Stitchers.S02E06.WEB-DL.x264-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,069, Character said: Previously on Stitchers...

2
At 00:00:05,719, Character said: - What's your name?
- Kirsten.

3
At 00:00:07,041, Character said: - I'm Cameron.
- Cameron met a girl.

4
At 00:00:08,809, Character said: Her name is Nina.

5
At 00:00:10,034, Character said: - Wait, does Kirsten know about Nina?
- She does now.

6
At 00:00:11,612, Character said: I don't want things
to be awkward between us

7
At 00:00:13,481, Character said: and I want to protect our friendship.

8
At 00:00:15,149, Character said: The boy is here.

9
At 00:00:16,217, Character said: - The red cap kid?
- Yeah!

10
At 00:00:17,818, Character said: Liam Granger is a soft target.

11
At 00:00:19,286, Character said: I need to find out what his role is

12
At 00:00:20,955, Character said: and who he's playing for.

13
At 00:00:22,223, Character said: - Camille?
- Liam!

14
At 00:00:23,357, Character said: Oh, my God!

15
At 00:00:24,725, Character said: Liam believes my joining
his gym was a coincidence.

16
At 00:00:26,994, Character said: - And Linus?
- Wanna do somethin'?

17
At 00:00:28,963, Character said: I have this huge
optogenetics project due.

18
At 00:00:30,865, Character said: I hate lying to him.

19
At 00:00:31,999, Character said: Well, the less he knows,
the safer he is.

20
At 00:00:34,168, Character said: What I really want to do is
find that son-of-a-bitch father of mine

21
At 00:00:36,570, Character said: and bring him to karmic justice.

22
At 00:00:38,172, Character said: My father had a first wife. Elizabeth.

23
At 00:00:40,541, Character said: Elizabeth stinger g***t remarried

24
At 00:00:42,176, Character said: and changed her name to Elizabeth Brown.

25
At 00:00:43,844, Character said: There are over 250 listings

26
At 00:00:45,413, Character said: in California alone under that name.

27
At 00:00:55,222, Character said: Are you sure?

28
At 00:00:56,891, Character said: Yes.

29
At 00:00:58,259, Character said: It's not too late to change your mind.

30
At 00:00:59,593, Character said: Never been more sure
of anything in my life.

31
At 00:01:01,429, Character said: Ooh...

32
At 00:01:03,898, Character said: - You are correct.
- Mm!

33
At 00:01:05,366, Character said: "Don't cross the streams"
is, in fact, Ghostbusters.

34
At 00:01:07,568, Character said: "We should never come here again

35
At 00:01:10,171, Character said: "because it would never be as much fun."

36
At 00:01:12,540, Character said: - Lost in translation.
- That's too easy.

37
At 00:01:15,776, Character said: Oh, my gosh.

38
At 00:01:18,746, Character said: - Is that work?
- No, it's...

39
At 00:01:21,515, Character said: My alarm... To get up for work.

40
At 00:01:24,085, Character said: Did we really just stay up
all night talking movies?

41
At 00:01:27,388, Character said: No, we started with video games.

42
At 00:01:29,056, Character said: - Oh, yes, yes.
- And then we, uh,

43
At 00:01:30,858, Character said: leisurely made our way to
best comic book superhero team.

44
At 00:01:33,294, Character said: - Avengers.
- We are not having this discussion.

45
At 00:01:35,596, Character said: Uh, justice league. And then...

46
At 00:01:37,231, Character said: - Ugh!
- And then we went out for a delicious...

47
At 00:01:39,300, Character said: - Ugh.
- ...Pre-dawn snacks.

48
At 00:01:40,935, Character said: Pastrami hotdog I'm going to
regret in about three hours.

49
At 00:01:44,138, Character said: And then we ended up
pulling our first all-nighter.

50
At 00:01:47,708, Character said: All-nighter.

51
At 00:01:53,547, Character said: That was the most fun
I've had in a really long time.

52
At 00:01:55,483, Character said: Me too.

53
At 00:01:57,151, Character said: Do you wanna come over
to my place tonight after work?

54
At 00:02:08,062, Character said: You know, just because
you come over doesn't mean

55
At 00:02:10,164, Character said: I want you staying indefinitely.

56
At 00:02:11,465, Character said: I just gotta get ready for work.

57
At 00:02:14,768, Character said: I'm being that guy right now, aren't I?

58
At 00:02:16,137, Character said: - Little bit.
- I'm sorry.

59
At 00:02:17,438, Character said: Look, I don't mean
to give you mixed signals.

60
At 00:02:19,140, Character said: Just it's late, it's... it's early.

61
At 00:02:20,808, Character said: - Come on.
- Relax, okay?

62
At 00:02:25,079, Character said: I'm just saying it would be nice.

63
At 00:02:58,779, Character said: Coco!

64
At 00:02:59,813, Character said: Coco!

65
At 00:03:20,530, Character said: Stitchers - 02x06 - The Dying Shame

66
At 00:03:29,476, Character said: Hi, is this Elizabeth Brown?

67
At 00:03:31,312, Character said: I'm sorry to bother you,
but I'm looking for a man

68
At 00:03:33,581, Character said: named Daniel stinger. Do you know him?

69
At 00:03:35,583, Character said: Are... are you sure?

70
At 00:03:38,652, Character said: My name's Kirsten.

71
At 00:03:39,920, Character said: I'm looking for a man
named Daniel stinger.

72
At 00:03:43,324, Character said: Stinger? Uh, well... well,
it's "S" as in... Sam...

73
At 00:03:48,362, Character said: Hi, is this Elizabeth Brown?

74
At 00:03:50,497, Character said: "R".

75
At 00:03:51,765, Character said: No, no.

76
At 00:03:52,833, Character said: No, no, no, it's... it... "R."

77
At 00:03:54,401, Character said: O... okay. Can... can you
tell me if... if, uh,

78
At 00:03:57,204, Character said: either of them were,
uh, previously married?

79
At 00:04:01,408, Character said: Uh, to a man.

80
At 00:04:02,676, Character said: Thank you so much for your help.

81
At 00:04:08,415, Character said: Don't you think it's time
you came up for some air?

82
At 00:04:11,518, Character said: - Or food?
- No.

83
At 00:04:13,053, Character said: No, I'm fine.

84
At 00:04:14,788, Character said: I just have to
figure this out, you know,

85
At 00:04:16,390, Character said: and Elizabeth Brown is the key, so...

86
At 00:04:17,958, Character said: Honey, Elizabeth Brown
is one of many keys,

87
At 00:04:20,127, Character said: including but not limited
to good hygiene,

88
At 00:04:23,130, Character said: proper nutrition, and not obsessing,

89
At 00:04:25,366, Character said: all of which you could afford
to pay more attention to.

90
At 00:04:28,469, Character said: Particularly, that last one.

91
At 00:04:29,870, Character said: Okay. Take a shower.

92
At 00:04:31,739, Character said: Let's go to work.

93
At 00:04:32,773, Character said: Okay.

94
At 00:04:34,108, Character said: But you know what?

95
At 00:04:35,442, Character said: There is actually
nothing wrong with my hygiene.

96
At 00:04:37,244, Character said: Look. I'm fine.

97
At 00:04:38,445, Character said: Mm, I don't know.

98
At 00:04:46,420, Character said: Okay, time is of
the essence on this one,

99
At 00:04:48,555, Character said: so let's dive right in.

100
At 00:04:50,157, Character said: That's Coco Soo.

101
At 00:04:51,292, Character said: - Coco who?
- Uh, Coco Soo.

102
At 00:04:53,494, Character said: She's the biggest
pop star in China. Ever.

103
At 00:04:56,297, Character said: How do you know about her?

104
At 00:04:58,332, Character said: Forgive me for knowing
about international pop culture.

105
At 00:05:00,968, Character said: I'm not interrupting you all, ** I?

106
At 00:05:04,071, Character said: Coco was in Los Angeles
for the opening leg

107
At 00:05:06,440, Character said: of her first U.S. tour.

108
At 00:05:07,308, Character said: Ten cities in three weeks.

109
At 00:05:08,575, Character said: Her fans are gonna be devastated
when they find out.

110
At 00:05:12,479, Character said: What?

111
At 00:05:14,130, Character said: Last night, coco was found
in her dressing room

112
At 00:05:15,783, Character said: by her body guard, Mei L***g...

113
At 00:05:17,618, Character said: who was passed out and possibly drunk

114
At 00:05:20,321, Character said: during the murder.

115
At 00:05:21,355, Character said: Authorities are en route

116
At 00:05:22,489, Character said: to retrieve coco's body for her husband

117
At 00:05:24,758, Character said: and bring Mei L***g back to face charges.

118
At 00:05:27,461, Character said: - That's her husband?
- Liang Soo.

119
At 00:05:28,996, Character said: Zillionare industrialist.
He bankrolled Coco's career.

120
At 00:05:32,099, Character said: Liang Soo is well connected
in high places in China.

121
At 00:05:34,635, Character said: We have a small window
to find Coco's killer

122
At 00:05:37,438, Character said: and keep this from becoming

123
At 00:05:38,772, Character said: a festering, international incident.

124
At 00:05:42,209, Character said: Should we be concerned you know so much

125
At 00:05:44,378, Character said: about a Chinese pop star?

126
At 00:05:49,383, Character said: Nina?

127
At 00:05:53,153, Character said: Uh, yeah.

128
At 00:05:56,690, Character said: You know, you... you can talk
about her around me.

129
At 00:05:59,460, Character said: It doesn't have to be super awkward.

130
At 00:06:01,328, Character said: I know. It's just...

131
At 00:06:03,063, Character said: Weird talking to you about another girl.

132
At 00:06:04,798, Character said: Cameron, we're friends. It's fine.

133
At 00:06:06,367, Character said: I'm totally cool with it.

134
At 00:06:07,468, Character said: - Really?
- Mm-hmm.

135
At 00:06:09,169, Character said: Good. I mean...

136
At 00:06:10,504, Character said: I... I think you'd like her.

137
At 00:06:11,839, Character said: You guys should... meet.

138
At 00:06:13,574, Character said: Yeah! I would love to.

139
At 00:06:16,176, Character said: Right now, I... I'm just...

140
At 00:06:18,412, Character said: Kind of using all...

Download Subtitles Stitchers S02E06 WEB-DL x264-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles