Real.2017.1080p.BluRay.x264-WiKi Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:12,580, Character said: From now on,

2
At 00:03:14,577, Character said: Notice anything
I command you.

3
At 00:03:20,569, Character said: Actually there is
I to ask,

4
At 00:03:24,565, Character said: Fun is not it?

5
At 00:03:31,559, Character said: Jang Tae Ho,

6
At 00:03:32,559, Character said: Until now you're still
want to know about that right?

7
At 00:03:35,554, Character said: For what there is a loving relationship in
this world? / It's just a love relationship
between friends,

8
At 00:03:39,551, Character said: Moreover it will not impact
anything because of that relationship.

9
At 00:03:41,551, Character said: You are now still saving it on your phone
right? / I just love him a little bit.

10
At 00:03:47,542, Character said: You know what you said
sounds a little weird,

11
At 00:03:49,540, Character said: You have a handsome, rich, and face
has lots of power everywhere.

12
At 00:03:55,534, Character said: If coupled with softness,
you will be perfect.

13
At 00:03:58,531, Character said: This is what makes Master call me here - /
Your life will not be good without a sponsor
of them all.

14
At 00:04:05,525, Character said: The question will be
when did you do this?

15
At 00:04:08,521, Character said: This is just a matter of time.

16
At 00:04:10,520, Character said: Power is qualified,

17
At 00:04:13,517, Character said: Courage.

18
At 00:04:18,513, Character said: With this, I think
everything you can get.

19
At 00:04:35,495, Character said: For 10 years I followed you,

20
At 00:04:38,494, Character said: I think the teacher is right.

21
At 00:04:42,487, Character said: Tomorrow, I'll come again but,

22
At 00:04:44,487, Character said: Please stop lecturing me.

23
At 00:04:47,483, Character said: You'll meet that lady again.

24
At 00:04:49,483, Character said: As long as I keep the distance
from her, I'll be fine.

25
At 00:04:53,478, Character said: But, once I get it.
He will not let me run back.

26
At 00:05:00,471, Character said: Trying to trick me with
cheap threat like this,

27
At 00:05:03,469, Character said: I will not hesitate to kill.

28
At 00:05:06,465, Character said: because I'm still
wants the teacher to live.

29
At 00:05:08,463, Character said: about the sponsor you're saying,

30
At 00:05:10,462, Character said: I will rethink.

31
At 00:05:13,457, Character said: because I ** currently
is in need of a sponsor.

32
At 00:05:19,452, Character said: g***t it right?

33
At 00:05:48,422, Character said: with this sign
everything is clear right?

34
At 00:05:51,419, Character said: this is the sign I made in africa

35
At 00:05:54,418, Character said: this is a sign made because there is a cut.

36
At 00:05:58,412, Character said: he told me to draw a tatto
just to cover the wound.

37
At 00:06:04,406, Character said: despite a knife wound on my thigh,

38
At 00:06:07,404, Character said: can still be lied to.

39
At 00:06:12,398, Character said: if you look again,

40
At 00:06:15,394, Character said: You will be surprised.

41
At 00:06:17,393, Character said: this is a strange teacher right?

42
At 00:06:29,381, Character said: I ** very
understand your problem.

43
At 00:06:32,378, Character said: is this consultation sufficient?

44
At 00:06:34,377, Character said: What's up here with the guidance? /
Do not be too hasty.

45
At 00:06:38,372, Character said: Why? You still do not believe it?

46
At 00:06:41,370, Character said: That's not it.

47
At 00:06:44,368, Character said: Otherwise you can promise.

48
At 00:06:50,361, Character said: I'm actually a little scared.

49
At 00:07:06,344, Character said: You have a tattoo similar to it,

50
At 00:07:09,341, Character said: and I understand all your reasons.

51
At 00:07:12,340, Character said: This is all my wish.

52
At 00:07:18,331, Character said: okay, next time we will
resume the counseling.

53
At 00:07:26,323, Character said: these russian toys

54
At 00:07:28,323, Character said: this you can think of as
your feelings that you're feeling.

55
At 00:07:31,321, Character said: The greatest

56
At 00:07:33,316, Character said: The second after that. / The third?

57
At 00:07:34,316, Character said: The greatest fit./ don't
see the size, look at his face.

58
At 00:07:38,313, Character said: Let me see, from the four sculptures
this, which face do you like best?

59
At 00:07:41,308, Character said: You think? / Right.

60
At 00:07:42,308, Character said: What do you mean? / No, you should
already understands this.

61
At 00:07:46,306, Character said: What does this mean by your answer, teacher?

62
At 00:07:48,303, Character said: Please select once again.

63
At 00:07:57,292, Character said: I said I do not know.

64
At 00:07:59,291, Character said: I said I understood.

65
At 00:08:00,292, Character said: And you can do
something you want.

66
At 00:08:04,287, Character said: I select the largest one.

67
At 00:08:06,284, Character said: No, I said you should
choose from his face.

68
At 00:08:09,281, Character said: This counseling is a directive
your mind is from size to face.

69
At 00:08:12,279, Character said: We repeat yes.

70
At 00:08:14,277, Character said: Jang Tae Ho

71
At 00:08:16,274, Character said: You must be very lonely.

72
At 00:08:35,257, Character said: Very good. Progress from the beat
Jang Tae Ho's heart rises sharply.

73
At 00:08:44,247, Character said: Did not Jae Ho call me yet?

74
At 00:08:48,243, Character said: You did not get it
right, Song Yoo Hwa?

75
At 00:08:51,239, Character said: Right. / Do you also want
doing a counseling session with me?

76
At 00:08:56,234, Character said: Want to enlarge your butt?
or tidied your nose?

77
At 00:09:07,224, Character said: I think your wrist is very stiff.

78
At 00:09:10,221, Character said: I will help you receive the item
sent to the police.

79
At 00:09:13,218, Character said: Thanks.

80
At 00:09:16,216, Character said: What is the total content
sugar on Jang Tae Ho?

81
At 00:09:20,211, Character said: Still normal.

82
At 00:09:22,209, Character said: Thanks

83
At 00:09:28,204, Character said: Why are my employees so beautiful?

84
At 00:09:33,197, Character said: How long have you been out of touch?

85
At 00:09:39,190, Character said: Do you want to know?

86
At 00:09:40,192, Character said: Just relax, I can keep it a secret.

87
At 00:09:45,186, Character said: You promised me.

88
At 00:09:48,184, Character said: So from that I try to trust you ./
Until now Hye Ri you mean is not
we can contact.

89
At 00:09:56,174, Character said: Though indeed this sata is Jang Tae Ho
is trying to find it but

90
At 00:10:00,169, Character said: It's like you're on this side,
and Hye Here, you can not unite
because there are no bridging bridges

91
At 00:10:05,166, Character said: But sometimes, you can call it
if you are more actively chasing it.

92
At 00:10:13,157, Character said: I do not think there will be
is weird with that.

93
At 00:10:20,151, Character said: how?

94
At 00:10:26,144, Character said: Jang Tae Ho

95
At 00:10:28,143, Character said: Murder is not the answer

96
At 00:10:33,137, Character said: I've also been frequently
get killer killer

97
At 00:10:36,135, Character said: Start from now promises
not to kill again

98
At 00:10:48,122, Character said: it's a bit hard

99
At 00:10:51,119, Character said: I beg you

100
At 00:10:57,113, Character said: let's start with no killing

101
At 00:11:03,107, Character said: please to focus on
sounds are tolling

102
At 00:11:07,103, Character said: I understand

103
At 00:11:09,100, Character said: now everything will restart

104
At 00:11:11,099, Character said: some people in the period
your past will see again

105
At 00:11:14,098, Character said: what you do not what to see
some of the murder scenes were back?

106
At 00:11:19,090, Character said: Yeah. - from now on you,

107
At 00:11:22,088, Character said: will remember a thing

108
At 00:11:24,086, Character said: just say this something
fun

109
At 00:11:26,085, Character said: close your eyes.

110
At 00:11:32,079, Character said: you will go back to your past

111
At 00:11:39,072, Character said: and you'll wait there

112
At 00:12:37,012, Character said: of course, people who trust me

113
At 00:12:39,011, Character said: has omitted
good worker

114
At 00:13:34,956, Character said: what do you see in your sleep?

115
At 00:13:37,953, Character said: we restart yes

116
At 00:13:47,944, Character said: I think you still have trauma

117
At 00:13:53,935, Character said: You eat the medicine regularly do not you?

118
At 00:14:08,920, Character said: did you get much
money from work like that?

119
At 00:14:15,916, Character said: like his

120
At 00:14:19,910, Character said: I saw some of these scenes

121
At 00:14:22,907, Character said: that's the goal

122
At 00:14:25,904, Character said: we should look for
the solution from your past

123
At 00:14:27,904, Character said: now I'm a bit dizzy

124
At 00:14:31,897, Character said: I do not believe in
what you told me

125
At 00:14:38,892, Character said: no defense

126
At 00:14:40,888, Character said: philip marlowe

127
At 00:14:42,886, Character said: he is the one who disappears

128
At 00:14:45,885, Character said: the only org
disappeared from that day

129
At 00:14:49,880, Character said: did you see it earlier?

130
At 00:14:51,878, Character said: not.

131
At 00:14:54,876, Character said: but I want to see it again

132
At 00:14:57,871, Character said: many of my patients have
the same thing as you

133
At 00:15:00,869, Character said: some of the people they're looking for
disappears in vision,

134
At 00:15:03,868, Character said: is actually some problem
there is a solution

135
At 00:15:11,858, Character said: how did you feel...

Download Subtitles Real 2017 1080p BluRay x264-WiKi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles