The.Housemaid.2025.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP.nl Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:47,638, Character said: Halo, Millie.
Halo, Nyonya Winchester!

2
At 00:01:51,339, Character said: Senang bertemu.
Panggil aku Nina saja.

3
At 00:01:53,570, Character said: Aku menyiapkan teh
dan kudapan untuk kita.

4
At 00:01:55,580, Character said: Apa terlalu pagi untuk makan keju?

5
At 00:01:57,070, Character said: Di Eropa, ini menu sarapan mereka.

6
At 00:02:00,870, Character said: Wah.

7
At 00:02:02,150, Character said: Um, kamu... ini...

8
At 00:02:05,213, Character said: Aku akan berterus terang.

9
At 00:02:08,146, Character said: Kualifikasimu terlalu tinggi
untuk pekerjaan ini.

10
At 00:02:09,997, Character said: Pengalamanmu banyak
dan kamu seorang sarjana.

11
At 00:02:12,510, Character said: Aku tahu.

12
At 00:02:13,590, Character said: Aku baru sadar sangat menikmati
menjadi asisten rumah tangga.

13
At 00:02:16,430, Character said: Benarkah?

14
At 00:02:17,350, Character said: Tentu bagi keluarga yang tepat.

15
At 00:02:20,222, Character said: Baik. Apa alasanmu
kembali ke New York?

16
At 00:02:23,456, Character said: Aku merindukannya.

17
At 00:02:24,780, Character said: Aku suka New England, tapi
aku merindukan suasana kota.

18
At 00:02:28,530, Character said: Namun kamu tahu posisi ini
harus menginap, bukan?

19
At 00:02:31,633, Character said: Sudah aku sebutkan tadi siang.

20
At 00:02:33,076, Character said: Oh, benar.

21
At 00:02:33,930, Character said: Tentu saja.
Ya.

22
At 00:02:34,861, Character said: Ya. Baiklah.

23
At 00:02:36,550, Character said: Aku rindu berada di dekat kota.

24
At 00:02:38,255, Character said: Bukan tepat di pusat kota.

25
At 00:02:40,892, Character said: Sangat padat di sana.

26
At 00:02:41,890, Character said: Benar!

27
At 00:02:42,920, Character said: Aku sangat setuju.

28
At 00:02:44,601, Character said: Baik.

29
At 00:02:45,050, Character said: Tugasmu merapikan, membersihkan,

30
At 00:02:47,680, Character said: dan memasak jika bersedia.

31
At 00:02:49,430, Character said: Tentu. Aku suka memasak. Luar biasa.

32
At 00:02:51,815, Character said: Lalu kamu akan membantuku
mengurus putriku.

33
At 00:02:53,650, Character said: Namanya Cecilia, panggil saja Cece.

34
At 00:02:55,970, Character said: Dia berumur tujuh tahun.

35
At 00:02:56,861, Character said: Dia anak yang hebat.

36
At 00:02:59,010, Character said: Aku tidak sabar bertemu dengannya.

37
At 00:03:00,810, Character said: Bagus sekali.

38
At 00:03:02,430, Character said: Baik.

39
At 00:03:03,142, Character said: Maukah kamu berkeliling
melihat rumah ini?

40
At 00:03:06,740, Character said: Agar kamu memahami
lingkungan kerjamu.

41
At 00:03:08,925, Character said: Tentu.

42
At 00:03:09,950, Character said: Inilah dapurnya.

43
At 00:03:12,530, Character said: Suamiku, Andrew, merancang
seluruh rumah ini secara mendetail.

44
At 00:03:16,370, Character said: Dia seorang arsitek?

45
At 00:03:17,620, Character said: Bukan, dia di bidang teknologi,
tapi dia sangat teliti.

46
At 00:03:22,790, Character said: Tangga ini agak unik, aku tahu.

47
At 00:03:26,430, Character said: Andrew khawatir aku akan terjatuh
karena kecerobohanku.

48
At 00:03:31,070, Character said: Mungkin aku harus menggambar
pola garis polisi di bawah sana.

49
At 00:03:34,527, Character said: Ada tangga lain di sisi lain rumah

50
At 00:03:37,370, Character said: yang bentuknya melingkar,
jika kamu suka.

51
At 00:03:44,626, Character said: Wah.

52
At 00:03:45,360, Character said: Ini ruang pribadi Andrew,

53
At 00:03:47,215, Character said: tapi kamu boleh memakainya
kapan saja.

54
At 00:03:49,575, Character said: Tentu kamu akan menjadi
bagian keluarga kami,

55
At 00:03:51,795, Character said: yang berarti kamu harus

56
At 00:03:53,792, Character said: mendengarkan ceramahnya tentang

57
At 00:03:56,724, Character said: film "Barry Lyndon" yang mahakarya itu.

58
At 00:04:01,630, Character said: Ini ruang tamu atas,

59
At 00:04:03,691, Character said: jujur saja, kami jarang
sekali memakainya.

60
At 00:04:06,650, Character said: Kamu yakin butuh asisten?

61
At 00:04:08,480, Character said: Sebenarnya aku sedang hamil,

62
At 00:04:11,530, Character said: jadi aku tidak punya

63
At 00:04:13,030, Character said: banyak waktu untuk berbenah.

64
At 00:04:15,250, Character said: Tapi jangan beri tahu Andrew dulu,
karena ini masih terlalu dini.

65
At 00:04:19,795, Character said: Aku ingin memastikannya dahulu.

66
At 00:04:21,426, Character said: Ya, selamat, Nyonya.

67
At 00:04:22,880, Character said: Terima kasih.

68
At 00:04:24,793, Character said: Ini kamar Cece.

69
At 00:04:26,566, Character said: Andrew bahkan membuatkan

70
At 00:04:28,885, Character said: replika rumah kami, sangat manis, kan?

71
At 00:04:31,047, Character said: Ya.

72
At 00:04:37,731, Character said: Ruang cuci ada di lantai bawah,

73
At 00:04:39,902, Character said: itu kamar mandimu,

74
At 00:04:42,682, Character said: dan kamu tidur di lantai atas.

75
At 00:04:46,285, Character said: Mungkin ukurannya agak kecil,

76
At 00:04:48,186, Character said: tapi privasimu terjaga.

77
At 00:04:50,470, Character said: Bagi kami, hal itu yang paling penting.

78
At 00:04:52,790, Character said: Cahaya matahari pun cukup.

79
At 00:04:54,570, Character said: Lihat!

80
At 00:04:55,895, Character said: Tentu kamu boleh menatanya sendiri.

81
At 00:04:57,830, Character said: Boleh pasang poster atau tanaman.

82
At 00:05:00,280, Character said: Kamu boleh menyetel musik keras-keras

83
At 00:05:02,194, Character said: karena suaranya tidak terdengar ke bawah.

84
At 00:05:04,663, Character said: Bagaimana menurutmu?

85
At 00:05:07,511, Character said: Ini sempurna.
Baguslah.

86
At 00:05:10,110, Character said: Bagus!

87
At 00:05:11,875, Character said: Aku masih harus

88
At 00:05:13,208, Character said: mewawancarai calon lain.

89
At 00:05:16,636, Character said: Ini untukmu.

90
At 00:05:17,910, Character said: Oh, Kau tidak perlu repot.

91
At 00:05:19,090, Character said: Aku memaksa.

92
At 00:05:19,930, Character said: Kamu sudah meluangkan waktu
dan biaya perjalanan.

93
At 00:05:22,230, Character said: Terimalah.

94
At 00:05:23,803, Character said: Aku menghargainya.

95
At 00:05:25,110, Character said: Firasatku sangat baik tentangmu, Millie.

96
At 00:05:27,807, Character said: Sungguh.
Aku juga.

97
At 00:05:30,070, Character said: Baik, aku akan menghubungimu.

98
At 00:05:32,596, Character said: Dia tidak akan menghubungiku.

99
At 00:05:34,316, Character said: Ini terakhir kalinya aku
menginjakkan kaki di sini.

100
At 00:05:37,269, Character said: Sekali dia memeriksa riwayatku, dia tahu...

101
At 00:05:38,855, Character said: Semua isi riwayat hidup itu
hanyalah kebohongan besar.

102
At 00:05:42,097, Character said: Aku bahkan tidak butuh kacamata.

103
At 00:05:43,710, Character said: Aku hanya ingin terlihat meyakinkan.

104
At 00:05:46,023, Character said: Bodoh sekali.

105
At 00:06:06,108, Character said: Bisa aku minta formulirnya?
Tentu saja.

106
At 00:06:08,420, Character said: Ini untukmu.

107
At 00:06:20,757, Character said: Sudah kuduga dia tidak menelepon.

108
At 00:06:22,515, Character said: Mengapa aku berharap
bisa diterima?

109
At 00:06:24,770, Character said: Setidaknya aku mendapat 20 dolar.

110
At 00:06:29,123, Character said: Entah apa yang harus kulakukan.

111
At 00:06:40,786, Character said: Turunkan!.

112
At 00:06:44,600, Character said: Jangan tidur di sini.

113
At 00:06:45,833, Character said: Mohon maaf, Pak.

114
At 00:06:46,700, Character said: Aku sedang menuju rumah ibu,
lalu merasa mengantuk.

115
At 00:06:50,545, Character said: Aku menepi untuk tidur. Maafkan aku.

116
At 00:06:54,501, Character said: Dia menelepon.
Boleh aku mengangkatnya?

117
At 00:06:56,367, Character said: Dia pasti sedang mencariku.

118
At 00:06:57,790, Character said: Jangan mengemudi sambil berkirim pesan.

119
At 00:06:59,355, Character said: Tidak, Pak.
Aku janji.

120
At 00:07:03,666, Character said: Halo?
Halo, Millie.

121
At 00:07:05,180, Character said: Ini aku, Nina.

122
At 00:07:06,093, Character said: Ini benar dia?

123
At 00:07:07,893, Character said: Nina Winchester di sini.

124
At 00:07:10,450, Character said: Aku ingin menawarkan pekerjaan itu.

125
At 00:07:12,440, Character said: Jika kamu masih bersedia,
mengingat kualifikasimu banyak.

126
At 00:07:16,840, Character said: Tentu, aku sangat bersedia.

127
At 00:07:19,520, Character said: Kapan aku bisa mulai bekerja?

128
At 00:07:21,140, Character said: Luar biasa. Secepat mungkin.

129
At 00:07:24,680, Character said: Bagaimana jika siang ini?

130
At 00:07:27,339, Character said: Itu ide bagus.

131
At 00:07:29,059, Character said: Segeralah datang ke sini.

132
At 00:07:31,222, Character said: Baik!

133
At 00:07:46,243, Character said: Hai!

134
At 00:07:48,836, Character said: Aku Millie.
Kamu bekerja untuk keluarga Winchester?

135
At 00:07:52,475, Character said: Aku ingin masuk, tapi tidak tahu kodenya.

136
At 00:08:20,573, Character said: Nina?

137
At 00:08:23,639, Character said: Nina, ini Millie.

138
At 00:08:30,776, Character said: Nina?

139
At 00:08:40,977, Character said: Millie!

140
At 00:08:43,340, Character said: Syukurlah.
Selamat datang.

141
At 00:08:44,915, Character said: Maaf, aku lupa membiarkan gerbang terbuka.

142
At 00:08:47,000, Character said: Perlu bantuan membawakan barangmu?

143
At 00:08:49,720, Character said: Tidak perlu.

144
At 00:08:52,660, Character said: Sisanya aku simpan di gudang.

145
At 00:08:55,440, Character said: Baguslah. Mari aku antar ke kamarmu.

146
At 00:08:57,260, Character said: Dengar, aku harus menulis pidato

147
At 00:09:00,180, Character said: yang harus terdengar sangat hebat.

148
At 00:09:02,180, Character said: Jadi aku akan sibuk di kantor,...

Download Subtitles The Housemaid 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP nl in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles