Stitchers.S02E04.HDTV.x264-KILLES Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,349, Character said: Previously on "Stitchers":

2
At 00:00:02,056, Character said: Wait. That's weird. There's a boy here.

3
At 00:00:04,287, Character said: We use nanobot technology in the bodies.

4
At 00:00:07,233, Character said: It's the key into stitching
into their memories.

5
At 00:00:09,697, Character said: Turner's memory is a mess.

6
At 00:00:11,563, Character said: It's making me really dizzy.

7
At 00:00:12,849, Character said: I have been just so flooded...

8
At 00:00:15,655, Character said: with all of these feelings, but...

9
At 00:00:17,617, Character said: You just need time. It's... it's
what you're trying to tell me.

10
At 00:00:21,129, Character said: Meet Theo, my brother.

11
At 00:00:23,161, Character said: When Theo shows up, trouble follows.

12
At 00:00:25,319, Character said: He just showed up at my door.

13
At 00:00:27,177, Character said: So nobody taught you
never to feed a stray.

14
At 00:00:28,843, Character said: So he's gone.

15
At 00:00:29,834, Character said: Yep.

16
At 00:00:30,717, Character said: He cleared out.

17
At 00:00:32,035, Character said: You told me that Ed was cremated.

18
At 00:00:34,262, Character said: That's what I was told too.

19
At 00:00:35,405, Character said: Let's say I was trying to find someone

20
At 00:00:37,016, Character said: who did want to disappear.

21
At 00:00:38,838, Character said: Your father?

22
At 00:00:39,916, Character said: Everything is mass,
so maybe there is an equation

23
At 00:00:42,326, Character said: to solving the mystery
of finding your father.

24
At 00:00:46,642, Character said: Is that him?

25
At 00:00:47,958, Character said: Yeah.

26
At 00:00:51,618, Character said: Ed wanted to be cremated.

27
At 00:00:53,734, Character said: I'm just glad I was finally
able to do it for him.

28
At 00:00:57,723, Character said: God, I cannot believe
Turner kept Ed's body

29
At 00:01:01,353, Character said: on ice this whole time. That's just...

30
At 00:01:03,663, Character said: Disturbing? Or criminal?

31
At 00:01:05,608, Character said: All of the above.

32
At 00:01:07,540, Character said: But Turner's dead and nobody's mourning

33
At 00:01:09,557, Character said: his sorry ash, so...

34
At 00:01:10,940, Character said: maybe there's karmic justice
in the world after all.

35
At 00:01:13,440, Character said: Where ** I gonna put him?

36
At 00:01:15,382, Character said: Well, how 'bout over here?

37
At 00:01:17,606, Character said: I made a little, uh, spot for him. See?

38
At 00:01:20,800, Character said: Thank you.

39
At 00:01:24,548, Character said: So I have an idea.

40
At 00:01:26,073, Character said: How about you, me, Linus,
and Cameron just go out tonight

41
At 00:01:29,712, Character said: and, like, blow off some steam?

42
At 00:01:31,373, Character said: - Cameron? I don't know.
- Why?

43
At 00:01:33,062, Character said: Are things bad with Goodkin?

44
At 00:01:34,080, Character said: No, they're fine.

45
At 00:01:35,817, Character said: Just...

46
At 00:01:37,267, Character said: what I really wanna do is
find that son of a bitch

47
At 00:01:39,797, Character said: father of mine and bring
him to karmic justice.

48
At 00:02:16,446, Character said: - Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

49
At 00:02:25,485, Character said: - I need a place to crash.
- Oh, what?

50
At 00:02:27,689, Character said: Camille's brother stole my stuff.

51
At 00:02:29,944, Character said: Wait. Rewind.

52
At 00:02:31,271, Character said: Theo took all of my smart appliances.

53
At 00:02:34,015, Character said: He took my smart dishwasher,

54
At 00:02:35,954, Character said: he took my smart oven,

55
At 00:02:37,105, Character said: he took my smart washer-dryer.

56
At 00:02:38,617, Character said: I guess it wasn't so smart

57
At 00:02:39,763, Character said: to let Theo crash with you then, huh?

58
At 00:02:41,322, Character said: Have you called your landlord or...

59
At 00:02:42,369, Character said: I'm already on thin ice with her.

60
At 00:02:43,919, Character said: Apparently a tenant called
and complained about me.

61
At 00:02:45,782, Character said: Complained about what?

62
At 00:02:46,719, Character said: That I was making too much noise.

63
At 00:02:48,206, Character said: It was probably Theo too.

64
At 00:02:50,156, Character said: Look, I just need to keep
everything on the D.L.

65
At 00:02:52,060, Character said: and I need to replace all
of the appliances on my own.

66
At 00:02:53,934, Character said: I just don't have the money.

67
At 00:02:54,921, Character said: Well, why don't you just
stay with your parents?

68
At 00:02:56,556, Character said: Are you kidding? If they ever found out

69
At 00:02:57,907, Character said: about this,
I would never hear the end of it.

70
At 00:03:00,647, Character said: I'm getting the feeling you
don't want me as a roommate.

71
At 00:03:02,940, Character said: I don't.

72
At 00:03:04,554, Character said: Dude, I had a roommate
freshman year who insisted

73
At 00:03:07,070, Character said: on writing his term papers in the nude

74
At 00:03:08,435, Character said: while sitting on my bed,

75
At 00:03:09,619, Character said: and after that, I was
like, "Never again."

76
At 00:03:11,374, Character said: First of all,
I'm not a clothing optional kind of guy,

77
At 00:03:13,757, Character said: and secondly, I'm not some stranger

78
At 00:03:16,365, Character said: who's assigned to you
to be your dorm-mate.

79
At 00:03:18,853, Character said: I'm your best friend.

80
At 00:03:20,845, Character said: Hmm.

81
At 00:03:22,491, Character said: Oh.

82
At 00:03:24,507, Character said: It's Maggie. New sample.

83
At 00:03:27,229, Character said: So, what do you say? Help a brother out?

84
At 00:03:29,988, Character said: - Fine, you can stay.
- All right! I owe you one!

85
At 00:03:33,011, Character said: So, how long do you think it'll
take to replace all your stuff?

86
At 00:03:34,974, Character said: Not long. Three, four months tops.

87
At 00:03:37,860, Character said: Hey, Fisher. How are you feeling?

88
At 00:03:40,124, Character said: Stronger everyday.

89
At 00:03:41,686, Character said: Good. I'm glad.

90
At 00:03:43,412, Character said: Uh, any, uh, official leads on my dad?

91
At 00:03:46,624, Character said: Stinger did a great job erasing himself.

92
At 00:03:51,819, Character said: But maybe my dad's been
tech-savvy for so long,

93
At 00:03:54,881, Character said: he's forgotten there's a
whole world of information

94
At 00:03:57,286, Character said: that isn't digital.

95
At 00:03:58,836, Character said: Like, my garage is full of boxes,

96
At 00:04:01,105, Character said: and before I knew the
house was my family's,

97
At 00:04:02,515, Character said: I kind of assumed that
it was Ed's, but...

98
At 00:04:04,624, Character said: maybe there's something
in there from my dad.

99
At 00:04:07,086, Character said: Yeah. Well, if you need any help
looking through it, let me know.

100
At 00:04:09,962, Character said: Thanks.

101
At 00:04:10,890, Character said: Morning.

102
At 00:04:11,696, Character said: - Hey, Cam.
- Hey.

103
At 00:04:13,432, Character said: - Hey.
- Hey.

104
At 00:04:15,167, Character said: - Oh, sorry.
- Sorry.

105
At 00:04:16,558, Character said: - You take it.
- Uh, no.

106
At 00:04:18,236, Character said: It's the... it's the last caramel one.

107
At 00:04:19,611, Character said: That's fine. I'll grab something else.

108
At 00:04:20,868, Character said: Yeah. 'Cause, you know,
it's your favorite.

109
At 00:04:22,278, Character said: You were here first. Just take it.

110
At 00:04:23,886, Character said: - It's not...
- Cameron, just take it.

111
At 00:04:25,324, Character said: - Excuse me.
- I'll take the...

112
At 00:04:37,338, Character said: Hi.

113
At 00:04:38,607, Character said: What?

114
At 00:04:39,681, Character said: Theo stole your stuff?

115
At 00:04:41,276, Character said: Why didn't you tell me?

116
At 00:04:42,333, Character said: Be... because it's no big deal.

117
At 00:04:43,898, Character said: Linus, no big deal is
losing a sock in the dryer,

118
At 00:04:46,760, Character said: not having your smart dryer
stolen by my dumb brother!

119
At 00:04:49,823, Character said: Why are you yelling at me?
I ** the victim here.

120
At 00:04:53,321, Character said: You're right. I'm sorry.

121
At 00:04:54,641, Character said: What about, um, your renters insurance?

122
At 00:04:57,573, Character said: Renter's insurance.
Is... is that a thing?

123
At 00:04:59,425, Character said: Oh, Linus. Okay.

124
At 00:05:01,450, Character said: Um, I guess I'll try to cover

125
At 00:05:03,747, Character said: the cost of whatever he took from you.

126
At 00:05:04,750, Character said: No. Absolutely not.

127
At 00:05:06,012, Character said: Listen up, everyone.

128
At 00:05:10,455, Character said: A John Doe was found dead
in a dumpster in Carson.

129
At 00:05:13,867, Character said: Cause of death: repeated
blunt force trauma

130
At 00:05:16,097, Character said: to the head and body.

131
At 00:05:17,207, Character said: Ligature marks on his wrists and ankles

132
At 00:05:19,396, Character said: suggest that he was
restrained during the attack.

133
At 00:05:22,288, Character said: Did we get a hit on his fingerprints?

134
At 00:05:23,785, Character said: John Doe's fingerprints are missing.

135
At 00:05:25,168, Character said: Looks like they were burned off.

136
At 00:05:26,750, Character said: Based on scar tissue,
it appears it happened

137
At 00:05:29,086, Character said: at least a year ago.

138
At 00:05:30,315, Character said: So, his fingerprints were removed

139
At 00:05:32,068, Character said: long before he was...

Download Subtitles Stitchers S02E04 HDTV x264-KILLES in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles