JUR-423 Beautiful Lingerie, Married Insurance Saleswoman MomoNo Marina Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : [email protected]

2
At 00:00:39,730, Character said: What's wrong with you? Huh? What's wrong?

3
At 00:00:55,810, Character said: My friend is a co-guarantor for a loan.

4
At 00:00:59,670, Character said: That friend suddenly disappeared

5
At 00:01:04,950, Character said: I have that

6
At 00:01:09,950, Character said: Huh?!

7
At 00:01:12,110, Character said: probably

8
At 00:01:17,120, Character said: sorry

9
At 00:01:20,090, Character said: It wasn't a huge amount of money, so I went to the mental health recruitment without much thought.

10
At 00:01:26,330, Character said: But the place I rented is in a dangerous place outside.

11
At 00:01:30,250, Character said: The price has also increased...

12
At 00:01:34,220, Character said: How much do you have?

13
At 00:01:38,200, Character said: 10 million

14
At 00:01:40,560, Character said: What?! Ten million!?

15
At 00:01:45,630, Character said: What is that?

16
At 00:01:49,320, Character said: It's already over

17
At 00:01:52,120, Character said: sorry

18
At 00:01:58,360, Character said: Don't be discouraged. If it's 10 million, you two can work it out.

19
At 00:02:20,970, Character said: 10 million yen

20
At 00:02:24,670, Character said: I've been married for five years and have lived a happy life.

21
At 00:02:29,630, Character said: Suddenly I was in debt

22
At 00:02:41,510, Character said: I g***t it

23
At 00:02:44,510, Character said: Happy Life

24
At 00:02:47,150, Character said: No matter how painful it may be

25
At 00:02:50,580, Character said: Do your best to return the property

26
At 00:02:58,720, Character said: Fortunately, I work as a banker for a non-profit organization.

27
At 00:03:05,200, Character said: The more contracts you get, the higher your salary will be.

28
At 00:03:09,620, Character said: I decided to work harder than ever before

29
At 00:03:55,820, Character said: Don't say that, just talk

30
At 00:03:58,660, Character said: So the other ones are included

31
At 00:04:01,540, Character said: At least if other companies could tell me just the information

32
At 00:04:05,020, Character said: I think we can offer better conditions.

33
At 00:04:08,160, Character said: You're an insurance agent, so you know, but there are a lot of ties involved.

34
At 00:04:13,420, Character said: I understand, but I will prepare the materials, so if you could just take a look at that...

35
At 00:04:19,200, Character said: It's still time, so say it again

36
At 00:04:22,420, Character said: Just talking a little

37
At 00:04:25,640, Character said: It's okay, just say it.

38
At 00:05:16,710, Character said: Who is this?

39
At 00:05:19,150, Character said: Nice to meet you, I'm Monmono from Jiji Muraho

40
At 00:05:24,500, Character said: An insurance company?

41
At 00:05:28,460, Character said: What do you want?

42
At 00:05:30,320, Character said: I'm currently in charge of this area as an insurance salesperson...

43
At 00:05:35,160, Character said: That's true, but actually, I had experience working for a small company.

44
At 00:05:41,340, Character said: I was just looking for a health club.

45
At 00:05:45,600, Character said: Oh, I see.

46
At 00:05:49,120, Character said: If you'd like, please tell me a bit more about it.

47
At 00:05:54,560, Character said: I g***t it.

48
At 00:06:12,150, Character said: please.

49
At 00:06:16,070, Character said: I run 10 companies and now I work in the public sector.

50
At 00:06:22,630, Character said: If you add it all up, the annual prize is about 7 billion yen.

51
At 00:06:28,830, Character said: That's amazing.

52
At 00:06:31,700, Character said: When you run a company, you need a variety of insurance policies, and the insurance companies I work with now are all different.

53
At 00:06:40,080, Character said: So I was just thinking about revising it and putting it all together.

54
At 00:06:46,730, Character said: is that so.

55
At 00:06:48,170, Character said: If so, please contact us.

56
At 00:06:51,530, Character said: I would like to discuss the amount etc.

57
At 00:06:56,240, Character said: So, is it handled by the Imperial Household?

58
At 00:07:01,500, Character said: Yes, I understand.

59
At 00:07:04,700, Character said: That's all. I understand the content of the talk well.

60
At 00:07:13,240, Character said: What is the head of the financial world doing to me?

61
At 00:07:18,070, Character said: I became a chairman and a member of the staff, and I also gained wealth and fame.

62
At 00:07:24,740, Character said: It would be good to run away

63
At 00:07:31,140, Character said: It's cloudy, I'm so absorbed in my work that I've lost track of the truth

64
At 00:07:38,020, Character said: Floating in the warmth

65
At 00:07:41,880, Character said: Can you fill that hole in my heart?

66
At 00:07:47,560, Character said: I can't do that.

67
At 00:07:50,730, Character said: If you listen to what I say,

68
At 00:07:53,360, Character said: Let's make a contract for everything you desire

69
At 00:07:57,360, Character said: Done

70
At 00:08:01,580, Character said: yes

71
At 00:08:02,060, Character said: No

72
At 00:08:06,890, Character said: You can go home

73
At 00:08:18,320, Character said: no

74
At 00:08:18,800, Character said: That's not true. Sorry.

75
At 00:08:28,720, Character said: I don't have the money ready right now.

76
At 00:08:31,520, Character said: sorry

77
At 00:08:40,300, Character said: Canada-san

78
At 00:08:50,080, Character said: I'll get ready now

79
At 00:08:58,970, Character said: I'll do it

80
At 00:09:01,430, Character said: I can't prepare right away

81
At 00:09:28,200, Character said: no

82
At 00:09:29,920, Character said: No, well... that's enough for me, please stop.

83
At 00:09:51,740, Character said: Sorry.

84
At 00:09:53,560, Character said: I'm sorry

85
At 00:10:29,630, Character said: Sorry

86
At 00:10:30,350, Character said: To be precise, I understand

87
At 00:10:34,980, Character said: To live a happy life

88
At 00:10:47,190, Character said: This insurance is

89
At 00:10:48,550, Character said: When illness or accident leaves you unable to move

90
At 00:10:52,250, Character said: Um...

91
At 00:10:54,400, Character said: It's a fixed amount of compensation.

92
At 00:10:57,360, Character said: It is what is paid

93
At 00:11:00,830, Character said: I see.

94
At 00:11:03,860, Character said: There are also plans that allow you to save for your children's education.

95
At 00:11:11,200, Character said: I understand what you're saying, but the old dog I just signed up for is cheap.

96
At 00:11:15,960, Character said: Is it in terms of money?

97
At 00:11:18,580, Character said: Yeah... I wonder if it will be cheaper?

98
At 00:11:22,140, Character said: I'll be returning today

99
At 00:11:24,000, Character said: I'll give you another one.

100
At 00:11:25,340, Character said: thank you

101
At 00:11:40,650, Character said: I had no choice but to do this in order to pay off my loan.

102
At 00:12:26,140, Character said: So, Carr, have you decided?

103
At 00:12:37,200, Character said: What are you doing?

104
At 00:12:39,810, Character said: I guess they decided to secure it.

105
At 00:12:54,720, Character said: I'm glad you've made up your mind.

106
At 00:12:57,580, Character said: If you look closely

107
At 00:12:59,640, Character said: You have no s***x appeal

108
At 00:13:02,300, Character said: What is this underwear?

109
At 00:13:06,470, Character said: For you now

110
At 00:13:08,030, Character said: I don't feel aroused

111
At 00:13:23,310, Character said: If you want a contract

112
At 00:13:25,510, Character said: I should also try to move people's hearts.

113
At 00:14:29,930, Character said: Have you been making an effort to move my heart?

114
At 00:14:39,920, Character said: Above all, show me more

115
At 00:16:23,620, Character said: That's fine.

116
At 00:17:23,850, Character said: backwards

117
At 00:18:04,260, Character said: Spin around

118
At 00:18:08,170, Character said: Stop

119
At 00:18:14,590, Character said: Okay

120
At 00:18:16,830, Character said: Turn this way

121
At 00:18:32,850, Character said: Isn't that okay?

122
At 00:19:03,720, Character said: What are you doing?

123
At 00:19:04,820, Character said: What are you doing?

124
At 00:19:08,480, Character said: I want a contract

125
At 00:19:10,440, Character said: I guess he's made up his mind

126
At 00:20:23,670, Character said: If it's okay

127
At 00:23:50,460, Character said: If it feels good, I'll say it

128
At 00:24:32,630, Character said: Oh, there's a hand there

129
At 00:24:37,250, Character said: Push it over here

130
At 00:24:41,390, Character said: Now, look here.

131
At 00:25:21,700, Character said: Look at me

132
At 00:26:10,140, Character said: Hey, Slamnav

133
At 00:26:14,110, Character said: Do it on my face

134
At 00:26:20,780, Character said: Reverse facing

135
At 00:26:22,450, Character said: here we go

136
At 00:27:50,480, Character said: sorry

137
At 00:27:56,590, Character said: It's a hand-made

138
At 00:29:23,520, Character said: Does it feel good?

139
At 00:30:12,040, Character said: Can I drink saliva too?

140
At 00:30:30,790, Character said: Can I drink more?

141
At 00:30:37,440, Character said: Stick out your tongue.

142
At 00:30:52,510, Character said: Isn't that good?

143
At 00:31:15,850, Character said: Come on to me!

144
At 00:31:45,570, Character said: Ah, who?

145
At 00:32:30,560, Character said: 2

146
At 00:32:56,430, Character said: 2

147
At 00:33:03,650, Character said: 4th

148
At 00:33:29,760, Character said: Let's look at this

149
At 00:34:23,890, Character said: Look this way

150...

Download Subtitles JUR-423 Beautiful Lingerie, Married Insurance Saleswoman MomoNo Marina in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles