B.R.I. - S02E05 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,530, Character said: Tu vas nous dire où vous avez caché la
cam que tu nous as volée.

2
At 00:00:11,630, Character said: Et en échange, moi, je libère ton pote
en bonne santé.

3
At 00:00:14,590, Character said: La mangousse, il est mort. T 'avais
raison. Il est en train de vaincre. Il

4
At 00:00:17,850, Character said: vite être remplacé, par contre. Là, je
vais avoir besoin de toi. J 'ai hâte, je

5
At 00:00:20,190, Character said: veux qu 'on lâche les braqueurs. Et qu
'on se concentre sur vaincre. Quelle

6
At 00:00:22,530, Character said: nouvelle. On a la marchandise de la
mangousse qui va arriver en Espagne. Qui

7
At 00:00:25,730, Character said: 'occupe du transport ? Frédéric Pérez.
Je fais une livraison sur Paris demain,

8
At 00:00:29,070, Character said: je remonte un camion. Et j 'ai besoin de
toi pour ouvrir la route.

9
At 00:00:31,630, Character said: On remonte demain. Il y a un chauffeur
pour le poids lourd, une ouvreuse, une

10
At 00:00:34,390, Character said: suiveuse. Le camion s 'est fait braquer.

11
At 00:00:37,550, Character said: Tu quittes pas Nina d 'une semelle.

12
At 00:00:38,990, Character said: Enculé ! Ouais, Luc, c 'est taïd.

13
At 00:00:43,710, Character said: Dis -moi, on a une vidéo des
assaillants, là, j 'en reviens sur ce

14
At 00:00:45,870, Character said: penses.

15
At 00:01:35,780, Character said: C 'est Inès. Rappelle -moi dès que tu
peux. J 'ai une enquête. J 'espère que

16
At 00:01:39,380, Character said: va.

17
At 00:01:53,560, Character said: Ça va, Inès ? Ça va.

18
At 00:01:56,940, Character said: Je vous laisse.

19
At 00:01:58,060, Character said: Lucas s 'est endormi juste avant que
monsieur arrive.

20
At 00:02:01,300, Character said: Désolé, je suis un peu en avance.

21
At 00:02:05,640, Character said: Bonne soirée. À demain. À demain.

22
At 00:02:16,920, Character said: Qu 'est

23
At 00:02:17,300, Character said: -ce

24
At 00:02:24,640, Character said: que vous faites là ? À votre avis ? Je
sais pas.

25
At 00:02:31,020, Character said: Je vous ai tenu au courant tout au long
de l 'opération.

26
At 00:02:33,580, Character said: Oui, mais le problème, il est en amont,
non ? La BRI qui se retrouve sur les

27
At 00:02:37,920, Character said: lieux, il n 'y a rien qui vous dérange ?
La première mission que je vous confie,

28
At 00:02:42,060, Character said: eh, ils sont dessus.

29
At 00:02:45,700, Character said: Donc, rien n 'a bougé.

30
At 00:02:46,960, Character said: Pour vous, je balance au corps à
Versailles.

31
At 00:02:49,580, Character said: À ma place, vous penseriez quoi ? Je
penserais que la BRI

32
At 00:02:56,560, Character said: enquête sur une équipe de carateurs et
qu 'ils les suivaient quand ils ont tapé

33
At 00:03:00,220, Character said: le camion.

34
At 00:03:01,700, Character said: Vous voulez la preuve ?

35
At 00:03:14,980, Character said: Un des membres de l 'équipe a été
retrouvé assassiné devant chez lui.

36
At 00:03:18,060, Character said: Un certain Damien, un ancien militaire.
Ils sont partis de là pour traquer les

37
At 00:03:21,540, Character said: braqueurs. Et les autres ? Ils ont été
identifiés ? Alors si vous voulez

38
At 00:03:27,080, Character said: il va falloir me faire confiance et
arrêter de débarquer chez moi comme ça à

39
At 00:03:29,360, Character said: 'improviste.

40
At 00:03:31,220, Character said: Vous m 'avez demandé de suivre le convoi
de Tonton, je l 'ai fait.

41
At 00:03:34,340, Character said: Mais si vous voulez pas qu 'il se fasse
attaquer, la prochaine fois vous me

42
At 00:03:36,520, Character said: détachez à un groupe du RAID, ok ? Parce
que moi toute seule, je peux pas faire

43
At 00:03:39,000, Character said: beaucoup plus.

44
At 00:03:40,820, Character said: Alors si ça vous dérange pas...

45
At 00:03:42,330, Character said: J 'ai passé une journée de merde, j 'ai
mal à la tête et je veux juste passer

46
At 00:03:46,310, Character said: deux minutes avec mon fils. Voilà, c
'est tout.

47
At 00:03:48,230, Character said: D 'accord ? La cargaison a été sauvée,
mais la baillerie a ramassé des hommes

48
At 00:03:53,770, Character said: passage. Je vais être sûr que les
transporteurs ne parlent pas.

49
At 00:03:59,390, Character said: Essayez de savoir qui ils ont arrêté et
ce qu 'ils font des gardés à vue.

50
At 00:05:48,750, Character said: Ça va, ta tête ? T 'es qui, toi ? Toi, t
'es qui, toi ? Tu te prends pour

51
At 00:05:55,690, Character said: qui ? Un voyou ? T 'as oublié que t
'étais fils de flic ?

52
At 00:05:59,110, Character said: Je connaissais bien ton père.

53
At 00:06:05,090, Character said: On a bossé ensemble longtemps.

54
At 00:06:07,770, Character said: Alors c 'est vous qui l 'avez laissé
mourir, hein ? C 'est quoi, si tu veux

55
At 00:06:14,510, Character said: honorer la mémoire de ton père ?

56
At 00:06:16,409, Character said: Pourquoi tu ne me dis pas directement
tout ce qui s 'est passé ? Je ne sais

57
At 00:06:19,690, Character said: de quoi vous parlez, moi.

58
At 00:06:21,230, Character said: J 'étais en train de faire un plein, j
'ai vu une agression, j 'ai voulu

59
At 00:06:23,290, Character said: intervenir, on m 'a frappé, c 'est tout.

60
At 00:06:27,710, Character said: Tu étais un grand garçon, donc je vais
te dire la vérité.

61
At 00:06:30,410, Character said: La drogue que tu escortais, ce n 'était
pas celle de Nina.

62
At 00:06:32,770, Character said: C 'était celle d 'un trafiquant qui s
'est fait tuer.

63
At 00:06:35,370, Character said: Avant ça, deux de ses hommes ont tué des
policiers. Et tout ça, c 'était avant

64
At 00:06:38,590, Character said: la fusillade d 'IA.

65
At 00:06:40,430, Character said: Quoi qu 'il arrive, tu iras en prison.

66
At 00:06:42,370, Character said: Tout ça, pourquoi ? Une meuf qui n 'en a
rien à foutre de ta vie.

67
At 00:06:46,400, Character said: Il est où, mon avocat ? Nina, elle
serait à ta place. Elle t

68
At 00:06:53,340, Character said: 'aurait balancé direct.

69
At 00:06:56,480, Character said: Je veux mon avocat, là. Il est où ? Tu
veux la joie comme ça ?

70
At 00:07:00,740, Character said: C 'est quoi ? C 'est pas nous qui avons
fait mourir ton père.

71
At 00:07:06,940, Character said: Mais avec tes conneries, là, c 'est toi
qui le tues une deuxième fois.

72
At 00:07:21,180, Character said: Alors ? Il se tombait. J 'ai rien réussi
à en tirer.

73
At 00:07:24,260, Character said: On va laisser pourrir là -dedans 48
heures et on verra s 'il est toujours

74
At 00:07:27,180, Character said: con.

75
At 00:07:29,240, Character said: Il est où, Saïd ? On a essayé de l
'appeler, pas de nouvelles.

76
At 00:07:33,340, Character said: C 'est n 'importe quoi.

77
At 00:07:35,320, Character said: Qu 'est -ce que vous avez foutu ? Je
vous avais dit de pas intervenir.

78
At 00:07:40,980, Character said: Les ordres, c 'est moi qui les donne.
Vous avez oublié ? Bon, hier soir, qu

79
At 00:07:45,940, Character said: -ce qui s 'est passé exactement ? Eh
ben, Nina a remonté à la drogue de

80
At 00:07:49,300, Character said: Je faisais le coordinet.

81
At 00:07:50,730, Character said: C 'est Vaincre qui les a mis sur le
coup.

82
At 00:07:52,790, Character said: On a des news d 'Inès ? Elle m 'a écrit,
je te rappelle, mais depuis rien.

83
At 00:07:57,270, Character said: Je pense que c 'est ma fille de Vaincre
en ce moment.

84
At 00:07:59,090, Character said: Mais je lâche pas.

85
At 00:08:01,690, Character said: Du coup, je reprends.

86
At 00:08:03,610, Character said: Le convoi de drogue a été tapé par les
carotteurs. Les mêmes qui s 'agernaient

87
At 00:08:06,810, Character said: sur la mangouste ? On pense, ouais.

88
At 00:08:09,710, Character said: Vous pensez ? Gilles, Julien m 'a dit
que t 'avais une théorie là

89
At 00:08:16,570, Character said: -dessus. C 'est forcément des anciens
militaires.

90
At 00:08:18,860, Character said: Comme le kidnappeur de la mongoose qu
'on a retrouvé mort devant chez sa

91
At 00:08:22,280, Character said: Je connais un peu le domaine et je vous
le dis, ils nous ont roulés dessus parce

92
At 00:08:24,640, Character said: qu 'ils bougent très très bien avec des
armes.

93
At 00:08:26,680, Character said: Pour moi, dans ce groupe, on n 'est
vraiment pas mauvais en tactique et en

94
At 00:08:29,020, Character said: maniement. Ils sont dix crans au
-dessus.

95
At 00:08:31,580, Character said: Même chez les militaires, il n 'y a que
les AFS qui bougent comme ça.

96
At 00:08:34,960, Character said: Ça aide aussi, ça l 'intrigue avec
Damien, toi, dans son effort spécial.

97
At 00:08:38,440, Character said: Et il l 'a pas creusé ? Je sais pas, si
on se refait le film, c 'était pas votre

98
At 00:08:43,640, Character said: priorité, non ? Non mais oh ! On n 'est
pas à l 'usine ici ! Hein ?

99
At 00:08:49,599, Character said: Je devrais pas vous rappeler que dans
notre métier, les priorités, c 'est à

100
At 00:08:52,720, Character said: gé**étrie variable.

101
At 00:08:57,100, Character said: On va peut -être pas attendre le retour
de Saïd. Vanessa, je vous laisse

102
At 00:09:00,200, Character said: explorer le monde merveilleux des
vétérans. Saïd m 'avait présenté un

103
At 00:09:03,520, Character said: collègue de l 'entité rouge. Je veux
voir s 'il peut pas nous aider.

104
At 00:09:05,780, Character said: C 'est lui qui nous avait fait remonter
le n***m de Jean Kodja.

105
At 00:09:09,380, Character said: Ça tombe bien, parce qu 'on l 'a
identifié lors de la fusillade.

106
At 00:09:12,140, Character said: Qui ça, Kodja ? L 'ancien shooter des
Alassani ? Non, mais je comprends plus

107
At 00:09:17,440, Character said: rien, moi.

108
At 00:09:18,330, Character said: Hier, il était avec Nina et deux autres
gars.

109
At 00:09:20,730, Character said: Ils se sont battus pour récupérer la
cam.

110
At 00:09:23,290, Character said: Quoi ? Nina et Kodja bosseraient
ensemble pour Seedorf ? Mais elle a fumé

111
At 00:09:27,650, Character said: ancien taulier, là, le grand frère El
Hassani.

112
At 00:09:30,210, Character said: Et Kodja, moi, je croyais que c 'était
du genre samouraï.

113
At 00:09:32,650, Character said: Ben, justement.

114
At 00:09:33,950, Character said: Maintenant, c 'est un renard.

115
At 00:09:35,210, Character said: Son maître...

Download Subtitles B R I - S02E05 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles