Castle.Rock.S01E01.WEBRip.eSc.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,632, Character said: - [wind whistling]
- [engine running]

2
At 00:00:15,390, Character said: MAN ON RADIO: ...law enforcement
officials across the state,

3
At 00:00:17,485, Character said: but with dangerously low temperatures,

4
At 00:00:19,157, Character said: the search for 11-year-old Henry Deaver

5
At 00:00:21,173, Character said: has been called off
until the spring thaw,

6
At 00:00:23,407, Character said: in what's now considered
a recovery, not a rescue.

7
At 00:00:26,363, Character said: Meteorologists say the last time

8
At 00:00:28,014, Character said: low temperatures broke minus-thirty...

9
At 00:00:29,831, Character said: [Gene Pitney] ♪ Dearest darlin' ♪

10
At 00:00:32,840, Character said: ♪ I had to write to say that
I won't be home anymore ♪

11
At 00:00:37,979, Character said: ♪ 'Cause something happened to me ♪

12
At 00:00:41,852, Character said: ♪ While I was driving home ♪

13
At 00:00:43,750, Character said: ♪ And I'm not the same anymore ♪

14
At 00:00:46,870, Character said: ♪ Oh, I was only ♪

15
At 00:00:49,480, Character said: ♪ 24 hours from Tulsa ♪

16
At 00:00:53,721, Character said: [open-door alarm buzzing]

17
At 00:01:26,652, Character said: ♪♪

18
At 00:01:47,882, Character said: [thud]

19
At 00:01:51,135, Character said: [suspenseful music]

20
At 00:02:01,645, Character said: [huffing]

21
At 00:02:11,572, Character said: [sighs]

22
At 00:02:38,182, Character said: [shivers]

23
At 00:02:54,115, Character said: [creaking]

24
At 00:03:04,083, Character said: [eerie howling-like sound]

25
At 00:03:18,992, Character said: MAN: Henry?

26
At 00:03:22,463, Character said: Henry!

27
At 00:03:26,503, Character said: Henry!

28
At 00:03:32,478, Character said: Synced & corrected by kinglouisxx
www. addic7ed .com

29
At 00:03:39,071, Character said: MAN ON RADIO: As the saying
goes here in Maine,

30
At 00:03:40,915, Character said: if you don't like the weather,
just wait a minute...

31
At 00:03:43,330, Character said: [tuning radio]

32
At 00:03:45,034, Character said: [scanning stations]

33
At 00:03:46,893, Character said: WOMAN: The governor
said private prisons bring...

34
At 00:03:49,185, Character said: MAN: Right here on WXIU,
Brumberg-Castle Rock...

35
At 00:03:53,173, Character said: [operatic singing]

36
At 00:04:03,934, Character said: [food sizzling]

37
At 00:04:11,940, Character said: Don't tell me... breakfast in bed?

38
At 00:04:15,946, Character said: [man grunts]

39
At 00:04:17,615, Character said: I wish you'd taken that
buyout 30 years ago.

40
At 00:04:23,245, Character said: - After you, Mrs. Lacy.
- Oh! [laughs]

41
At 00:04:27,640, Character said: - Will there be a cake?
- No.

42
At 00:04:29,624, Character said: It's not really a cake... crowd.

43
At 00:04:33,005, Character said: Penny's driving me to Portland.
I'm buying new shorts.

44
At 00:04:35,883, Character said: I told her, "Dale retires, we're
gonna find out once and for all

45
At 00:04:38,677, Character said: - if he's g***t knees."
- Hmm.

46
At 00:04:41,055, Character said: That's easy for you to say,
you won't have to look at them.

47
At 00:04:43,724, Character said: [laughing] Last day, Mr. Lacy.

48
At 00:05:00,491, Character said: [operatic duet playing]

49
At 00:05:14,171, Character said: [bell ringing]

50
At 00:05:18,133, Character said: [opera duet continues]

51
At 00:05:46,328, Character said: [opera duet continues]

52
At 00:06:04,305, Character said: [music stops]

53
At 00:06:07,641, Character said: [bird chittering]

54
At 00:06:38,547, Character said: [birds chirping]

55
At 00:06:44,470, Character said: [engine revving]

56
At 00:06:47,139, Character said: [twig snaps]

57
At 00:06:54,063, Character said: [dog panting]

58
At 00:06:59,651, Character said: [dog barking]

59
At 00:07:10,370, Character said: [tires screeching]

60
At 00:07:12,998, Character said: [engine revving]

61
At 00:07:17,044, Character said: [grunt]

62
At 00:07:29,932, Character said: ♪♪

63
At 00:07:59,795, Character said: ♪♪

64
At 00:08:24,778, Character said: [bell ringing]

65
At 00:08:29,700, Character said: [men chattering]

66
At 00:08:45,674, Character said: - [door clanks shut]
- [bell rings]

67
At 00:08:47,936, Character said: Some folks aren't built for retirement,

68
At 00:08:49,920, Character said: same deal as my old man.

69
At 00:08:51,738, Character said: Finished his twenty in the Navy,

70
At 00:08:54,191, Character said: - dead in a year.
- That a fact?

71
At 00:08:56,727, Character said: MAN: My point is, it wasn't
the smoothest shift change,

72
At 00:08:59,766, Character said: but we're d***n glad to have you.

73
At 00:09:01,815, Character said: [door buzzes]

74
At 00:09:06,862, Character said: - [phone ringing]
- Little trivia.

75
At 00:09:09,072, Character said: Shawshank's actually
lost four wardens in office.

76
At 00:09:12,409, Character said: You can still see
the bullet hole where Warden...

77
At 00:09:14,620, Character said: - We can skip the audio tour.
- All right.

78
At 00:09:23,128, Character said: DEPUTY WARDEN: You know,
they never found the head.

79
At 00:09:25,506, Character said: Heard they g***t a deal on the funeral.

80
At 00:09:27,341, Character said: Ten percent off.

81
At 00:09:29,134, Character said: - [imitates slicing noise]
- [woman groans]

82
At 00:09:31,790, Character said: If this were my office,
I'd kill myself too.

83
At 00:09:34,792, Character said: It's yours now.

84
At 00:09:36,451, Character said: Boost enrollment by 20 percent,

85
At 00:09:38,429, Character said: we can get an extra 1.5 million a year.

86
At 00:09:41,524, Character said: We can always park
non-violents in the gym.

87
At 00:09:43,798, Character said: Actually, the gym's
already double-bunk, ma'**.

88
At 00:09:46,109, Character said: The whole prison is.

89
At 00:09:47,444, Character said: Thank you, Officer.

90
At 00:09:49,780, Character said: Of course.

91
At 00:09:51,050, Character said: Except for block F,
but that's been closed

92
At 00:09:53,283, Character said: since the Christmas fire in '87.

93
At 00:09:55,494, Character said: - Officer...?
- Zaleski, ma'**.

94
At 00:10:02,868, Character said: How many beds in block F?

95
At 00:10:04,752, Character said: Sixty, seventy, at least.

96
At 00:10:06,849, Character said: But, I mean, nobody goes down
there anymore.

97
At 00:10:10,637, Character said: You're telling me
that my predecessor left

98
At 00:10:12,526, Character said: an entire wing of this prison
unoccupied for 30 years?

99
At 00:10:16,501, Character said: Why?

100
At 00:10:18,548, Character said: ZALESKI: He had a severance package

101
At 00:10:20,181, Character said: from Northeast Correctional
that was six figures.

102
At 00:10:22,605, Character said: That's on top of his pension.

103
At 00:10:24,089, Character said: - So?
- So?

104
At 00:10:25,948, Character said: - Why did he off himself?
- Who ** I, Sigmund Freud?

105
At 00:10:28,527, Character said: I don't know, sometimes
a rope is just a fuckin' rope.

106
At 00:10:30,696, Character said: [welding torch screeches]

107
At 00:10:35,701, Character said: [clanking]

108
At 00:10:47,428, Character said: [radio plays softly]

109
At 00:10:50,825, Character said: Holy s***t.

110
At 00:10:55,136, Character said: Right here,

111
At 00:10:56,773, Character said: that's where they stacked the bodies.

112
At 00:10:58,506, Character said: Fuckin' jailbird barbecue.

113
At 00:11:03,125, Character said: Yeah. Mm-hmm.

114
At 00:11:06,257, Character said: All right, bro, that's night-nights.

115
At 00:11:09,349, Character said: - Really?
- Oh, f***k, yeah.

116
At 00:11:13,363, Character said: - Great. Thanks.
- Do you want in?

117
At 00:11:16,574, Character said: No. We're supposed to count the beds.

118
At 00:11:33,062, Character said: Hey!

119
At 00:11:35,022, Character said: Somebody's been here.

120
At 00:11:38,764, Character said: [footsteps]

121
At 00:12:09,920, Character said: ♪♪

122
At 00:12:15,871, Character said: Hello?

123
At 00:12:36,113, Character said: [clanking]

124
At 00:12:40,287, Character said: [creaking]

125
At 00:13:04,057, Character said: [metallic creaking]

126
At 00:13:10,522, Character said: [grunts]

127
At 00:13:24,411, Character said: - [thud]
- Ah, s***t.

128
At 00:13:30,536, Character said: Great.

129
At 00:13:33,503, Character said: [grunts]

130
At 00:13:41,553, Character said: [exhales]

131
At 00:13:57,486, Character said: Hello?

132
At 00:14:37,817, Character said: [water dripping]

133
At 00:14:50,757, Character said: Oh, f***k!

134
At 00:14:52,595, Character said: ♪♪

135
At 00:15:00,507, Character said: [alarm wailing]

136
At 00:15:04,511, Character said: - [clanking, alarm wailing]
- GUARD: Counting!

137
At 00:15:07,226, Character said: 8172, 8369, 8462, 8172, 8369...

138
At 00:15:13,627, Character said: - Cell block A, full block.
- Holbeck?

139
At 00:15:17,290, Character said: - Block B.
- GUARD 2: All accounted for!

140
At 00:15:20,610, Character said: ♪♪

141
At 00:15:26,030, Character said: GUARD: I need a name, son.

142
At 00:15:28,618, Character said: Who are you?

143
At 00:15:30,870, Character said: What's your name, hmm?

144
At 00:15:33,687, Character said: We g***t no records of you.

145
At 00:15:37,265, Character said: Come on, what's your name?

146
At 00:15:42,299, Character said: How'd you get inside this prison?

147
At 00:15:47,804, Character said: Cat g***t your tongue?

148
At 00:15:51,766, Character said: Who put you down that hole?

149
At 00:15:55,551, Character said: You can tell me.

150
At 00:16:01,281, Character said: Nothin', huh?

151
At 00:16:04,563, Character said: All right.

152

Download Subtitles Castle Rock S01E01 WEBRip eSc en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles