12,792, Character said: To be an artist.

96
At 00:13:14,168, Character said: We could've bought you a
car if you went to state.

97
At 00:13:16,796, Character said: Mary Jane, you know Catherine's daughter,

98
At 00:13:19,549, Character said: she went to state,

99
At 00:13:20,550, Character said: and she's very happy making
all sorts of arts and crafts.

100
At 00:13:25,305, Character said: Mom, do we have to have
this conversation again?

101
At 00:13:29,851, Character said: Where's daddy?

102
At 00:13:31,894, Character said: Bob?

103
At 00:13:34,230, Character said: Oh, he's gone off somewhere.

104
At 00:13:35,273, Character said: Okay, well, um, I gotta go.

105
At 00:13:37,900, Character said: Go?

106
At 00:13:38,735, Character said: We just g***t on.

107
At 00:13:40,403, Character said: Mom, I'm gonna be late for class.

108
At 00:13:43,948, Character said: Okay.

109
At 00:13:44,782, Character said: Well will we see you at Thanksgiving?

110
At 00:13:47,118, Character said: I don't know yet, mom.

111
At 00:13:47,994, Character said: I haven't looked at my schedule.

112
At 00:13:50,121, Character said: Lily.

113
At 00:13:52,623, Character said: I'll try, okay.

114
At 00:13:56,377, Character said: Bye.

115
At 00:17:25,503, Character said: That's, uh, Peter
the performance artist,

116
At 00:17:28,714, Character said: or as he likes to refer
to it, "self as show."

117
At 00:17:32,468, Character said: Someday, with any luck,

118
At 00:17:33,594, Character said: somebody will put him out of his misery.

119
At 00:18:21,934, Character said: Look at her, Lily.

120
At 00:18:24,020, Character said: What do you see?

121
At 00:18:27,273, Character said: I see

122
At 00:18:29,108, Character said: a face

123
At 00:18:32,028, Character said: and a body.

124
At 00:18:33,446, Character said: What else?

125
At 00:18:37,366, Character said: t see a n***d woman.

126
At 00:18:39,368, Character said: Right, a whole n***d
woman, not just parts.

127
At 00:18:44,165, Character said: Not just the head.

128
At 00:18:51,255, Character said: Clothed breast

129
At 00:18:54,717, Character said: and the waist,

130
At 00:18:57,720, Character said: the leg and the whole thing,

131
At 00:18:59,055, Character said: get it all on the page.

132
At 00:19:01,349, Character said: That's it, you just keep
going over and over again

133
At 00:19:02,808, Character said: and eventually...

134
At 00:19:03,643, Character said: Technique will give way to expression.

135
At 00:19:09,190, Character said: Thank you.

136
At 00:19:10,274, Character said: Or

137
At 00:19:11,817, Character said: Expression will give way to expression.

138
At 00:19:19,116, Character said: You have some thoughts
you'd like to share with us?

139
At 00:19:20,785, Character said: Me?

140
At 00:19:22,328, Character said: Thoughts?

141
At 00:19:24,872, Character said: Share?

142
At 00:19:27,166, Character said: Nah, I couldn't possibly.

143
At 00:19:29,418, Character said: I'm here to listen and learn.

144
At 00:19:33,089, Character said: Copy and conform.

145
At 00:19:34,173, Character said: I mean, from this masterpiece
you've just created,

146
At 00:19:36,384, Character said: it's obvious that you've
transcended all need

147
At 00:19:38,552, Character said: for traditional forms.

148
At 00:19:41,889, Character said: no.

149
At 00:19:43,974, Character said: This, my fellow students, was created

150
At 00:19:47,269, Character said: out of no other tradition

151
At 00:19:49,855, Character said: but that of boredom.

152
At 00:19:57,738, Character said: This,

153
At 00:19:59,573, Character said: this is an a plus.

154
At 00:20:02,910, Character said: This is a perfect
example of 100% surrender

155
At 00:20:07,415, Character said: to the process of tradition.

156
At 00:20:10,376, Character said: It's so lifelike

157
At 00:20:13,212, Character said: that you can almost f***k it.

158
At 00:20:22,888, Character said: You through?

159
At 00:20:25,224, Character said: Want to get back to work?

160
At 00:20:38,946, Character said: Jackass.

161
At 00:20:50,916, Character said: Lily?

162

Download Subtitles Poison Ivy II 1996 Unrated 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-EPSiLON in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles