Scales Mermaids Are Real 2017 HC WEB-DL Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,675, Character said: ( THEME MUSIC PLAYING )

2
At 00:00:33,432, Character said: ♪ I sit alone
out on the seashore ♪

3
At 00:00:39,637, Character said: ♪ Only I can hear the Sirens ♪

4
At 00:00:46,545, Character said: ♪ Phantom voices
calling me home ♪

5
At 00:00:52,718, Character said: ♪ Like day dawning
in my heart ♪

6
At 00:01:08,400, Character said: SIREN (V.O.) My whole life,
I've dreamt of water.

7
At 00:01:11,769, Character said: Not just being in it,
or swimming in it...

8
At 00:01:15,774, Character said: but living in it.

9
At 00:01:18,710, Character said: Breathing it, tasting it,
loving it.

10
At 00:01:24,849, Character said: And yet, in life, I stay pretty
far away from it.

11
At 00:01:29,454, Character said: ( GASPS )

12
At 00:01:33,224, Character said: ♪ Siren Siren ♪

13
At 00:01:40,432, Character said: ♪ Like a warning
Day is dawning in my heart ♪

14
At 00:01:50,843, Character said: ♪ In my heart ♪

15
At 00:01:58,284, Character said: ♪ And that desert
from a seashore ♪

16
At 00:02:04,722, Character said: ♪ Feeling somehow
I've been here before ♪

17
At 00:02:10,862, Character said: ♪ And though the light
is growing darker ♪

18
At 00:02:17,235, Character said: ♪ Somehow there's sunlight
on the way ♪

19
At 00:02:22,907, Character said: ( TRAIN WHISTLE BLOWING )

20
At 00:02:26,945, Character said: ( CAR HORN HONKING )

21
At 00:02:29,480, Character said: [DRIVER]
Get off the road!

22
At 00:02:30,782, Character said: Sorry!

23
At 00:02:31,918, Character said: Mom, next time can you
drop me off on the other side?

24
At 00:02:35,287, Character said: Sorry, honey.

25
At 00:02:46,564, Character said: ( BELL RINGS )

26
At 00:02:52,003, Character said: Oh-- hey!

27
At 00:02:56,241, Character said: So what you're saying is,
if I punch you...

28
At 00:02:57,443, Character said: your bones will break like
toothpicks?

29
At 00:02:58,743, Character said: Come on.

30
At 00:02:58,743, Character said: Yes, that's what I'm saying.

31
At 00:03:00,378, Character said: How about we give it a try?

32
At 00:03:01,646, Character said: [SIREN] Hey! Leave him alone!

33
At 00:03:03,348, Character said: This isn't your fight, Siren.
Get out of here.

34
At 00:03:05,617, Character said: You know I can scream
loud enough.

35
At 00:03:07,019, Character said: I'll get Principal Strauss
out here in a heart beat.

36
At 00:03:09,020, Character said: So?

37
At 00:03:10,188, Character said: Last I heard, you're one scream
away from being expelled.

38
At 00:03:12,524, Character said: Whatever, we were just playing
around, right, brittle boy?

39
At 00:03:14,793, Character said: Yeah.

40
At 00:03:18,631, Character said: Thanks.

41
At 00:03:20,366, Character said: What was all that about?

42
At 00:03:20,366, Character said: Nothing.

43
At 00:03:21,900, Character said: That didn't look like nothing.

44
At 00:03:24,436, Character said: She found out about this.

45
At 00:03:27,605, Character said: It's a form of Osteogenesis
Imperfecta.

46
At 00:03:30,742, Character said: It just means my
bones are very fragile.

47
At 00:03:32,711, Character said: Like all the time?

48
At 00:03:34,312, Character said: Every day for the rest
of my life.

49
At 00:03:37,348, Character said: Thanks for stepping in, though.

50
At 00:03:43,889, Character said: ( BELL RINGS )

51
At 00:03:50,028, Character said: Gross! Stop.

52
At 00:03:52,931, Character said: All right, everyone,
settle down.

53
At 00:03:55,800, Character said: First things first, we do have a
new student joining our school.

54
At 00:03:58,503, Character said: Please give a warm welcome to
Adam Wiltz. Adam, please stand.

55
At 00:04:05,076, Character said: Hello.

56
At 00:04:07,645, Character said: The floor is yours,
introduce yourself.

57
At 00:04:10,616, Character said: I'm Adam.

58
At 00:04:12,050, Character said: What's wrong with you?

59
At 00:04:13,118, Character said: A better way of asking that
question would be...

60
At 00:04:15,520, Character said: what's different about you?

61
At 00:04:16,988, Character said: Okay, then what's
different about you?

62
At 00:04:20,759, Character said: I have what's called
brittle bone disease.

63
At 00:04:23,829, Character said: Oh, that s***s.

64
At 00:04:25,831, Character said: Crystal!

65
At 00:04:27,065, Character said: No, she's right, it does s***k.

66
At 00:04:32,571, Character said: Hayden!

67
At 00:04:34,105, Character said: We talked about throwing paper!

68
At 00:04:36,541, Character said: What's something else
you threw last time?

69
At 00:04:38,976, Character said: Was it your sandwich?

70
At 00:04:40,978, Character said: Are you all done, Adam?

71
At 00:04:42,980, Character said: Uh, yeah.

72
At 00:04:44,182, Character said: All right, well now that you've
been properly introduced...

73
At 00:04:47,019, Character said: let's get back to studying!

74
At 00:04:48,620, Character said: Okay, don't make friends
with the new kid.

75
At 00:04:50,956, Character said: It's social suicide.

76
At 00:04:53,024, Character said: I don't know, I kind
of like him.

77
At 00:04:58,430, Character said: Metamorphosis.

78
At 00:04:59,764, Character said: A biological process in which
an animal...

79
At 00:05:02,600, Character said: goes through an abrupt change...

80
At 00:05:03,901, Character said: due to something called
differentiation.

81
At 00:05:05,971, Character said: Now can anyone tell me
another animal...

82
At 00:05:07,939, Character said: that goes through
metamorphosis?

83
At 00:05:12,877, Character said: Siren...

84
At 00:05:18,516, Character said: Siren?

85
At 00:05:21,920, Character said: Um...

86
At 00:05:23,488, Character said: Mermaids?

87
At 00:05:26,425, Character said: Mermaids aren't real, Crystal.

88
At 00:05:29,394, Character said: What don't you try
something else...

89
At 00:05:30,463, Character said: like a different type
of fish or a caterpillar?

90
At 00:05:32,531, Character said: Did you know that
metamorphosis is a Greek word?

91
At 00:05:35,800, Character said: Meta is a prefix that means
after--

92
At 00:05:38,637, Character said: ( DRAMATIC MUSIC PLAYING )

93
At 00:05:43,742, Character said: ( GASPS )

94
At 00:05:47,112, Character said: What is it, Siren?

95
At 00:05:48,112, Character said: I have to go to the bathroom!

96
At 00:05:51,048, Character said: ( CHUCKLING )

97
At 00:05:54,019, Character said: All right, everyone, settle
down. Eyes back up front.

98
At 00:05:57,423, Character said: [MRS. HARPER]
You can't control nature.

99
At 00:06:01,026, Character said: Where do you think you're going,
young lady?

100
At 00:06:03,661, Character said: Siren, you get back here!

101
At 00:06:10,935, Character said: Oh, hey there, Siren,
everything okay?

102
At 00:06:17,475, Character said: Yes!

103
At 00:06:18,810, Character said: ( SOFT MUSIC PLAYING )

104
At 00:06:32,658, Character said: ( DOOR OPENS, CLOSES )

105
At 00:06:35,593, Character said: What are you doing home?

106
At 00:06:36,961, Character said: Nothing, Mom!
School is canceled!

107
At 00:06:38,963, Character said: What do you mean, it's canceled?

108
At 00:06:52,711, Character said: [TIFFANY]
Siren, are you okay?

109
At 00:06:54,245, Character said: Fine, Mom, just let me be
for a minute.

110
At 00:06:59,951, Character said: ( SOFT MUSIC CONTINUES )

111
At 00:07:09,661, Character said: ( KNOCKING ON DOOR )

112
At 00:07:11,129, Character said: I said I needed a minute, Mom!

113
At 00:07:12,831, Character said: I'm not your mom.
Okay, what's going on?

114
At 00:07:16,567, Character said: I've never seen you break
a single rule before.

115
At 00:07:18,803, Character said: Now you're ditching school?

116
At 00:07:20,706, Character said: You ran out of class after me?

117
At 00:07:22,007, Character said: No, I went to the bathroom.
Duh.

118
At 00:07:24,843, Character said: [SIREN]
Cute, you can go home.

119
At 00:07:27,178, Character said: Please, your face has psycho
written all over it.

120
At 00:07:34,052, Character said: So what happened?

121
At 00:07:35,653, Character said: Did you get your period?

122
At 00:07:35,653, Character said: What? No!

123
At 00:07:38,589, Character said: Okay, so is it a boy?

124
At 00:07:38,589, Character said: No.

125
At 00:07:40,925, Character said: Is it that new kid?

126
At 00:07:40,925, Character said: No!

127
At 00:07:43,127, Character said: A girl?

128
At 00:07:44,997, Character said: Okay, well, I didn't come all
this way to play guessing games.

129
At 00:07:47,899, Character said: Spill it.

130
At 00:07:49,535, Character said: Okay, sit down.

131
At 00:07:49,535, Character said: Okay.

132
At 00:07:59,610, Character said: ( WHIMSICAL MUSIC PLAYING )

133
At 00:08:04,149, Character said: What are we doing?

134
At 00:08:05,250, Character said: Just wait.

135
At 00:08:14,326, Character said: ( KNOCK ON DOOR )

136
At 00:08:15,694, Character said: Knock, knock. Mini sandwiches!

137
At 00:08:17,795, Character said: Yay! You're the best,
Mrs. Phillips.

138
At 00:08:20,632, Character said: Try to convince Siren of that.

139
At 00:08:22,968, Character said: I will...

140
At 00:08:24,069, Character said: if she stops acting
like a crazy person.

141
At 00:08:26,637, Character said: All right, well, you know,
have fun.

142
At 00:08:28,740, Character said: It's not every day that school
gets canceled.

143
At 00:08:33,578, Character said: What is this? Have a little
respect for your room?

144
At 00:08:35,614, Character said: Mom, out!

145
At 00:08:37,649, Character said: What? I'm just saying, the
solution is less pollution.

146
At 00:08:44,855, Character said: Fish sandwiches.

147
At 00:08:49,827, Character said: Is something wrong?

148
At 00:08:50,995, Character said: It...

Download Subtitles Scales Mermaids Are Real 2017 HC WEB-DL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles