Real Gangsters Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,600, Character said: Az utolsó emlékem anyámról,
amikor azt mondta:

2
At 00:00:08,880, Character said: "Jack, Jackie-m,
szeretlek teljes szívemmel."

3
At 00:00:14,960, Character said: Megcsókoltam
és akkor láttam őt utoljára.

4
At 00:00:18,320, Character said: Az élet visszavonhatatlansága,
hogy egy kibaszott nagy szar.

5
At 00:00:22,640, Character said: Elmesélek egy történetet.

6
At 00:00:24,240, Character said: Apám és nagybátyám bevándoroltak
ide, New Yorkba.

7
At 00:00:27,520, Character said: Tökös srácok voltak
és kurva nagy gengszterek lettek.

8
At 00:00:30,960, Character said: És aztán valamilyen kibaszott ostoba,
elkúrt indok miatt úgy döntöttek,

9
At 00:00:35,600, Character said: visszatérnek Szicíliába.
Nem csak ők. Nem csak a két testvér,

10
At 00:00:39,680, Character said: hanem a feleségeik, a két nővérük,
és kinyírták őket.

11
At 00:00:43,840, Character said: Az unokatestvérem,
Vincent, "Jimmie"

12
At 00:00:46,320, Character said: elborult, amikor Jimmíe megtudta,
hogy az apámat és az ő apját,

13
At 00:00:50,320, Character said: és anyámat és az ő anyját megölték,
felszállt egy kurva gépre

14
At 00:00:54,560, Character said: Szicíliába ment Cíancíanába,
és mindenkit megölt.

15
At 00:00:58,280, Character said: És amikor visszatért, mindenki
tudta, mire képes ez a fasz.

16
At 00:01:03,520, Character said: Elmesélem, hogyan játszunk
Jimmíe-vel és mi nem szarakodunk.

17
At 00:01:08,640, Character said: Mert ha nekünk akarsz beakasztani,
baszottul megnyomorítjuk az életed.

18
At 00:01:14,240, Character said: Igazi kibaszott gengszterek vagyunk.

19
At 00:02:15,520, Character said: Jézus Fasza.

20
At 00:02:29,680, Character said: Igen?

21
At 00:02:30,880, Character said: Hol a faszban vagy?
Egy órája várunk.

22
At 00:02:33,360, Character said: Jézusom, Jimmie,
kurvára ne kezdd el.

23
At 00:02:36,000, Character said: Ne készíts ki. Egyáltalán nem
aludtam. Kurvára szarul vagyok.

24
At 00:02:39,920, Character said: Figyelj, egy órája várok itt.
Gyere le, most azonnal, jó?

25
At 00:02:44,160, Character said: Frankie-t várom. Ő jön értem.
Még nincs itt.

26
At 00:02:47,280, Character said: - Fogj egy taxit!
- Tusolnom kell. Bűzlök.

27
At 00:02:50,960, Character said: Még mindig a tegnap esti gönc van
rajtam. Adj egy órát.

28
At 00:02:55,400, Character said: Rendben.

29
At 00:02:56,560, Character said: Mert ha azt szeretném, hogy
basztassanak, házas volnék, faszfej.

30
At 00:03:01,760, Character said: Szeretlek.
Akkor gyere.

31
At 00:03:03,360, Character said: Én is szeretlek.
Mindjárt találkozunk. CSáó.

32
At 00:03:06,880, Character said: I - Csaó. I -Csaó.

33
At 00:03:35,520, Character said: IGAZI GENGSZTEREK!

34
At 00:03:42,080, Character said: Mi a faszomat siettetek,
kibaszott idióták?

35
At 00:03:45,920, Character said: Jézus kibaszott Krisztus, rohadékok.
Két barom katona van itt.

36
At 00:03:51,920, Character said: Ellenőriztem ezt a kibaszott ajtót?

37
At 00:03:55,280, Character said: Oké, kész vagyok. Kurva szar
hangulatban vagyok és szenvedek.

38
At 00:03:59,200, Character said: Fáj a hajam ma reggel.
Értitek, fasszopók?

39
At 00:04:02,240, Character said: És töröljétek le azt a kibaszott
mosolyt az arcotokról, köcsögök.

40
At 00:04:05,640, Character said: Add ide a kulcsot.
Szálljatok be.

41
At 00:04:11,280, Character said: Rohadék...

42
At 00:04:12,720, Character said: Elmondtam legalább 30 csiliárdszor,
ostoba fasz.

43
At 00:04:16,880, Character said: Ne zajongj. Bosszantó.

44
At 00:04:20,000, Character said: Rohadékok, siettettek,
én meg el akarok tűnni innen.

45
At 00:04:24,400, Character said: Ha még egyszer el kell mondanom...

46
At 00:04:26,560, Character said: - Jack, én csak...
- Kussolj!

47
At 00:04:28,560, Character said: Ha még egyszer szólnom kell,
kurvára fejbe foglak lőni

48
At 00:04:31,760, Character said: - és elhallgattatlak.
- Jack!

49
At 00:04:33,520, Character said: Rohadtul elhallgattatlak!

50
At 00:04:34,960, Character said: Láttad a Ponyvaregényt? Véletlenül
meglököd a kezed és lelövöd.

51
At 00:04:38,400, Character said: Te is vicces kedvedben vagy ma?
Félrehúzódok,

52
At 00:04:42,320, Character said: lefejellek benneteket és
kaptok aprót, hogy buszra szálljatok.

53
At 00:04:46,720, Character said: Kibaszott faszfejek.

54
At 00:05:10,720, Character said: Marco, nyisd ki a kurva ajtót.

55
At 00:05:14,160, Character said: Ne kezdjétek el, kora reggel van.

56
At 00:05:17,040, Character said: Két seggfejjel nyomom sztereóban...

57
At 00:05:20,000, Character said: - Helló.
- Jó reggelt, Jack!

58
At 00:05:21,520, Character said: Mizu? Megvan minden,
amit mondtam, igaz?

59
At 00:05:24,400, Character said: Igen, Jack.

60
At 00:05:26,080, Character said: - Ez a Parmagians, ugye?
- Pontosan.

61
At 00:05:29,120, Character said: El tudod hinni,
hogy ez 40 ezer dollár?

62
At 00:05:32,800, Character said: Fizettél már valamiért ennyit?

63
At 00:05:35,520, Character said: Elviszem mindet,

64
At 00:05:37,400, Character said: de nem bánnám, ha az egyiknek
átlátszó lenne a hátlapja.

65
At 00:05:40,640, Character said: De mindegyiket elviszem...

66
At 00:05:42,000, Character said: és ígértem ennek a két majomnak
egy tisztességes órát.

67
At 00:05:46,800, Character said: Frankie, a fekete vagy az ezüst kell?

68
At 00:05:49,920, Character said: - A fekete.
- Rendben. Vedd el. Tessék!

69
At 00:05:54,320, Character said: - Kösz, Jack.
- Semmiség. Nehogy elérzékenyülj.

70
At 00:05:57,600, Character said: - Mindet elviszem.
- Nagyon jó. Köszönöm!

71
At 00:06:00,560, Character said: Hogy akarsz fizetni?

72
At 00:06:02,000, Character said: Írd a "baszódj meg, sosem fizetem
ki" korlátlan számlára, oké?

73
At 00:06:06,240, Character said: - Oké, Marco, nagyon kösz.
- Jack, köszönöm.

74
At 00:06:08,720, Character said: Mi a fasz ez? Azt akarjátok, hogy én
hozzam a táskákat is? Hozzátok.

75
At 00:06:15,680, Character said: Viszlát.

76
At 00:06:58,720, Character said: - Üdv. Elaludtál?
- Te vagy az, Jack?

77
At 00:07:01,200, Character said: Hoztam neked egy üveg bort.

78
At 00:07:03,360, Character said: Köszönöm. De jó látni. Bravo.

79
At 00:07:07,440, Character said: - Minden rendben?
- Minden rendben.

80
At 00:07:09,360, Character said: Hogy van a nagybátyám?

81
At 00:07:10,800, Character said: Minden alkalommal, ha tudja, hogy
jössz: "Jack, hol az unokaöcsém?"

82
At 00:07:15,920, Character said: Köszönök neki.

83
At 00:07:23,040, Character said: - Hogy vagy?
- Jól.

84
At 00:07:25,680, Character said: V Remekül nézel ki.
Úgy, mint egy milliárd dollár.

85
At 00:07:29,440, Character said: - Leszel ma a fedezetet?
- Ja, miért ne? Micsoda költekező.

86
At 00:07:35,680, Character said: Szóval, mit csináltok, lazultok?

87
At 00:07:38,240, Character said: Sosem lazulok. Mindig olyan
vagyok, mint egy őrkutya.

88
At 00:07:42,960, Character said: Jó veled lenni.

89
At 00:07:45,360, Character said: Tudod, mit?

90
At 00:07:47,040, Character said: Ha nem lennék veled, őrült lennék.
Te vagy a józanságom.

91
At 00:07:52,160, Character said: Azén jöttem ide,
hogy magam legyek, mert ott kint...

92
At 00:07:56,880, Character said: - Egyébként, egészség! Rád.
- Kösz. Egészségünkre!

93
At 00:08:02,160, Character said: Te, fiam. Egészségére. Rád!

94
At 00:08:04,880, Character said: Egészség;

95
At 00:08:12,560, Character said: - Finom!
- Ja, az!

96
At 00:08:15,920, Character said: Beszélni akarok veled egy kicsit,

97
At 00:08:19,600, Character said: mert néha a telefonhoz nyúlok,

98
At 00:08:24,000, Character said: mert anyámat akarom felhívni.
Vagy az apámat.

99
At 00:08:27,280, Character said: És aztán rájövök, hogy már
nem élnek és ez kikészít.

100
At 00:08:30,560, Character said: Kikészít a visszavonhatatlansága.

101
At 00:08:33,520, Character said: De az egyetlen, ami miatt
folytatni tudom, hogy érzem,

102
At 00:08:37,680, Character said: a nagybátyám még mindig vigyáz rám.

103
At 00:08:40,000, Character said: És amikor ma arra gondoltam, látlak,

104
At 00:08:44,560, Character said: - elmosolyodtam.
- Elmosolyodtál.

105
At 00:08:47,840, Character said: Mosolyogtam, mert szeretlek.
Tudod, hogy szeretlek, ugye?

106
At 00:08:50,800, Character said: Gyermekkorom óta
olyan voltál, mint az apám.

107
At 00:08:54,000, Character said: Vezettél, mert egy kibaszott játék
folyik odakint.

108
At 00:08:58,160, Character said: Senki sem mond igazat. Mindenki tele
van szarral és megjátssza magát.

109
At 00:09:03,360, Character said: Igen.

110
At 00:09:05,600, Character said: Támogatjuk egymást... szívtől szívig.

111
At 00:09:10,440, Character said: Tudod, mondok valamit.
Temérdek pénzünk van.

112
At 00:09:14,960, Character said: Jól élünk,

113
At 00:09:16,640, Character said: de úgy tűnik, ez nem elég,
ha nincs kiről gondoskodnod.

114
At 00:09:21,040, Character said: Olyan, mint egy nagy kibaszott
kirakat: pénz és autók...

115
At 00:09:25,560, Character said: de a végén, akár gazdag
vagy, vagy szegény,

116
At 00:09:28,720, Character said: akár kövér vagy jól nézel ki,

117
At 00:09:30,560, Character said: akár van hajad vagy nincs,
mind ugyanoda kerülünk. Igaz?

118
At 00:09:35,120, Character said: Így van.
Mindannyian ugyanott végezzük.

119
At 00:09:37,760, Character said: Hadd kérdezzek valamit. Boldog vagy?
Minden rendben? Szeretsz itt lenni?

120
At 00:09:42,480, Character said: Tehetek érted valamit? Hogy jobban
érezd magad? Ez így jó neked?

121
At 00:09:47,520, Character said: Több, mint jó.
Te becsületes ember vagy.

122
At 00:09:54,480, Character said: Add a kezed.

123
At 00:09:57,600, Character said: Igen, ez az.

124
At 00:10:01,600, Character said: Szóval, mellettem kell maradnod, mert
ha valami történik veled, végem.

125...

Download Subtitles Real Gangsters in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles