Legion - S03E02 - Chapter 21 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,540, Character said: ♪ Oh, you've lost
900 baseball games ♪

2
At 00:00:10,280, Character said: ♪ And we kids all love
to call you names ♪

3
At 00:00:13,200, Character said: ♪ And you never learned
to fly a kite ♪

4
At 00:00:15,980, Character said: ♪ And you're penless
so you cannot write ♪

5
At 00:00:19,030, Character said: ♪ And at lunch you sit alone
and mope ♪

6
At 00:00:21,900, Character said: ♪ You're a wishy-washy
kind of dope ♪

7
At 00:00:24,640, Character said: ♪ Charlie Brown, Charlie Brown ♪

8
At 00:00:27,560, Character said: ♪ You don't have one hope ♪

9
At 00:00:31,260, Character said: ♪ "Yes, I do, yes, I do ♪

10
At 00:00:34,000, Character said: ♪ "That little girl who's new ♪

11
At 00:00:37,000, Character said: ♪ "Smiled at me, smiled at me ♪

12
At 00:00:40,270, Character said: ♪ "At lunch today ♪

13
At 00:00:42,790, Character said: ♪ "And tonight
I will go home and pray ♪

14
At 00:00:45,440, Character said: ♪ "That tomorrow
she might come and say ♪

15
At 00:00:48,270, Character said: ♪ "'Charlie Brown,
Charlie Brown ♪

16
At 00:00:51,490, Character said: ♪ I'm glad to know you.'" ♪

17
At 00:00:53,890, Character said: ["First Wave Intact"
by Secret Machines playing]

18
At 00:02:24,330, Character said: Everybody out.

19
At 00:02:26,460, Character said: Now.

20
At 00:02:39,470, Character said: Nice.

21
At 00:02:41,170, Character said: Is that Japanese?

22
At 00:02:42,740, Character said: Chinese.

23
At 00:02:45,170, Character said: Whatever. So, um...

24
At 00:02:49,570, Character said: David wants you, right now,

25
At 00:02:52,180, Character said: but don't get any ideas,
because I ** his major domo.

26
At 00:02:56,050, Character said: G***t it?

27
At 00:02:59,190, Character said: This girl, not you,

28
At 00:03:01,190, Character said: with your adorable fashion
sense and your superpowers.

29
At 00:03:04,580, Character said: I help him more
than you ever will.

30
At 00:03:06,930, Character said: He needs me.

31
At 00:03:08,410, Character said: So, if you want to live here
and be part of the commune,

32
At 00:03:11,420, Character said: you work for me.

33
At 00:03:15,640, Character said: And I work for him.

34
At 00:03:17,810, Character said: And that is the order.
G***t it?

35
At 00:03:31,390, Character said: I'll take that as a yes.

36
At 00:03:36,530, Character said: David Haller...
The little piece of s***t?

37
At 00:03:38,970, Character said: No, that's not...
that's just...

38
At 00:03:40,270, Character said: - Used. Tricked.
- Words.

39
At 00:03:41,880, Character said: - Judged.
- Stop it!

40
At 00:03:43,540, Character said: This blonde thing
that pretends to love us.

41
At 00:03:45,620, Character said: That is not... We are in love.
That is real.

42
At 00:03:55,070, Character said: Take a seat.

43
At 00:04:03,250, Character said: That'll be all. Thank you.

44
At 00:04:09,650, Character said: Get something to eat.

45
At 00:04:11,650, Character said: You're happy now.

46
At 00:04:20,010, Character said: Well, this girl's starving.

47
At 00:04:22,140, Character said: If you need me,
I'll be inside, eating.

48
At 00:04:31,840, Character said: How does it work?

49
At 00:04:33,540, Character said: Your power.

50
At 00:04:39,500, Character said: There's a place I go.

51
At 00:04:43,600, Character said: A hallway?
It looks like a hallway.

52
At 00:04:47,470, Character said: With all these doors.

53
At 00:04:52,520, Character said: One way is the past.

54
At 00:04:55,870, Character said: The other way is the future.

55
At 00:05:00,260, Character said: Show me.

56
At 00:06:02,670, Character said: Little help?

57
At 00:06:04,760, Character said: I'm sorry.

58
At 00:06:05,940, Character said: I always go alone.
I don't...

59
At 00:06:09,160, Character said: know how to...

60
At 00:06:30,570, Character said: Pathetic.

61
At 00:06:33,710, Character said: What did you think would happen?

62
At 00:06:35,010, Character said: Well, that was never gonna work.

63
At 00:06:36,670, Character said: Did you really think
she could help you? Stupid.

64
At 00:06:38,450, Character said: You g***t to try
harder than that. Weak.

65
At 00:06:40,500, Character said: Are you mad?

66
At 00:06:41,500, Character said: Don't be mad.

67
At 00:06:44,590, Character said: Of course I'm not mad.

68
At 00:06:46,590, Character said: Here, sit.

69
At 00:06:57,860, Character said: - Do you believe in me?
- What do you mean?

70
At 00:07:00,300, Character said: Do you believe
that I'm a good person?

71
At 00:07:02,430, Character said: That I deserve love
just like everybody else?

72
At 00:07:05,080, Character said: Of course.

73
At 00:07:07,520, Character said: 'Cause we can fix this world,

74
At 00:07:09,610, Character said: all the bad things.

75
At 00:07:12,440, Character said: We just g***t to start over.
I do.

76
At 00:07:16,010, Character said: Go back, keep the house
from being haunted.

77
At 00:07:18,100, Character said: It's so important.
Do you understand?

78
At 00:07:21,880, Character said: It's not about a girl.
It's about saving lives.

79
At 00:07:26,850, Character said: Starting with mine.

80
At 00:07:30,410, Character said: So we have to fix you,
your powers.

81
At 00:07:34,330, Character said: You have the skill.

82
At 00:07:36,770, Character said: We just need to...

83
At 00:07:38,550, Character said: turn up the volume.

84
At 00:07:39,900, Character said: How do we do that?

85
At 00:07:43,910, Character said: I know a guy.

86
At 00:08:11,500, Character said: I wouldn't kick too hard.

87
At 00:08:13,810, Character said: It's a long way down.

88
At 00:08:15,890, Character said: What?

89
At 00:08:21,900, Character said: Pressure plate.

90
At 00:08:23,900, Character said: See this big red button?

91
At 00:08:25,560, Character said: Let's just say, at this
height, it's unclear whether

92
At 00:08:28,600, Character said: you'll freeze to death
before your lungs burst

93
At 00:08:30,820, Character said: or the other way around.

94
At 00:08:32,300, Character said: I'm...

95
At 00:08:35,390, Character said: Dude...

96
At 00:08:36,790, Character said: Bro...

97
At 00:08:38,740, Character said: This is the wrong foot.

98
At 00:08:40,180, Character said: We're getting off
on the wrong foot.

99
At 00:08:42,180, Character said: - Which foot should we be on?
- You know...

100
At 00:08:46,100, Character said: Right foot. Correct foot.

101
At 00:08:48,880, Character said: You and me, us,

102
At 00:08:52,280, Character said: that's the beauty he teaches,
skipper... how we're brothers.

103
At 00:08:58,890, Character said: - Wait, wait, wait.
- Where's the house?

104
At 00:09:01,330, Character said: What house?

105
At 00:09:04,380, Character said: Your house.

106
At 00:09:05,550, Character said: It disappeared
when we came for you.

107
At 00:09:07,770, Character said: Uh...

108
At 00:09:09,770, Character said: That doesn't sound like a house.

109
At 00:09:12,210, Character said: There's usually a foundation,

110
At 00:09:14,000, Character said: you know, in the ground?

111
At 00:09:18,570, Character said: Where is he?

112
At 00:09:20,000, Character said: Who?

113
At 00:09:32,750, Character said: No.

114
At 00:09:36,800, Character said: You're trying to trick me.

115
At 00:09:38,760, Character said: I'm a good boy.

116
At 00:09:40,890, Character said: Squirrel's a good boy!

117
At 00:09:43,240, Character said: Who are you talking to?

118
At 00:09:48,330, Character said: ♪ Jump, jump ♪

119
At 00:09:50,120, Character said: ♪ Mac Dad'll make you ♪

120
At 00:09:51,990, Character said: - ♪ Jump, jump ♪
- Where is David?

121
At 00:09:53,380, Character said: Or Lenny.
I-I will take Lenny.

122
At 00:09:55,780, Character said: ♪ Mac Dad'll make you
jump, jump ♪

123
At 00:09:57,820, Character said: Squirrel, baby.

124
At 00:09:59,430, Character said: ♪ Mac Dad'll make you
jump, jump ♪

125
At 00:10:01,910, Character said: Sweetheart.

126
At 00:10:03,790, Character said: Where's the house?

127
At 00:10:05,350, Character said: - I need to take you home.
- ♪ Jump, jump ♪

128
At 00:10:06,920, Character said: You want to go home, don't you?

129
At 00:10:09,140, Character said: Sleep in your own bed?

130
At 00:10:10,920, Character said: What?

131
At 00:10:16,800, Character said: Daddy Mac... will make you...

132
At 00:10:18,360, Character said: Yeah, yeah.

133
At 00:10:24,850, Character said: Jump.

134
At 00:10:29,070, Character said: Parachute!

135
At 00:10:30,990, Character said: Parachute?

136
At 00:10:36,910, Character said: Parachute?

137
At 00:10:38,990, Character said: What?

138
At 00:10:41,870, Character said: Parachute.

139
At 00:10:43,870, Character said: Right.

140
At 00:10:46,870, Character said: - Parachute deployed.
- Warning.

141
At 00:10:49,270, Character said: - Warning. Warning.
- It's a little low.

142
At 00:10:53,840, Character said: No, it's all right.
He's okay.

143
At 00:10:56,100, Character said: He's... he's on foot.

144
At 00:10:57,880, Character said: He's limping a little.

145
At 00:11:01,100, Character said: He's heading due... south.

146
At 00:11:29,130, Character said: Hey, h-hey, kid!

147
At 00:11:31,920, Character said: Miss me?

148
At 00:11:33,440, Character said: - Yo, the breakfast queen.
- Yeah.

149
At 00:11:35,960, Character said: Did he send you?

150
At 00:11:37,970, Character said: Get in.

151
At 00:11:47,110, Character said: Hey. Psst, psst.

152
At 00:11:50,590, Character said: Ho, ho, ho.

153
At 00:11:58,070, Character said: Contact.

154
At 00:12:00,120, Character said: Promise me I get to fight her.

155
At 00:12:01,900, Character said: We g***t to find David.
That's the must-do, so...

156
At 00:12:05,170, Character said: you can fight her
but...

Download Subtitles Legion - S03E02 - Chapter 21 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles