After The Flood 2024 S01E02 The Arrival 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.es.srt Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: ¡Por favor ayuda! ¡Mi bebé está aquí!

2
At 00:00:02,560, Character said: Ya voy. ¡Oh!

3
At 00:00:07,360, Character said: ¡No!

4
At 00:00:08,524, Character said: El cuerpo está ahí...
en el ascensor.

5
At 00:00:10,880, Character said: El ascensor se llena de agua
y él queda atrapado.

6
At 00:00:15,440, Character said: -¿Yo, ser concejal? No.
-Sí. No. No.

7
At 00:00:17,838, Character said: No. No.

8
At 00:00:18,560, Character said: Tendría que presentarme a las elecciones.

9
At 00:00:20,400, Character said: -Sí, pero Jo sólo tiene seis meses.
-Tengo siete meses.

10
At 00:00:25,600, Character said: Puse el ADN del hombre del ascensor
en un sitio de ancestros,

11
At 00:00:28,680, Character said: y tienen una coincidencia.

12
At 00:00:30,680, Character said: La coincidencia es con tu hermano.

13
At 00:00:32,200, Character said: Tu hermano murió hace
poco menos de una semana.

14
At 00:00:34,840, Character said: ¡Mi hermano murió hace cinco años!

15
At 00:00:37,520, Character said: Hola.

16
At 00:00:58,973, Character said: DESPUÉS DE LA INUNDACIÓN
Temporada 01 Episodio 02
La llegada

17
At 00:01:13,240, Character said: -Hola.
-Hola.

18
At 00:01:17,960, Character said: Lo siento.

19
At 00:01:19,777, Character said: Yo... lo entiendo...

20
At 00:01:21,862, Character said: al no querer decir
lo embarazada que estabas

21
At 00:01:23,360, Character said: para poder empezar el curso.

22
At 00:01:25,522, Character said: Solo desearía no haberme enterado
delante de otras personas.

23
At 00:01:29,880, Character said: Y no me gusta pensar
que no podrías decírmelo.

24
At 00:01:32,905, Character said: Creo que me entró el pánico.

25
At 00:01:37,040, Character said: Lo siento.

26
At 00:01:40,600, Character said: ¿Vas a contestar?

27
At 00:01:41,880, Character said: Eh... Será sólo Deepa.
Sabes, ella no puede vivir sin mí.

28
At 00:01:47,880, Character said: -Sí. Deepa.
-Pat, lo siento, necesito algo de músculo.

29
At 00:01:51,240, Character said: Jo, ¿puedes traer algunos vasos,
vasos de papel, tres pilas?, ¿sí?

30
At 00:01:53,880, Character said: Lo siento.

31
At 00:01:55,800, Character said: Yo sólo...
Tengo una enorme, gran tinaja,

32
At 00:01:57,680, Character said: No puedo moverla.
Está justo al lado de la furgoneta.

33
At 00:01:59,880, Character said: -De acuerdo.
-Brillante, gracias. Sí.

34
At 00:02:19,600, Character said: Tienes un mensaje nuevo.

35
At 00:02:21,920, Character said: Atiende mis llamadas ahora mismo.

36
At 00:02:24,080, Character said: Esto no es un juego.
Mi hermano murió hace cinco años.

37
At 00:02:27,720, Character said: -Estoy mirando sus cenizas.
-¿Que ha pasado?

38
At 00:02:31,760, Character said: Ella dice que su hermano murió
hace cinco años,

39
At 00:02:34,240, Character said: pero, quiero decir, eso no puede ser,
a menos que tenga otros hermanos,

40
At 00:02:37,520, Character said: pero entonces ¿por qué
no diría cuál hermano?

41
At 00:02:39,560, Character said: ¿Qué hay de un hermano
que ella no conoce?

42
At 00:02:41,920, Character said: Molly, estamos todos cargados.

43
At 00:02:44,160, Character said: -Bien. Está bien, vamos. Vámonos.
-¡Molly! ¿Donde estas?

44
At 00:02:59,720, Character said: Pat, en realidad, lo siento,

45
At 00:03:00,960, Character said: ¿puedes asegurarte de que no se caigan?

46
At 00:03:03,920, Character said: Si, solo...
sólo ponles una cuña o algo.

47
At 00:03:08,080, Character said: Sí. En realidad, probablemente
sea mejor que nos sentemos con ellos.

48
At 00:03:11,720, Character said: Sí.

49
At 00:03:16,160, Character said: ¿Como está tu hermana?
¿Todavía está inundada, verdad?

50
At 00:03:19,440, Character said: Sí, sí. Es bastante malo, pero...

51
At 00:03:22,920, Character said: también lo es tenerlos viviendo con nosotros.

52
At 00:03:26,360, Character said: Oye, ¿te dije que puse mi
nombre para estar en el próximo...?

53
At 00:03:29,160, Character said: Tienes un mensaje nuevo.

54
At 00:03:31,640, Character said: Bien, ¿intentas ignorarme?
Bien.

55
At 00:03:33,920, Character said: No tienes idea de
lo que has empezado.

56
At 00:03:36,320, Character said: Voy a atormentarte,
Jo Marshall.

57
At 00:03:39,360, Character said: ' e ne vais pas te lacher,
Jo Marshall. ¡Pas te lacher!

58
At 00:03:39,381, Character said: {\an8} No voy a dejarte ir,
Jo Marshall. ¡No te dejaré ir!

59
At 00:03:53,143, Character said: ¿Lo tienes?

60
At 00:03:56,280, Character said: -¿Mol?
-Oh gracias.

61
At 00:04:01,720, Character said: Wow, wow, wow.
Espera. Espera.

62
At 00:04:03,480, Character said: No tires nada de lo que
vayas a reclamar al seguro.

63
At 00:04:05,920, Character said: Enviarán gente que querrá verlo.

64
At 00:04:08,040, Character said: -Oh, esta bien.
-Si. Pásalo.

65
At 00:04:10,161, Character said: Si estás reclamando, guárdalo.
Si están reclamando, guárdenlo. ¿Sí?

66
At 00:04:23,840, Character said: -¿Wow, wow, qué estás haciendo?
-Está vacío, no tiene nada adentro.

67
At 00:04:26,920, Character said: Sí, bueno, quédate con
los vasos de papel, ¿de acuerdo?

68
At 00:04:29,600, Character said: ¿Puedes llevarte esto?
Gracias.

69
At 00:04:31,480, Character said: ¡Oye, prometen sol
mañana, todo el día!

70
At 00:04:35,080, Character said: ¿Quieres una mano?

71
At 00:04:36,240, Character said: -Disculpe, ¿ese refrigerador es suyo?
-Qué está haciendo? Vámonos.

72
At 00:04:39,800, Character said: -Ese... Ese no es su refrigerador.
-Sí, a nadie parece importarle excepto a ti.

73
At 00:04:42,480, Character said: Espera.

74
At 00:04:46,760, Character said: ¿Qué?

75
At 00:04:49,720, Character said: Me han llamado.

76
At 00:04:51,828, Character said: Lo siento.

77
At 00:04:52,960, Character said: Y lo siento por... No.

78
At 00:04:54,960, Character said: Lo siento... Lo siento es
todo lo que digo hoy en día.

79
At 00:04:59,440, Character said: Mira, te llamaré esta noche,
¿de acuerdo?

80
At 00:05:04,040, Character said: -Hasta luego.
-Sí.

81
At 00:05:06,520, Character said: Ahí tienes. Ahí esta.

82
At 00:05:08,848, Character said: El tipo muerto que
encontraron en el ascensor.

83
At 00:05:11,200, Character said: Han emitido un whatsit,
ya sabes, E-FIT.

84
At 00:05:15,160, Character said: Pero todos parecen iguales, ¿no?

85
At 00:05:17,040, Character said: No se parece a nadie.
¿Lo has visto? ¿Lo reconoces?

86
At 00:05:29,080, Character said: ¡Mamá! ¿Tienes un cargador de teléfono?

87
At 00:05:31,200, Character said: Oh, no, no tengo.
Lo siento, cariño.

88
At 00:05:33,560, Character said: Bien, está bien, me voy a casa.
Te veré más tarde.

89
At 00:05:44,200, Character said: Oye. Te daré una mano.

90
At 00:05:46,000, Character said: -Sí. Muchas gracias.
-Gracias. Sí.

91
At 00:05:55,200, Character said: Hola.

92
At 00:05:56,169, Character said: Hola,

93
At 00:05:57,536, Character said: ¿qué tal?

94
At 00:05:58,560, Character said: Uf, bueno, ya sabes...

95
At 00:06:01,600, Character said: Pero... el Fondo de Ayuda para Inundaciones
está nuevamente en funcionamiento.

96
At 00:06:05,120, Character said: -¿Lo está?
-Sí, lo está, y como tesorera,

97
At 00:06:08,320, Character said: creo que quienes reciben
subvenciones para el desarrollo

98
At 00:06:10,600, Character said: deberían recordar que el
dinero proviene de la gente.

99
At 00:06:13,160, Character said: pagando sus impuestos municipales
en estas calles, señor Jack Radcliffe.

100
At 00:06:18,360, Character said: -¿Qué?
-Tú...

101
At 00:06:20,182, Character said: como tesorera.

102
At 00:06:23,080, Character said: -¿De verdad?
-Sí.

103
At 00:06:26,778, Character said: Vamos. Ven y tómate una cerveza.

104
At 00:06:43,080, Character said: ¡Amy!

105
At 00:06:45,200, Character said: ¡Jo!

106
At 00:06:56,720, Character said: Pensé en ir a buscar algunos
de sus juguetes y ropa, pero...

107
At 00:06:59,320, Character said: -¿ Estás asegurada ?
-A terceros.

108
At 00:07:03,560, Character said: Pero a quién le importa cuando
el hombre que salvó a este...

109
At 00:07:06,280, Character said: bueno, ¿Dios sabe dónde?

110
At 00:07:08,840, Character said: -¿Aún no hay noticias?
-Nada, no.

111
At 00:07:15,400, Character said: Hola.

112
At 00:07:19,068, Character said: Hola. ¿Cómo estás?

113
At 00:07:59,213, Character said: NOTICIAS
Imagen electrónica emitida por la policía de Waterside

114
At 00:08:01,807, Character said: ayuda a identificar a un hombre desconocido que fue encontrado muerto por el reportero de la policía John Wilson

115
At 00:08:22,760, Character said: Oh, muy bien.

116
At 00:08:37,080, Character said: ¡Ugh! Te atraparé.

117
At 00:08:38,560, Character said: -Deja de retorcerte.
-¡No! ¡Suéltame! ¡Ah!

118
At 00:08:51,880, Character said: Es él.

119
At 00:08:55,080, Character said: Entonces ES su hermano.

120
At 00:09:07,440, Character said: ¿Pat?

121
At 00:09:23,618, Character said: Cúbrete, voy a entrar.

122
At 00:09:25,040, Character said: Mierda.

123
At 00:09:37,280, Character said: -Jo.
-Hola, solo voy a ver a Kelly.

124
At 00:09:40,680, Character said: Seguro.

125
At 00:09:44,360, Character said: Acabo de descubrir a tu Soph
teniendo s***o en nuestra casa.

126
At 00:09:47,640, Character said: Sí. Ella llamó y me dijo.

127
At 00:09:49,920, Character said: No nos importa, es un buen chico.

128
At 00:09:51,200, Character said: Él tiene 19... y ella 15, sólo 15.

129
At 00:09:54,880, Character said: Preferiríamos que lo
hiciera con él en casa

130
At 00:09:56,520, Character said: que escabullirse a algún
lugar con Dios sabe quién.

131
At 00:09:59,070, Character said: Soy una maldita oficial de policía, Kel.

132
At 00:10:01,160, Character said: Pat es oficial de policía.

133
At 00:10:02,560, Character said: Ésa es nuestra casa
y ella es menor de edad.

134
At 00:10:05,040, Character said: Disculpa, nosotros somos sus padres.

135
At 00:10:06,840, Character said: De acuerdo. Bueno, lo arrestaré
si lo encuentro allí de nuevo, ¿de acuerdo?

136
At 00:10:10,120, Character said: Oh, sí, no debemos contaminar
el idílico nido de amor, ¿verdad?

137
At 00:10:29,435, Character said: Pensé que saldrías
con Pat esta noche.

138
At 00:10:31,440, Character said: No, está manejando algunos
problemas con Kelly, como...

139
At 00:10:34,880, Character said: no dejes que tu hija menor de edad
tenga s***o en nuestra habitación de...

Download Subtitles After The Flood 2024 S01E02 The Arrival 720p WEB-DL HEVC x265 BONE es srt in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles