THE DAY OF THE SIEGE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,682, Character said: The mistake of this grows
fatally ignorance of the past.

2
At 00:00:16,013, Character said: GTeam Productions * *

3
At 00:00:47.155, Character said: THE DAY OF THE SIEGE
11 SEPTEMBER 1683

4
At 00:01:00.106, Character said: The September 11, 1683,

5
At 00:01:03.775, Character said: Islam was at the top
expansion in the West.

6
At 00:01:07.009, Character said: 300,000 Islamic troops
under the command of Kara Mustafa

7
At 00:01:11,800, Character said: they were besieging the city
They called 'golden apple' Vienna.

8
At 00:01:17.744, Character said: The aim of Kara Mustafa was
lead his army to Rome,

9
At 00:01:22.954, Character said: and transform the Basilica
San Pedro in a mosque.

10
At 00:01:27.454, Character said: If this never happened,

Eleven
At 00:01:29.959, Character said: It is due to an Italian monk,
Marco da Aviano,

12
At 00:01:34.087, Character said: and King of Poland,
Jan Sobieski.

13
At 00:01:37.933, Character said: This is his story.

14
At 00:01:46.195, Character said: Northern Italy.
Autumn 1682

Fifteen
At 00:01:58.345, Character said: Father Marco.
Bless us, please.

16
At 00:02:07.005, Character said: Father Marco.

17
At 00:02:09.965, Character said: Marco.

18
At 00:02:12,014, Character said: You have to enter.

19
At 00:02:14.542, Character said: They are waiting for you.

20
At 00:02:25.208, Character said: Back! Stay back,
please!

21
At 00:02:28.589, Character said: Back, stop!

22
At 00:02:30.608, Character said: Back in the name of the Lord!

2. 3
At 00:02:33.099, Character said: - Leave him alone!
- Father Marco, please.

24
At 00:02:37.202, Character said: I'm blind, I can not see.

25
At 00:02:53.147, Character said: In the name of Father, Son
and the Holy Spirit.

26
At 00:02:56.822, Character said: Amen.

27
At 00:03:03.064, Character said: Tonight...

28
At 00:03:06.611, Character said: They have left their homes,

29
At 00:03:10,618, Character said: They have left their work
come to the house of the Lord.

30
At 00:03:16,340, Character said: But they have not come here to pray.

31
At 00:03:24.419, Character said: They have come here to ask
this poor monk ...

32
At 00:03:28.132, Character said: a miracle...

33
At 00:03:30.091, Character said: which he is unable to do.

3. 4
At 00:03:37.493, Character said: It is not me you must pray,
but to God.

35
At 00:03:43.174, Character said: I ** nothing.

36
At 00:03:46.930, Character said: I ** only an instrument
God has chosen ...

37
At 00:03:49.890, Character said: to prove its existence.
Pray to God ...

38
At 00:03:53.538, Character said: thank him every morning ...

39
At 00:03:58.130, Character said: to give them another day
to live in this world,

40
At 00:04:01.087, Character said: feel its wonders.

41
At 00:04:03.559, Character said: Pray to God when they are
happy and when they are suffering.

42
At 00:04:09.849, Character said: But most of all...

43
At 00:04:13.366, Character said: pray to God to
He feels their hearts.

44
At 00:04:17,716, Character said: With the strength of being soldiers
Christ ...

4. 5
At 00:04:24.819, Character said: to defend their homes ...

46
At 00:04:28,328, Character said: to defend their traditions ...

47
At 00:04:33.409, Character said: to defend their faith.

48
At 00:04:38.709, Character said: Because soon ...

49
At 00:04:41.724, Character said: very soon...

50
At 00:04:45.627, Character said: this is what we
what to do.

51
At 00:04:50.677, Character said: Defend our faith.

52
At 00:04:57.957, Character said: And now pray with me.

53
At 00:05:14,690, Character said: I can see! I can see...
I can see.

54
At 00:05:19,275, Character said: Oh, my God, I can see.

55
At 00:05:21.161, Character said: I see, I can see!

56
At 00:05:23,698, Character said: It's a miracle! He returned her vision!

57
At 00:05:26.382, Character said: I can see! Oh my God.

58
At 00:05:28.191, Character said: Thank my God!
I can see!

59
At 00:05:30.710, Character said: Please stay back!
Back, please.

60
At 00:05:33,830, Character said: Back, leave.
Stop, behind.

61
At 00:05:39.137, Character said: What are you doing?

62
At 00:05:41,600, Character said: What are you doing?

63
At 00:05:46,625, Character said: Do you think a piece
This blanket will save?

64
At 00:05:52,080, Character said: It is Christ who saves them.

65
At 00:05:55.105, Character said: They are superstitions, by God.

66
At 00:05:57.688, Character said: Back, let him!

67
At 00:05:59.757, Character said: Make way, back!

68
At 00:06:02.294, Character said: Go home.

69
At 00:06:11,755, Character said: Oh God...
Oh my God.

70
At 00:06:21.564, Character said: I prayed for my people
for years.

71
At 00:06:27.739, Character said: For years, none of this
never happened.

72
At 00:06:34,817, Character said: Because I?

73
At 00:06:39.804, Character said: Why?

74
At 00:06:43.173, Character said: Istanbul. Turkey.

75
At 00:08:07.067, Character said: We nominate you, Kara Mustafa ...

76
At 00:08:10,633, Character said: Grand Vizier of the Ottoman Empire.

77
At 00:08:14,204, Character said: To you, we also trust
the baton of command.

78
At 00:08:19.773, Character said: To you, we ask you to take
the green flag of Muhammad ...

79
At 00:08:24.642, Character said: back to the heart
Of Europe.

80
At 00:09:05.385, Character said: Yes!

81
At 00:09:19.896, Character said: I was not as easy to beat this time.
True?

82
At 00:09:23.908, Character said: True.

83
At 00:09:25.422, Character said: Before the passage of many moons ...

84
At 00:09:27.843, Character said: you'll be the first
to reach the top of the hill.

85
At 00:09:31.588, Character said: Believe me.

86
At 00:09:41.769, Character said: I want to be like you, dad.

87
At 00:09:43.768, Character said: I want to be a great warrior.

88
At 00:09:46.497, Character said: You will be.

89
At 00:09:48.729, Character said: And you will be really great.

90
At 00:09:52.926, Character said: Because you inherited beauty
your mother and your father force.

91
At 00:10:04.864, Character said: Let's go now.

92
At 00:10:07.283, Character said: Or your mother will begin
to worry.

93
At 00:10:52.765, Character said: Enough.

94
At 00:11:02.003, Character said: You do not seem happy to see me.

95
At 00:11:07.191, Character said: Every moment I expected you
It has been an eternity, my lord.

96
At 00:11:11,151, Character said: So ... why they are
so gloomy now?

97
At 00:11:15,606, Character said: It's just a strange dream.

98
At 00:11:18.619, Character said: A dream unimportant.

99
At 00:11:22.128, Character said: So tell me, my lord ...

100
At 00:11:24.481, Character said: What is the task that will take
far from your favorite?

101
At 00:11:35.011, Character said: It is a task ...

102
At 00:11:37.734, Character said: in which no commander
the Ottoman Empire ...

103
At 00:11:41.080, Character said: it has never been successful.

104
At 00:11:47.239, Character said: Take the green flag of the Prophet
the very heart of Europe.

105
At 00:11:51.432, Character said: And put the West under my faith.

106
At 00:11:54.073, Character said: As my ancestors used to put
horsemeat under their horses ...

107
At 00:11:57.777, Character said: to make offerings ...

108
At 00:11:59.486, Character said: I want to conquer
the 'golden apple' ... Vienna.

109
At 00:12:05.554, Character said: And lead my army to Rome.

110
At 00:12:09.477, Character said: And my horse to water
in the Plaza de San Pedro.

111
At 00:12:16,317, Character said: Never remove the amulet.

112
At 00:12:23,668, Character said: My informants told me
Some days ago...

113
At 00:12:27.580, Character said: that lands to Venice
there's a man...

114
At 00:12:30.467, Character said: a monk, which makes
extraordinary wonders.

115
At 00:12:34.717, Character said: Heals the lame,
restores sight to the blind ...

116
At 00:12:39.426, Character said: and can be in two places
at the same time.

117
At 00:12:43.781, Character said: His name is Marco.

118
At 00:13:00.697, Character said: Marco.

119
At 00:13:03.075, Character said: It is the child's name
who saved his life ...

120
At 00:13:06.053, Character said: many years ago.

121
At 00:13:08.296, Character said: It was he who gave me
this amulet.

122
At 00:13:19,070, Character said: Is it okay like that?

123
At 00:13:21,173, Character said: No, not enough color.

124
At 00:13:24.439, Character said: It has to be deeper.

125
At 00:13:26.413, Character said: If the color is very bright,
It is wrong.

126
At 00:13:30.838, Character said: No, I want to make it ...

127
At 00:13:33.578, Character said: very bright ...

128
At 00:13:48.464, Character said: It has been many years ...

129
At 00:13:51.257, Character said: from the last
visited your father.

130
At 00:13:55.831, Character said: Now there's another force in your life ...

131
At 00:13:59.265, Character said: which it is much more important
you, Carlo ...

132
At 00:14:03.298, Character said: He is our Father
it is in heaven.

133
At 00:14:05.986, Character said: Of course.

134
At 00:14:07.981, Character said: And he has not had to deal with
surpass every month.

135
At 00:14:15.997, Character said: Carlo.

136
At 00:14:20,392, Character said: Remember the night I found
Father Giovanni sword in the forest?

137
At 00:14:24.538, Character said: On that night ...

138
At 00:14:26.705, Character said: God made me a call.

139
At 00:14:28.940, Character said: It was not my imagination ...

140
At 00:14:31.664, Character said: it was not a fever ...

141
At 00:14:33.697, Character said: It was not delirium.

142
At 00:14:36,001, Character said: It was the voice of God calling
that night.

143
At 00:14:39.745, Character said: I decided to become a priest.

144

Download Subtitles THE DAY OF THE SIEGE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles