Industry.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,728, Character said: Blah, blah, blah, blah, blah...

2
At 00:00:13,061, Character said: I've never seen anyone
put their IQ on a CV before.

3
At 00:00:19,353, Character said: How many of these have you had?

4
At 00:00:21,353, Character said: Nine. Four in New York,
four here, and a Skype.

5
At 00:00:26,561, Character said: Why are you here, then?

6
At 00:00:27,853, Character said: Well, it's not a very
political answer, but...

7
At 00:00:32,436, Character said: I think mediocrity
is too well-hidden

8
At 00:00:34,478, Character said: by parents
who hire private tutors.

9
At 00:00:37,937, Character said: I ** here on my own.

10
At 00:00:39,853, Character said: I want to be able
to explain myself clearly,

11
At 00:00:43,269, Character said: um, and have people
be receptive to my ideas.

12
At 00:00:46,103, Character said: Is that how you get
your validation?

13
At 00:00:48,395, Character said: People listening to you?

14
At 00:00:50,436, Character said: As opposed to, uh...?

15
At 00:00:52,436, Character said: Every successful business

16
At 00:00:54,395, Character said: is full of people
who've spent money

17
At 00:00:56,561, Character said: nurturing unremarkable talent.

18
At 00:00:58,645, Character said: Why did you read Geography?

19
At 00:01:00,144, Character said: Geography had the least amount
of applicants the year before.

20
At 00:01:03,436, Character said: You know, it's a marginal game
about marginal gains.

21
At 00:01:06,770, Character said: Nothing wrong
with the back door.

22
At 00:01:08,812, Character said: I played third fiddle to two
figures in my mother's life,

23
At 00:01:12,144, Character said: Jesus Christ
and Margaret Thatcher.

24
At 00:01:15,228, Character said: And where do you stand on them?

25
At 00:01:16,687, Character said: One's the reason we're all here,
and the other's a carpenter.

26
At 00:01:20,812, Character said: I think this is the closest
thing to a meritocracy there is.

27
At 00:01:25,895, Character said: And I only ever want
to be judged

28
At 00:01:27,603, Character said: on the strength of my abilities.

29
At 00:01:29,728, Character said: And paid for it.

30
At 00:01:32,061, Character said: I guess.

31
At 00:01:33,395, Character said: I didn't realize
that we recruited

32
At 00:01:36,478, Character said: from SUNY Binghamton.

33
At 00:01:39,144, Character said: It's a nontarget.

34
At 00:01:40,812, Character said: Can you tell us a joke?

35
At 00:01:42,728, Character said: Uh, ye... yeah.

36
At 00:01:44,353, Character said: Uh, it's a bit for work,
um, or whatever.

37
At 00:01:48,895, Character said: You know how many mountains
I'd have to move

38
At 00:01:50,812, Character said: to get you to London for good?

39
At 00:02:31,520, Character said: You don't look sure
how to navigate that.

40
At 00:02:33,561, Character said: Would this year's
graduate class please assemble

41
At 00:02:36,395, Character said: in the second-floor auditorium
for your week-three induction.

42
At 00:02:40,853, Character said: You ready to be indoctrinated?

43
At 00:02:43,395, Character said: See you down there.

44
At 00:02:47,144, Character said: Sure I can't get you anything?

45
At 00:02:50,895, Character said: Uh, yeah, Robert,

46
At 00:02:51,853, Character said: I've been meaning to ask,
actually.

47
At 00:02:53,228, Character said: Um, did someone
very close to you die?

48
At 00:02:55,228, Character said: It's a very dark suit.

49
At 00:02:56,603, Character said: I'm sorry for your loss,
but have you left the, uh,

50
At 00:02:59,228, Character said: label on your sleeve
there as well? Wow!

51
At 00:03:01,561, Character said: Yeah, it's new.

52
At 00:03:02,687, Character said: Yeah, you look like
regional nightclub security.

53
At 00:03:04,436, Character said: Stag do security.

54
At 00:03:06,019, Character said: Actually, let me just...

55
At 00:03:07,144, Character said: - Oh!
- Let me just do that for you,

56
At 00:03:08,770, Character said: before you embarrass yourself
in front of your peers.

57
At 00:03:10,520, Character said: You see, what you've done there
is actually erect a billboard

58
At 00:03:13,186, Character said: - to how gauche you are.
- Yeah, nice one.

59
At 00:03:15,812, Character said: Uh, Robert wears Ted Baker,
ladies and gentlemen!

60
At 00:03:19,144, Character said: - Whoo!
- Just so you know!

61
At 00:03:20,311, Character said: - I think you look great.
- Thanks.

62
At 00:03:22,436, Character said: The Undertaker, Attitude Era!

63
At 00:03:35,395, Character said: Doors opening.

64
At 00:03:43,770, Character said: Hi.

65
At 00:03:46,228, Character said: Um, I think we met
at the drinks?

66
At 00:03:48,770, Character said: I don't think that was me.

67
At 00:03:52,353, Character said: Okay.

68
At 00:03:54,353, Character said: It's cool. Free bar.

69
At 00:03:57,728, Character said: I'm Yasmin from FX sales.

70
At 00:03:59,478, Character said: I think we work on
the same floor.

71
At 00:04:01,103, Character said: Harper, CPS team.

72
At 00:04:05,853, Character said: He works on my team.
He's a whole snacc.

73
At 00:04:09,311, Character said: If you're into that kinda thing,
I guess.

74
At 00:04:12,061, Character said: Welcome, graduates.

75
At 00:04:17,728, Character said: Young people are our capital.

76
At 00:04:20,186, Character said: Graduates are our capital.

77
At 00:04:22,395, Character said: And while it's my pleasure
to congratulate you

78
At 00:04:25,311, Character said: on this placement,

79
At 00:04:26,520, Character said: the work to stay here
starts now.

80
At 00:04:29,144, Character said: Which senior vouches for you,

81
At 00:04:31,436, Character said: the impression that you make
on clients,

82
At 00:04:33,853, Character said: will all be evaluated.

83
At 00:04:35,895, Character said: In six months' time,
on RIF day...

84
At 00:04:38,144, Character said: that's Reduction in Force...
you'll be standing in this room,

85
At 00:04:41,186, Character said: telling all of us...

86
At 00:04:43,186, Character said: why you should be hired
permanently to your desk.

87
At 00:04:46,687, Character said: Pierpoint is the world's

88
At 00:04:48,019, Character said: preeminent
financial services institution.

89
At 00:04:50,436, Character said: We expect you to behave
like you have a stake in it.

90
At 00:04:54,019, Character said: Act like an owner.
Enrich your clients, enrich us,

91
At 00:04:58,353, Character said: enrich yourselves.

92
At 00:04:59,770, Character said: So, look at the guy
or gal next to you.

93
At 00:05:03,061, Character said: Really look. Do you think
you're better than them?

94
At 00:05:06,728, Character said: Maybe you are.

95
At 00:05:08,019, Character said: But half of you won't be here
in six months.

96
At 00:05:10,645, Character said: Just make yourselves
indispensable.

97
At 00:05:17,687, Character said: Extra dirty
chai with a scoop of whey.

98
At 00:05:22,061, Character said: Skinny latte.

99
At 00:05:23,395, Character said: ...whatever he tells you to do.

100
At 00:05:24,853, Character said: Is there anything
you want looking at?

101
At 00:05:28,645, Character said: We were on his catamaran,

102
At 00:05:30,395, Character said: and then the guide
caught some grouper

103
At 00:05:32,478, Character said: and fried it
on the side of the boat.

104
At 00:05:35,520, Character said: Yeah, it was beautiful.

105
At 00:05:37,895, Character said: Hey, ask Rishi for the level
of one year, one year, euro swap

106
At 00:05:41,728, Character said: in 500k DVO1.

107
At 00:05:43,269, Character said: They don't call me
promiscuous...

108
At 00:05:44,853, Character said: - Rishi.
- Today, please.

109
At 00:05:47,520, Character said: Rishi?

110
At 00:05:49,144, Character said: - Can you send...
- Relax.

111
At 00:05:50,561, Character said: It's not an auction house.

112
At 00:05:52,478, Character said: I've just sent out my runs.
They're on your Bloomie.

113
At 00:05:55,478, Character said: You can sit down now.

114
At 00:05:59,853, Character said: I was talking
to Felim at Fenmarsh.

115
At 00:06:02,687, Character said: He's impressed with that US tail
risk work you did for him.

116
At 00:06:05,561, Character said: He sent me an email
to say thanks.

117
At 00:06:07,103, Character said: Sorry, I didn't want
to clog your inbox.

118
At 00:06:08,645, Character said: Don't apologize. Just remember
to talk your book here,

119
At 00:06:11,103, Character said: or people will miss it.

120
At 00:06:12,436, Character said: We want to get you printing
business as soon as possible.

121
At 00:06:18,937, Character said: Oh, Harper. Harper.

122
At 00:06:22,186, Character said: - Hi.
- Hey.

123
At 00:06:24,186, Character said: Sorry, just catch my breath.

124
At 00:06:25,770, Character said: - Sure.
- Cycled in.

125
At 00:06:27,728, Character said: - Hmm.
- Uh...

126
At 00:06:29,770, Character said: Yes, uh, I still don't have
your university transcript.

127
At 00:06:33,937, Character said: I'm really sorry.
I will get on it.

128
At 00:06:36,436, Character said: Hmm. You said that last week.

129
At 00:06:42,144, Character said: Oh, Harper Stern, you're an
international candidate, right?

130
At 00:06:46,269, Character said: I'm still missing
your transcript.

131
At 00:06:48,603, Character said: I'm still waiting
on my college to send a copy.

132
At 00:06:50,978, Character said: They are notoriously slow.

133
At 00:06:53,895, Character said: We're moving out of
that gray area now,

134
At 00:06:55,478, Character said: where it's becoming a bit
of a problem for us,

135
At 00:06:57,228, Character said: and therefore a problem for you.

136
At 00:07:00,186, Character said: Sorry.
You may continue your quest.

137...

Download Subtitles Industry S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles