Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Castle Rock Esc En S01E01 in any Language
Castle Rock Esc En S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,632, Character said: - [wind whistling]
- [engine running]
2
At 00:00:15,390, Character said: MAN ON RADIO: ...law enforcement
officials across the state,
3
At 00:00:17,485, Character said: but with dangerously low temperatures,
4
At 00:00:19,157, Character said: the search for 11-year-old Henry Deaver
5
At 00:00:21,173, Character said: has been called off
until the spring thaw,
6
At 00:00:23,407, Character said: in what's now considered
a recovery, not a rescue.
7
At 00:00:26,363, Character said: Meteorologists say the last time
8
At 00:00:28,014, Character said: low temperatures broke minus-thirty...
9
At 00:00:29,831, Character said: [Gene Pitney] ♪ Dearest darlin' ♪
10
At 00:00:32,840, Character said: ♪ I had to write to say that
I won't be home anymore ♪
11
At 00:00:37,979, Character said: ♪ 'Cause something happened to me ♪
12
At 00:00:41,852, Character said: ♪ While I was driving home ♪
13
At 00:00:43,750, Character said: ♪ And I'm not the same anymore ♪
14
At 00:00:46,870, Character said: ♪ Oh, I was only ♪
15
At 00:00:49,480, Character said: ♪ 24 hours from Tulsa ♪
16
At 00:00:53,721, Character said: [open-door alarm buzzing]
17
At 00:01:26,652, Character said: ♪♪
18
At 00:01:47,882, Character said: [thud]
19
At 00:01:51,135, Character said: [suspenseful music]
20
At 00:02:01,645, Character said: [huffing]
21
At 00:02:11,572, Character said: [sighs]
22
At 00:02:38,182, Character said: [shivers]
23
At 00:02:54,115, Character said: [creaking]
24
At 00:03:04,083, Character said: [eerie howling-like sound]
25
At 00:03:18,992, Character said: MAN: Henry?
26
At 00:03:22,463, Character said: Henry!
27
At 00:03:26,503, Character said: Henry!
28
At 00:03:32,478, Character said: Synced & corrected by kinglouisxx
www. addic7ed .com
29
At 00:03:39,071, Character said: MAN ON RADIO: As the saying
goes here in Maine,
30
At 00:03:40,915, Character said: if you don't like the weather,
just wait a minute...
31
At 00:03:43,330, Character said: [tuning radio]
32
At 00:03:45,034, Character said: [scanning stations]
33
At 00:03:46,893, Character said: WOMAN: The governor
said private prisons bring...
34
At 00:03:49,185, Character said: MAN: Right here on WXIU,
Brumberg-Castle Rock...
35
At 00:03:53,173, Character said: [operatic singing]
36
At 00:04:03,934, Character said: [food sizzling]
37
At 00:04:11,940, Character said: Don't tell me... breakfast in bed?
38
At 00:04:15,946, Character said: [man grunts]
39
At 00:04:17,615, Character said: I wish you'd taken that
buyout 30 years ago.
40
At 00:04:23,245, Character said: - After you, Mrs. Lacy.
- Oh! [laughs]
41
At 00:04:27,640, Character said: - Will there be a cake?
- No.
42
At 00:04:29,624, Character said: It's not really a cake... crowd.
43
At 00:04:33,005, Character said: Penny's driving me to Portland.
I'm buying new shorts.
44
At 00:04:35,883, Character said: I told her, "Dale retires, we're
gonna find out once and for all
45
At 00:04:38,677, Character said: - if he's g***t knees."
- Hmm.
46
At 00:04:41,055, Character said: That's easy for you to say,
you won't have to look at them.
47
At 00:04:43,724, Character said: [laughing] Last day, Mr. Lacy.
48
At 00:05:00,491, Character said: [operatic duet playing]
49
At 00:05:14,171, Character said: [bell ringing]
50
At 00:05:18,133, Character said: [opera duet continues]
51
At 00:05:46,328, Character said: [opera duet continues]
52
At 00:06:04,305, Character said: [music stops]
53
At 00:06:07,641, Character said: [bird chittering]
54
At 00:06:38,547, Character said: [birds chirping]
55
At 00:06:44,470, Character said: [engine revving]
56
At 00:06:47,139, Character said: [twig snaps]
57
At 00:06:54,063, Character said: [dog panting]
58
At 00:06:59,651, Character said: [dog barking]
59
At 00:07:10,370, Character said: [tires screeching]
60
At 00:07:12,998, Character said: [engine revving]
61
At 00:07:17,044, Character said: [grunt]
62
At 00:07:29,932, Character said: ♪♪
63
At 00:07:59,795, Character said: ♪♪
64
At 00:08:24,778, Character said: [bell ringing]
65
At 00:08:29,700, Character said: [men chattering]
66
At 00:08:45,674, Character said: - [door clanks shut]
- [bell rings]
67
At 00:08:47,936, Character said: Some folks aren't built for retirement,
68
At 00:08:49,920, Character said: same deal as my old man.
69
At 00:08:51,738, Character said: Finished his twenty in the Navy,
70
At 00:08:54,191, Character said: - dead in a year.
- That a fact?
71
At 00:08:56,727, Character said: MAN: My point is, it wasn't
the smoothest shift change,
72
At 00:08:59,766, Character said: but we're d***n glad to have you.
73
At 00:09:01,815, Character said: [door buzzes]
74
At 00:09:06,862, Character said: - [phone ringing]
- Little trivia.
75
At 00:09:09,072, Character said: Shawshank's actually
lost four wardens in office.
76
At 00:09:12,409, Character said: You can still see
the bullet hole where Warden...
77
At 00:09:14,620, Character said: - We can skip the audio tour.
- All right.
78
At 00:09:23,128, Character said: DEPUTY WARDEN: You know,
they never found the head.
79
At 00:09:25,506, Character said: Heard they g***t a deal on the funeral.
80
At 00:09:27,341, Character said: Ten percent off.
81
At 00:09:29,134, Character said: - [imitates slicing noise]
- [woman groans]
82
At 00:09:31,790, Character said: If this were my office,
I'd kill myself too.
83
At 00:09:34,792, Character said: It's yours now.
84
At 00:09:36,451, Character said: Boost enrollment by 20 percent,
85
At 00:09:38,429, Character said: we can get an extra 1.5 million a year.
86
At 00:09:41,524, Character said: We can always park
non-violents in the gym.
87
At 00:09:43,798, Character said: Actually, the gym's
already double-bunk, ma'**.
88
At 00:09:46,109, Character said: The whole prison is.
89
At 00:09:47,444, Character said: Thank you, Officer.
90
At 00:09:49,780, Character said: Of course.
91
At 00:09:51,050, Character said: Except for block F,
but that's been closed
92
At 00:09:53,283, Character said: since the Christmas fire in '87.
93
At 00:09:55,494, Character said: - Officer...?
- Zaleski, ma'**.
94
At 00:10:02,868, Character said: How many beds in block F?
95
At 00:10:04,752, Character said: Sixty, seventy, at least.
96
At 00:10:06,849, Character said: But, I mean, nobody goes down
there anymore.
97
At 00:10:10,637, Character said: You're telling me
that my predecessor left
98
At 00:10:12,526, Character said: an entire wing of this prison
unoccupied for 30 years?
99
At 00:10:16,501, Character said: Why?
100
At 00:10:18,548, Character said: ZALESKI: He had a severance package
101
At 00:10:20,181, Character said: from Northeast Correctional
that was six figures.
102
At 00:10:22,605, Character said: That's on top of his pension.
103
At 00:10:24,089, Character said: - So?
- So?
104
At 00:10:25,948, Character said: - Why did he off himself?
- Who ** I, Sigmund Freud?
105
At 00:10:28,527, Character said: I don't know, sometimes
a rope is just a fuckin' rope.
106
At 00:10:30,696, Character said: [welding torch screeches]
107
At 00:10:35,701, Character said: [clanking]
108
At 00:10:47,428, Character said: [radio plays softly]
109
At 00:10:50,825, Character said: Holy s***t.
110
At 00:10:55,136, Character said: Right here,
111
At 00:10:56,773, Character said: that's where they stacked the bodies.
112
At 00:10:58,506, Character said: Fuckin' jailbird barbecue.
113
At 00:11:03,125, Character said: Yeah. Mm-hmm.
114
At 00:11:06,257, Character said: All right, bro, that's night-nights.
115
At 00:11:09,349, Character said: - Really?
- Oh, f***k, yeah.
116
At 00:11:13,363, Character said: - Great. Thanks.
- Do you want in?
117
At 00:11:16,574, Character said: No. We're supposed to count the beds.
118
At 00:11:33,062, Character said: Hey!
119
At 00:11:35,022, Character said: Somebody's been here.
120
At 00:11:38,764, Character said: [footsteps]
121
At 00:12:09,920, Character said: ♪♪
122
At 00:12:15,871, Character said: Hello?
123
At 00:12:36,113, Character said: [clanking]
124
At 00:12:40,287, Character said: [creaking]
125
At 00:13:04,057, Character said: [metallic creaking]
126
At 00:13:10,522, Character said: [grunts]
127
At 00:13:24,411, Character said: - [thud]
- Ah, s***t.
128
At 00:13:30,536, Character said: Great.
129
At 00:13:33,503, Character said: [grunts]
130
At 00:13:41,553, Character said: [exhales]
131
At 00:13:57,486, Character said: Hello?
132
At 00:14:37,817, Character said: [water dripping]
133
At 00:14:50,757, Character said: Oh, f***k!
134
At 00:14:52,595, Character said: ♪♪
135
At 00:15:00,507, Character said: [alarm wailing]
136
At 00:15:04,511, Character said: - [clanking, alarm wailing]
- GUARD: Counting!
137
At 00:15:07,226, Character said: 8172, 8369, 8462, 8172, 8369...
138
At 00:15:13,627, Character said: - Cell block A, full block.
- Holbeck?
139
At 00:15:17,290, Character said: - Block B.
- GUARD 2: All accounted for!
140
At 00:15:20,610, Character said: ♪♪
141
At 00:15:26,030, Character said: GUARD: I need a name, son.
142
At 00:15:28,618, Character said: Who are you?
143
At 00:15:30,870, Character said: What's your name, hmm?
144
At 00:15:33,687, Character said: We g***t no records of you.
145
At 00:15:37,265, Character said: Come on, what's your name?
146
At 00:15:42,299, Character said: How'd you get inside this prison?
147
At 00:15:47,804, Character said: Cat g***t your tongue?
148
At 00:15:51,766, Character said: Who put you down that hole?
149
At 00:15:55,551, Character said: You can tell me.
150
At 00:16:01,281, Character said: Nothin', huh?
151
At 00:16:04,563, Character said: All right.
152
Download Subtitles Castle Rock Esc En S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
My Bosss Daughter (2003) 1080p
Moving.S01E20.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-APEX.en_
PureTaboo Anna Claire Clouds And Maddy May Abandoned
SuperKitties s01e21 Bundle of Bitsies.eng
Rita,.Sue.And.Bob.Too.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Hannibal.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG
3rd.Rock.from.the.Sun.S01E01.Brains.and.Eggs.1080p.DVD.DD.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]
THE DAY OF THE SIEGE
HSODA-087uc
BBTU-107 Breast Nursery School Yuki Chitose (transcribed on 15-Nov-2025 10-00-42)
Castle Rock Esc En S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Castle Rock Esc En S01E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up