Stitchers.S02E07.HDTV.x264-FLEET Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,008, Character said: Previously on Stitchers...

2
At 00:00:01,406, Character said: Cameron met a girl.

3
At 00:00:02,587, Character said: - And?
- Her name is Nina.

4
At 00:00:03,952, Character said: I would actually love to meet Nina.

5
At 00:00:06,231, Character said: Oh.

6
At 00:00:06,908, Character said: Trust me, I ** so far from perfect.

7
At 00:00:09,197, Character said: Wouldn't know that by the
way this guy talks about you.

8
At 00:00:11,199, Character said: Do you want to discuss
that wall in your bedroom?

9
At 00:00:13,032, Character said: Not all roads lead to Daniel Stinger.

10
At 00:00:15,189, Character said: Does Kirsten know you're here?

11
At 00:00:16,273, Character said: I'd rather she not know.

12
At 00:00:17,523, Character said: Liam believes my joining
his gym was a coincidence.

13
At 00:00:19,982, Character said: You weren't at the university
library last night.

14
At 00:00:21,929, Character said: Of course I was.

15
At 00:00:22,836, Character said: Straight up, were you there?

16
At 00:00:24,551, Character said: No.

17
At 00:00:25,851, Character said: Wait, that's weird. There's a boy here.

18
At 00:00:28,232, Character said: What happened in that
stitch when you went silent?

19
At 00:00:29,890, Character said: Nothing. Cameron?

20
At 00:00:31,413, Character said: I was created in the form of
someone your subconscious trusts.

21
At 00:00:34,505, Character said: - What's your name?
- Kirsten.

22
At 00:00:35,822, Character said: I'm Cameron.

23
At 00:00:36,733, Character said: You can't be real.

24
At 00:00:38,191, Character said: There's something waiting
for you at your doorstep.

25
At 00:00:40,416, Character said: When you go home and see what it is,

26
At 00:00:41,706, Character said: you'll know I **.

27
At 00:00:51,558, Character said: _

28
At 00:00:57,920, Character said: More midnight graffiti?

29
At 00:01:00,707, Character said: Sorry, didn't mean to wake you.

30
At 00:01:02,253, Character said: Oh, you didn't. Leftover enchilada did.

31
At 00:01:04,677, Character said: She was screaming my name.

32
At 00:01:05,868, Character said: Hm.

33
At 00:01:07,257, Character said: So what happens when you
run out of wall space?

34
At 00:01:09,378, Character said: Start tagging the bathroom?

35
At 00:01:10,916, Character said: Uh, well no. Hopefully, I'll
have found my father by then.

36
At 00:01:16,742, Character said: Go back to sleep.

37
At 00:01:18,379, Character said: Okay.

38
At 00:01:19,897, Character said: Here's hoping I have my favorite dream.

39
At 00:01:21,717, Character said: What's that? You, Jon
Snow, and Beyonc�?

40
At 00:01:23,474, Character said: - That's the one.
- Mm-hmm.

41
At 00:01:42,101, Character said: Anna?

42
At 00:01:46,439, Character said: Anna?

43
At 00:01:50,626, Character said: Anna!

44
At 00:01:52,131, Character said: Anna!

45
At 00:01:53,322, Character said: Anna!

46
At 00:01:54,712, Character said: Oh, no.

47
At 00:02:14,917, Character said: - Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

48
At 00:02:23,394, Character said: Anna Parker. 25. First year associate.

49
At 00:02:26,371, Character said: No history of health issues.

50
At 00:02:27,995, Character said: I get that a young woman doesn't just drop
dead at work, but why are we on this case?

51
At 00:02:32,443, Character said: This law firm's client base includes
billion-dollar corporations,

52
At 00:02:36,431, Character said: U.S. government agencies,
as well as entire countries.

53
At 00:02:39,983, Character said: Countries? What's a
lawyer charge a country?

54
At 00:02:43,059, Character said: Enough to protect the
details of its legal matters.

55
At 00:02:46,693, Character said: Mags?

56
At 00:02:48,122, Character said: Sam.

57
At 00:02:49,347, Character said: What are you doing here?

58
At 00:02:51,017, Character said: I'm a partner.

59
At 00:02:52,174, Character said: The NSA's on this?

60
At 00:02:54,573, Character said: You know I'm NSA?

61
At 00:02:56,034, Character said: I've heard a thing or two
about you the past 20 years.

62
At 00:02:58,785, Character said: It has not been that long.

63
At 00:03:00,831, Character said: Sure as hell couldn't
tell by looking at you.

64
At 00:03:06,401, Character said: Detective Quincy Fisher.

65
At 00:03:08,670, Character said: Yeah, I'm sorry. Fisher,
this is Sam Lewis.

66
At 00:03:12,009, Character said: He's an old friend.

67
At 00:03:13,266, Character said: Detective.

68
At 00:03:14,557, Character said: What can you tell us about Anna?

69
At 00:03:19,041, Character said: She was wonderful.

70
At 00:03:20,933, Character said: She was bright, dedicated.

71
At 00:03:23,748, Character said: This is terrible.

72
At 00:03:25,563, Character said: Anna had such a promising future.

73
At 00:03:28,418, Character said: She have problems with anyone?

74
At 00:03:29,965, Character said: Not that I'm aware of.

75
At 00:03:31,416, Character said: You think someone killed her?

76
At 00:03:32,973, Character said: We're not sure at this point.

77
At 00:03:34,898, Character said: Whatever I can do to help...

78
At 00:03:37,613, Character said: just let me know.

79
At 00:03:39,724, Character said: Thanks, Sam. We'll be talking.

80
At 00:03:41,855, Character said: I'm sorry it's for this reason,
but it's really good to see you.

81
At 00:03:47,041, Character said: You too.

82
At 00:03:53,235, Character said: Still with me, Mags?

83
At 00:03:54,835, Character said: Don't even.

84
At 00:04:00,776, Character said: That is completely not what happened.

85
At 00:04:03,334, Character said: Uh, I was there. I saw you.

86
At 00:04:05,659, Character said: You saw me pretending to restock
that bin just to talk to you?

87
At 00:04:08,686, Character said: Exactly.

88
At 00:04:09,810, Character said: Someone's full of himself.

89
At 00:04:11,087, Character said: Oh, it's called confidence.

90
At 00:04:12,067, Character said: It's part of my charm. Always has been.

91
At 00:04:14,332, Character said: That's why you're so attracted to me.

92
At 00:04:15,956, Character said: Well, that and...

93
At 00:04:19,506, Character said: I've missed too many
opportunities in the past,

94
At 00:04:22,068, Character said: and I didn't want to miss you.

95
At 00:04:24,999, Character said: Careful, you keep talking like
that I might fall in love with you.

96
At 00:04:27,725, Character said: We both know it's too late.

97
At 00:04:30,255, Character said: You're smitten.

98
At 00:04:31,461, Character said: Okay.

99
At 00:04:36,501, Character said: Are you kidding me?

100
At 00:04:37,858, Character said: Oh!

101
At 00:04:40,290, Character said: I gotta run.

102
At 00:04:42,504, Character said: Oh. Pavlov's dog much?

103
At 00:04:44,881, Character said: Hey, look, do-over on
breakfast? Tonight?

104
At 00:04:48,756, Character said: - You're on.
- Okay.

105
At 00:04:49,814, Character said: I'll make my world famous
Horchata French toast.

106
At 00:04:54,375, Character said: Tell Kirsten I say hey.

107
At 00:04:57,913, Character said: And I was just restocking that bin.

108
At 00:05:00,584, Character said: Sure you were.

109
At 00:05:05,829, Character said: Um, so I ordered Anna Parker's cell
phone records and personal emails.

110
At 00:05:09,923, Character said: Mm-hmm.

111
At 00:05:11,515, Character said: Fisher checked her family, friends,
neighbors. There's nothing amiss there.

112
At 00:05:15,869, Character said: Okay.

113
At 00:05:18,724, Character said: Look, Linus,
I know I misled you about the library...

114
At 00:05:21,316, Character said: Lied.

115
At 00:05:23,403, Character said: You lied to me.

116
At 00:05:27,450, Character said: It has nothing to do with you.

117
At 00:05:31,141, Character said: Then who does it have to do with?

118
At 00:05:33,853, Character said: You know what?

119
At 00:05:35,535, Character said: Just forget about it.

120
At 00:05:38,656, Character said: Okay.

121
At 00:05:41,037, Character said: Is there a problem?

122
At 00:05:43,138, Character said: Nope.

123
At 00:05:46,117, Character said: Oh, there's our little mermaid.

124
At 00:05:48,512, Character said: Ayo?

125
At 00:05:51,191, Character said: Hey, hold on. What exactly do
you plan to do with that thing?

126
At 00:05:54,393, Character said: Cameron's asked me to do
a pre-stitch physical.

127
At 00:05:56,445, Character said: Oh, like hell.

128
At 00:05:57,255, Character said: Look, I'm not an idiot, okay? I know something's
been going on inside those last few stitches,

129
At 00:06:01,131, Character said: and since you're not willing to
share that information with me,

130
At 00:06:03,761, Character said: at least I can make sure you're
physically okay to stitch.

131
At 00:06:06,415, Character said: I'm fine.

132
At 00:06:07,173, Character said: Fine, really?

133
At 00:06:08,331, Character said: You went all Banksy on
the wall of your bedroom.

134
At 00:06:10,415, Character said: You insist that you've been seeing
some little kid in your stitches.

135
At 00:06:12,674, Character said: You're a lot of things, Kirsten.

136
At 00:06:13,977, Character said: Okay? But fine's not one of them.

137
At 00:06:15,580, Character said: Hey. Hey, wait a minute.

138
At 00:06:16,826, Character said: You know what?
There were 300 lawyers and support staff

139
At 00:06:19,149, Character said: that worked with Anna
at the firm every day.

140
At 00:06:21,040, Character said: That's a lot of potential suspects to narrow
down, so let's just get on with it. Okay?

141
At 00:06:26,295, Character said: Stations, everyone.

142
At 00:06:33,711, Character said: Anna's at the firm.

143
At 00:06:35,302, Character said: She's with four other lawyers.

144

Download Subtitles Stitchers S02E07 HDTV x264-FLEET in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles