Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles You Can Count on Me (2000) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence) track3 [eng] in any Language
You Can Count on Me (2000) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,278, Character said: (MAN SPEAKING
INDISTINCTLY OVER RADIO)
2
At 00:00:47,715, Character said: ...and it's
right down the road,
straight down...
3
At 00:00:50,184, Character said: And the great...
And there's great sandwiches
4
At 00:00:51,985, Character said: and great sourdough bread.
5
At 00:00:53,687, Character said: And they have
great soups as well,
6
At 00:00:55,156, Character said: and if you have
enough room...
7
At 00:00:56,590, Character said: Why do they always
put braces on teenage girls
at the exact moment
8
At 00:00:59,893, Character said: they're most self-conscious
about their appearance?
9
At 00:01:04,365, Character said: I don't know.
10
At 00:01:08,169, Character said: Tom.
I see him.
11
At 00:01:10,438, Character said: Tom!
Jesus!
12
At 00:01:11,839, Character said: (TIRES SCREECHING)
13
At 00:01:13,374, Character said: (HORN HONKING)
14
At 00:01:14,942, Character said: (SCREAMS)
Tom!
15
At 00:01:17,010, Character said: (CRASH)
16
At 00:01:24,452, Character said: (TV PLAYING INDISTINCTLY)
17
At 00:01:30,624, Character said: (DOORBELL RINGS)
18
At 00:01:34,562, Character said: Hello, Amy.
19
At 00:01:36,697, Character said: Hi, Darryl.
20
At 00:01:40,033, Character said: Amy, can you tell the kids
you'll be right back,
21
At 00:01:43,904, Character said: and, uh... Shut the door
22
At 00:01:46,474, Character said: and step outside
and talk to us
for a minute?
23
At 00:01:49,177, Character said: Okay.
24
At 00:01:50,978, Character said: I'll be right back,
you guys.
25
At 00:01:52,646, Character said: SAMMY: You're not supposed
to go out, Amy.
26
At 00:01:54,415, Character said: TERRY: She's going
to smoke a cigarette.
27
At 00:02:24,945, Character said: (INAUDIBLE)
28
At 00:04:37,511, Character said: (VEHICLE APPROACHING)
29
At 00:04:43,851, Character said: Rudy, come on.
I'm really late.
Come on.
30
At 00:04:46,554, Character said: (MUSIC PLAYING
INDISTINCTLY ON RADIO)
31
At 00:04:57,598, Character said: How was school?
Stupid.
32
At 00:05:00,233, Character said: Why do you say that?
33
At 00:05:01,769, Character said: We're supposed
to write a story
for English homework,
34
At 00:05:03,837, Character said: but they didn't tell us
what it's supposed
to be about.
35
At 00:05:06,540, Character said: Well, what do you mean?
36
At 00:05:08,509, Character said: I mean, they didn't tell
us what it's supposed
to be about.
37
At 00:05:11,211, Character said: They said do
whatever you want.
38
At 00:05:12,880, Character said: Oh, well,
what's wrong with that?
39
At 00:05:16,049, Character said: I don't know.
I just think
it's unstructured.
40
At 00:05:19,953, Character said: Well, I'm sure
you'll think
of something.
41
At 00:05:22,723, Character said: If you can't,
I'll help you.
42
At 00:05:32,265, Character said: (ENGINE STOPS)
(MUSIC STOPS)
43
At 00:05:34,134, Character said: Okay. Here.
Don't forget
your backpack.
44
At 00:05:37,037, Character said: It's not a backpack.
It's a knapsack.
45
At 00:05:38,672, Character said: Well, then, don't forget
the knapsack.
46
At 00:05:41,008, Character said: Hey. Give me a hug.
47
At 00:05:46,113, Character said: Okay.
48
At 00:05:52,085, Character said: (ENGINE STARTS)
49
At 00:05:57,758, Character said: (MUSIC PLAYING ON RADIO)
50
At 00:06:00,494, Character said: * Somebody somewhere
51
At 00:06:03,897, Character said: * Don't know what
he's missing tonight
52
At 00:06:15,342, Character said: * It must have all started
53
At 00:06:19,112, Character said: * With that darned
old Late Show
54
At 00:06:22,716, Character said: * It made me so lonely
and sad *
55
At 00:06:33,160, Character said: Guess who's been
asking for you?
56
At 00:06:34,728, Character said: Oh, no. Really?
57
At 00:06:36,263, Character said: Is that his car?
58
At 00:06:37,431, Character said: Oh, yeah.
59
At 00:06:42,035, Character said: BRIAN: Yeah, come in.
60
At 00:06:43,604, Character said: SAMMY: Mr. Everett.
61
At 00:06:44,872, Character said: Oh, yeah. Brian.
62
At 00:06:46,306, Character said: Brian, hi.
63
At 00:06:47,641, Character said: Hi. I'm Samantha Ann Prescott.
I'm the lending officer.
64
At 00:06:50,143, Character said: Yeah, hi. Hi.
How are you?
65
At 00:06:52,946, Character said: Uh, have a seat.
66
At 00:06:54,347, Character said: I ** so sorry I was late.
67
At 00:06:56,316, Character said: Yeah, we missed
you before.
68
At 00:06:57,585, Character said: I g***t held up.
69
At 00:06:59,219, Character said: But believe me,
it's nothing
I make a habit of.
70
At 00:07:02,422, Character said: Oh, I'm sure it's not.
71
At 00:07:04,925, Character said: Actually, would you mind...
Would you get that
door for me, please?
72
At 00:07:07,194, Character said: Thanks.
Sure.
73
At 00:07:10,430, Character said: So, I always run out
at 3:15 to meet him
74
At 00:07:12,500, Character said: and run him real quick
over to the sitter's house.
75
At 00:07:15,168, Character said: Anyway, Larry never
seemed to mind about it,
76
At 00:07:17,004, Character said: so I was hoping
you'd feel the same way
about it, too.
77
At 00:07:21,642, Character said: Well, Samantha,
78
At 00:07:23,844, Character said: I realize that Scottsville
is not exactly
a major banking center.
79
At 00:07:27,180, Character said: No, it's not.
(CHUCKLING)
80
At 00:07:28,516, Character said: No, I know it's not.
81
At 00:07:30,851, Character said: But it's kind of
a personal challenge
for me
82
At 00:07:34,722, Character said: to see what we can do
to bring local service
83
At 00:07:37,891, Character said: up to the kind
of standards that
we would be trying to meet
84
At 00:07:40,528, Character said: if we were
the biggest branch
in the state.
85
At 00:07:42,329, Character said: Now, that means
I don't really
want anybody
86
At 00:07:44,965, Character said: running out
at 3:15 or 3:30
87
At 00:07:47,300, Character said: or whenever the bus
happens to
come in that day.
88
At 00:07:49,603, Character said: So is there anybody else
who can pick your son
up after school?
89
At 00:07:52,640, Character said: Does your husband
work in the area?
90
At 00:07:54,074, Character said: Uh, no.
91
At 00:07:55,342, Character said: Rudy Sr. isn't on the scene,
so to speak. (LAUGHS SOFTLY)
92
At 00:07:59,046, Character said: Well, I can give you
a few days
93
At 00:08:00,648, Character said: to make some other
arrangement, but...
94
At 00:08:02,315, Character said: Well, Brian...
95
At 00:08:04,818, Character said: I understand what
you're saying and
I think it's great. I do.
96
At 00:08:07,788, Character said: Because there are
a lot of things here
97
At 00:08:09,189, Character said: that could use
some attention,
believe me.
98
At 00:08:10,924, Character said: But I've been meeting
this bus every day
for three years now.
99
At 00:08:15,262, Character said: And it really does...
It just takes 15 minutes.
100
At 00:08:17,297, Character said: And if I take the time
out of my lunch hour...
101
At 00:08:19,232, Character said: Well, I'd prefer if
you made some other
arrangement, okay?
102
At 00:08:24,137, Character said: I'll do my best.
103
At 00:08:28,208, Character said: So, how old's your son?
(SIGHS)
104
At 00:08:30,310, Character said: Uh, he's eight.
105
At 00:08:32,379, Character said: Ah, that's a terrific age.
106
At 00:09:20,460, Character said: RUDY: G***t a letter
from Uncle Terry.
107
At 00:09:24,097, Character said: What?
108
At 00:09:42,449, Character said: (LAUGHS SOFTLY)
109
At 00:09:54,327, Character said: What room is
he gonna stay in?
110
At 00:09:56,596, Character said: Well, he can stay
in the living room.
111
At 00:10:03,236, Character said: And you know what?
He's not gonna live here.
112
At 00:10:05,873, Character said: He's only coming
to stay here
for a little while.
113
At 00:10:10,543, Character said: And it's okay if you
don't remember him,
114
At 00:10:13,313, Character said: because you were only six
the last time he was here.
115
At 00:10:16,784, Character said: But, um, I think it's, uh...
116
At 00:10:19,586, Character said: It'll be nice
if you guys have a chance
to get to know each other.
117
At 00:10:23,857, Character said: Don't you think?
118
At 00:10:30,330, Character said: Hey, Rudy,
would it distract you
if I put on some music?
119
At 00:10:33,066, Character said: No.
120
At 00:10:38,338, Character said: (SOFT MUSIC
PLAYING ON STEREO)
121
At 00:10:40,407, Character said: Did you think
of a story?
Uh-huh.
122
At 00:10:44,878, Character said: What's it about?
123
At 00:10:46,446, Character said: My father.
124
At 00:10:51,752, Character said: What about...
What about your father?
125
At 00:10:54,087, Character said: Well, it's just
a made-up story
about him.
126
At 00:10:58,225, Character said: Can I read it
when you're done?
127
At 00:11:00,360, Character said: It's not very good.
128
At 00:11:03,096, Character said: Don't say that.
129
At 00:11:21,281, Character said: (SIGHS)
130
At 00:11:46,573, Character said: Anyway, Bob,
it's kind of this
adventure story.
131
At 00:11:50,443, Character said: Rudy's father
is a secret agent
132
At 00:11:53,747, Character said: or something, you know,
working for
the government.
133
At 00:11:55,482, Character said: And it made me
feel kind of weird,
you know,
134
At 00:11:58,685, Character said: because I never
say much to him
about Rudy Sr.,
135
At 00:12:01,454, Character said: because I don't
know what to say.
136
At 00:12:03,356, Character said: And I don't know if
I should just let him
137
At 00:12:06,426, Character said: imagine what
he wants to imagine,
138
At 00:12:08,595, Character said: or if I should sit
him down sometime
139
Download Subtitles You Can Count on Me (2000) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence) track3 [eng] in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[SubtitleTools.com] Mdon-001 Riho Ayumi 01
JUL-721-javanesex
Poison.Ivy.II.1996.Unrated.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON
Profiler s02e10 Dying To Live
Eliza Ibarra commessa di intimo
mutant-x.s02e22.ws.dvdrip.xvid.ac3-sfm
Married.With.Children.S06E07.If.I.Could.See.Me.Now.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
Il Confessionale.en
Married.With.Children.S06E08.Gods.Shoes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
PRED-108-zh-TW
Download, translate and share You Can Count on Me (2000) (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up