Aileen.Queen.of.the.Serial.Killers._2025_.WEB.GRACE._29.970_._01.43.51.904-Thai[1] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,585, Character said: ผมไม่รู้จริงๆ ว่า
จะมีใครหลงเสน่ห์เข้าไปได้ยังไง

2
At 00:00:22,222, Character said: แบบว่าคือเธอไม่ได้…

3
At 00:00:23,523, Character said: เธอชั่วร้าย แล้วก็ไม่ได้มีเสน่ห์อะไรเลย

4
At 00:00:28,528, Character said: เป็นผมคงไม่อยากเจอเธอในซอยมืดๆ แน่

5
At 00:00:32,365, Character said: เพราะงั้น…

6
At 00:00:35,168, Character said: ผมเลยแอบแปลกใจว่าเธอมีลูกค้าได้ยังไง

7
At 00:00:40,507, Character said: แบบว่าเธอทั้งโบกรถ ทั้งขายตัว…

8
At 00:00:45,145, Character said: ผมว่าพระผู้สร้างไม่ได้อยากให้เรา
ใช้ร่างกายตัวเองแบบนั้นแน่ๆ

9
At 00:00:52,485, Character said: เธอมีปัจจัยครบสามอย่างเลยค่ะ

10
At 00:00:54,254, Character said: (จัสมิน เฮิสต์
ศิลปินและนักสร้างหนัง)

11
At 00:00:55,855, Character said: เป็นชาวรักเพศเดียวกัน เป็นผู้หญิง เป็นโสเภณี

12
At 00:01:01,327, Character said: แล้วยังฆ่าพวกผู้ชายผิวขาวอีก

13
At 00:01:05,331, Character said: เลยลงมือได้ง่ายๆ โดยไม่รู้สึกผิดชอบชั่วดี

14
At 00:01:13,973, Character said: เราเขียนจดหมายหากันแปดปี
จนถึงตอนที่เธอถูกประหารเลย

15
At 00:01:19,512, Character said: (แดนประหารรัฐฟลอริดา
ปี 1997)

16
At 00:01:22,916, Character said: แล้วในปี 1997 เธอก็พูดว่า "เอาละ…

17
At 00:01:27,687, Character said: ฉันจะเล่าความจริงเกี่ยวกับชีวิตของฉัน
กับอาชญากรรมที่ฉันก่อให้ฟัง

18
At 00:01:34,294, Character said: เพราะฉันอยากปรับความเข้าใจกับพระเจ้า"

19
At 00:01:41,301, Character said: หวัดดี

20
At 00:01:46,406, Character said: - ฉันนั่งตรงไหนดี
- ตรงนี้เลย

21
At 00:01:48,074, Character said: โอเค

22
At 00:01:49,742, Character said: คนนี้ใครเหรอ

23
At 00:01:51,978, Character said: นี่เคย์

24
At 00:01:53,079, Character said: เคย์

25
At 00:01:54,147, Character said: หวัดดี

26
At 00:01:55,515, Character said: - แล้วนั่นล่ะใคร
- เจน

27
At 00:01:57,217, Character said: - เจนนะ
- ค่ะ

28
At 00:01:58,184, Character said: - หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จัก
- หวัดดีค่ะ

29
At 00:02:00,520, Character said: แล้วก็จัสมิน

30
At 00:02:01,454, Character said: จัสมิน เป็นไงบ้าง

31
At 00:02:03,389, Character said: หวัดดีค่ะ

32
At 00:02:04,757, Character said: ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหม

33
At 00:02:06,493, Character said: ได้สิ เอาเลย

34
At 00:02:08,394, Character said: หนึ่ง สอง สาม

35
At 00:02:10,930, Character said: ฉันยังไม่ทันตั้งตัวเลย

36
At 00:02:12,532, Character said: โอเค

37
At 00:02:13,800, Character said: ขอบคุณ

38
At 00:02:14,834, Character said: - ฉันยังไม่พร้อมเลย
- ดีใจจริงๆ ที่พวกคุณมากัน

39
At 00:02:17,504, Character said: ฉันกังวลอยู่เลย

40
At 00:02:19,172, Character said: ฉันฝันประหลาดมาก จนไม่อยากเล่าด้วยซ้ำ

41
At 00:02:24,344, Character said: ฉันรู้จักมอนเทล วิลเลียมส์ เขาหัวล้าน

42
At 00:02:27,514, Character said: เขาเอาของพวกนี้ทาทั่วหัวล้านๆ ของเขาเลย

43
At 00:02:31,251, Character said: - ดูเป็นไงบ้าง
- ขอส่องกระจกหน่อยสิ

44
At 00:02:36,322, Character said: ถ้าอยู่ข้างนอก ฉันคงไม่แต่งหน้าแน่

45
At 00:02:39,459, Character said: ฉันเล่าตั้งแต่สมัยที่ยังเป็นเด็กเลยก็ได้นะ
ถ้าคุณอยากให้เล่า

46
At 00:02:43,396, Character said: แล้วเล่าย้อนขึ้นมาเรื่อยๆ ประมาณว่า…

47
At 00:02:47,500, Character said: พวกคุณจะได้ข้อมูลที่ต้องการเพื่อ…

48
At 00:02:52,372, Character said: เอาไปทำอะไรก็แล้วแต่

49
At 00:02:55,842, Character said: แจส คุณรู้ใช่ไหม ฉัน…

50
At 00:02:57,877, Character said: - เซ็นชื่อ โอเค
- ตรงนั้นฉันต้องเซ็น

51
At 00:02:59,812, Character said: รู้ใช่ไหม ฉันให้…

52
At 00:03:02,348, Character said: ฉันให้สิทธิ์คุณเต็มที่เลย
ว่าจะเอาข้อมูลนี้ไปทำอะไรก็ได้

53
At 00:03:07,387, Character said: พวกคุณเอาข้อมูลนี้ไปทำเงินได้มหาศาลแน่

54
At 00:03:11,791, Character said: (ไอลีน: เจ้าแม่ฆาตกรต่อเนื่อง)

55
At 00:04:07,180, Character said: เดือนสิงหาคมในฟลอริดาเหรอ

56
At 00:04:08,948, Character said: ให้ตายเถอะ มันร้อนมาก

57
At 00:04:14,087, Character said: อย่างที่รู้กัน
ฟลอริดาเป็นรัฐที่คนย้ายถิ่นฐานกันตลอด

58
At 00:04:18,491, Character said: เรามีทั้งคนที่อยู่ประจำ

59
At 00:04:20,360, Character said: และก็มีคนที่มาอยู่เฉพาะหน้าหนาว

60
At 00:04:24,497, Character said: เราเรียกคนพวกนั้นว่าพวกหนีหนาว

61
At 00:04:32,071, Character said: ผมชื่อสตีฟ บิเนการ์ เป็นหัวหน้าตำรวจ

62
At 00:04:35,575, Character said: ประจำอยู่ที่สำนักงานนายอำเภอมาเรียนเคาน์ตี
ที่โอคาลา ฟลอริดา

63
At 00:04:38,878, Character said: ผมดูแลแผนกสืบสวนอาชญากรรม

64
At 00:04:45,385, Character said: ถนนทรายแบบนี้มีอยู่ทั่วป่าสงวนแห่งชาติ

65
At 00:04:52,325, Character said: พวกนักล่าเรียกมันว่าทางเดินหมูป่า

66
At 00:04:58,831, Character said: นี่เป็นที่เกิดเหตุคดีเบอร์เรส

67
At 00:05:01,301, Character said: ทรอย เบอร์เรส

68
At 00:05:02,368, Character said: (ป่าสงวนโอคาลา
วันที่ 4 สิงหาคม ปี 1990)

69
At 00:05:04,537, Character said: กิลคริสต์ซอสเซจ บริษัทที่เขาทำงานอยู่…

70
At 00:05:08,107, Character said: พวกเขาทำไส้กรอกอร่อยมาก

71
At 00:05:09,642, Character said: พวกนั้นแจ้งว่า "นี่ คนของเราไม่มาทำงานละ

72
At 00:05:13,146, Character said: แต่เขาอาจรถเสียก็ได้"

73
At 00:05:17,050, Character said: แล้วรถกระบะของเขาก็ถูกพบในที่เปลี่ยว

74
At 00:05:23,556, Character said: ที่นั่นไม่มีอะไรเลย

75
At 00:05:32,565, Character said: ไม่มีอะไรเหมือนศพที่กำลังเน่าเปื่อยอีกแล้ว

76
At 00:05:36,436, Character said: แบบว่า… กลิ่นมันน่ะ

77
At 00:05:38,171, Character said: นี่ผมแค่เล่าถึงเฉยๆ

78
At 00:05:40,640, Character said: ยังแทบได้กลิ่น ได้รสในปากเลย

79
At 00:05:43,276, Character said: ตามถนนสีเหลืองไปเลย

80
At 00:05:47,947, Character said: คนคนนี้มาจบชีวิตที่ถนนเส้นนี้ได้ยังไง

81
At 00:05:51,317, Character said: แล้วรถของเขาไปโผล่
ห่างจากที่นี่ 13 กิโลเมตรได้ยังไง

82
At 00:05:57,457, Character said: เขารู้จักกับผู้ต้องสงสัยแน่ๆ

83
At 00:06:00,393, Character said: นี่ไม่ใช่คดีฆาตรกรรมแบบคนแปลกหน้าฆ่ากัน

84
At 00:06:05,431, Character said: โอเค นี่คือทรอย เบอร์เรส

85
At 00:06:09,235, Character said: ภาพถ่ายก่อนเสียชีวิต

86
At 00:06:13,606, Character said: นี่คือภาพหลังเสียชีวิต
นี่คือภาพระยะใกล้แผลรูกระสุนปืน

87
At 00:06:16,676, Character said: ดูเหมือนจะยังอยู่ด้านในแถวๆ นั้น

88
At 00:06:20,747, Character said: แล้วอีกศพก็โผล่มา

89
At 00:06:26,452, Character said: นี่คือชาร์ลส์ ชื่อเล่นดิ๊ก นามสกุลฮัมฟรีส์

90
At 00:06:36,963, Character said: คดีของฮัมฟรีส์โหดกว่ามาก

91
At 00:06:43,569, Character said: มีกระสุนเจ็ดนัด ไม่ใช่แค่สอง

92
At 00:06:47,940, Character said: และก็เป็นกระสุนชนิดเดียวกันด้วย

93
At 00:06:53,746, Character said: ชักสงสัยแล้วสิว่าสองศพนี้เกี่ยวข้องกัน

94
At 00:07:00,753, Character said: สมัยนั้นไม่ใช่เรื่องแปลก
ที่จะส่งแฟกซ์ไปทุกหน่วยงานในฟลอริดา

95
At 00:07:07,493, Character said: ถามว่า "มีใครมีคดีคล้ายๆ กันบ้างไหม"

96
At 00:07:13,499, Character said: แล้วข้อมูลก็เริ่มหลั่งไหลเข้ามา

97
At 00:07:17,837, Character said: ที่ซิทรัสมีหนึ่งศพ แพสโคมีหนึ่งศพ

98
At 00:07:21,240, Character said: ดิ๊กซี่มีหนึ่งศพ โวลูเซียมีหนึ่งศพ

99
At 00:07:24,777, Character said: เรามีสองศพ

100
At 00:07:28,214, Character said: มีชายเจ็ดคนถูกฆ่าภายในเวลา 12 เดือน

101
At 00:07:32,652, Character said: ทุกศพถูกพบในป่า

102
At 00:07:36,989, Character said: เมื่อคดีเริ่มคืบหน้า
เราก็เห็นการยิงเข้าที่หัวบ่อยขึ้น

103
At 00:07:42,528, Character said: แรงผลักดันของคนที่ก่อเหตุฆาตกรรมเหล่านี้
กำลังทวีความรุนแรงขึ้น

104
At 00:07:48,100, Character said: มันคือความเดือดดาล

105
At 00:07:52,672, Character said: คดีแรกที่เรารู้คือริชาร์ด มัลลอรี่

106
At 00:07:56,676, Character said: นี่คือคุณมัลลอรี่

107
At 00:07:58,211, Character said: พบศพเดือนธันวาคม ปี 1989

108
At 00:08:01,447, Character said: คุณมัลลอรี่

109
At 00:08:03,182, Character said: - นี่รถของเขา
- รถของเขา

110
At 00:08:04,984, Character said: ทุกคดี รถของเหยื่อไปโผล่ในพื้นที่อื่นในรัฐ

111
At 00:08:11,791, Character said: เบาะถูกเลื่อนมาด้านหน้า

112
At 00:08:14,727, Character said: ลักษณะหัวกระสุนตรงกับเหยื่อรายอื่นๆ

113
At 00:08:21,267, Character said: ทุกคนล้วนเป็นชายผิวขาววัยกลางคน

114
At 00:08:26,806, Character said: พบถุงยางใช้แล้วกับเส้นผมสีทอง
ในหนึ่งในที่เกิดเหตุ

115
At 00:08:35,982, Character said: เราก็แบบว่า "เดี๋ยวนะ นี่ฝีมือผู้หญิงเหรอ"

116
At 00:08:45,925, Character said: พวกเธอขับรถมาตามถนนเส้นนี้

117
At 00:08:47,960, Character said: - เลี้ยวตรงหัวโค้งนี้
- ตรงโค้งนี้

118
At 00:08:50,196, Character said: ขับมาตรงนี้ หลุดถนน ชนประตูรั้ว

119
At 00:08:54,433, Character said: พุ่งผ่านประตู เข้าไปในพงหญ้าตรงนี้

120
At 00:08:57,904, Character said: พอรถหยุด

121
At 00:09:00,139, Character said: พวกเธอก็ลงรถ ถอดป้ายทะเบียน
เริ่มทำความสะอาด

122
At 00:09:04,310, Character said: หยิบของในรถติดมือ แล้วรีบเผ่นลงถนน

123
At 00:09:07,914, Character said: - คุณสืบคดีนี้มาหลายเดือนแล้วใช่ไหมคะ
- ครับ

124
At 00:09:11,484, Character said: แล้วพอได้เบาะแสแรก
คุณก็แบบ "โอ้ พระเจ้า เป็นผู้หญิง"

125
At 00:09:16,856, Character said: - คุณตกใจไหม
- ครับ ผมตกใจเลย

126
At 00:09:20,026, Character said: ตำรวจสายสืบบางคนก็เคยคิดไว้เหมือนกัน

127
At 00:09:22,895, Character said: บอกว่าคนร้ายอาจเป็นผู้หญิง

128
At 00:09:24,530, Character said: ผมว่านี่เป็นจุดเปลี่ยนของคดีเลย

129
At 00:09:27,833, Character said: ตอนเรารู้ว่าผู้หญิงสองคนครอบครองรถ

130
At 00:09:30,202, Character said: ของเหยื่อวัยกลางคนคนหนึ่งที่หายตัวไป

131
At 00:09:32,338, Character said: เขากำลังเดินทางจากจูปีเตอร์ ฟลอริดา
ไปอาร์คันซอ

132
At 00:09:35,508, Character said: แต่ไม่เคยเดินทางไปถึงจุดหมาย

133
At 00:09:37,243, Character said: มันแบบว่า ตอนนี้เรามีอะไรให้สืบต่อได้แล้ว

134
At 00:09:40,112, Character said: มีอะไรให้เราจับตาดูแล้ว

135
At 00:09:42,081, Character said: หลังจากนั้น เราก็ได้คุยกับพยาน

136
At 00:09:44,016, Character said: เราได้ภาพสเกตช์ของผู้หญิงสองคน
ที่มีคนเห็นว่าอยู่ในรถ

137
At 00:09:46,919, Character said: เราก็เริ่มกระจายภาพนั้นไปทั่วประเทศ

138
At 00:09:49,155, Character said: แล้วก็เริ่มได้ข้อมูลกับเบาะแสกลับมา

139
At 00:09:51,524, Character said: จากนั้นงานก็เริ่มเดิน เราเริ่มได้ข้อมูลมากขึ้น

140
At 00:09:54,760, Character said: มีรถกำลังมา

141
At 00:10:01,968, Character said: มีพยานเป็นผู้หญิง เธอคุยกับผู้หญิงพวกนั้น

142
At 00:10:06,238, Character said: แล้วก็โทรมาแจ้งเรา

143
At 00:10:09,875, Character said: ภาพสเกตช์นี้ถูกตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์

144
At 00:10:14,914, Character said: มีผู้หญิงสองคนตระเวนทั่วฟลอริดา
ไล่ยิงผู้ชาย

145
At 00:10:19,885, Character said: ฉันพูดขึ้นมาเลยว่า "มันก็ต้องมีเหตุผลสิ"

146
At 00:10:23,656, Character said: ฉันรู้สึกถูกผลักดันให้ออกไปค้นหา
ว่าเหตุผลนั้นคืออะไร

147
At 00:10:30,229, Character said: นี่เป็นคดีสำคัญในงานสืบสวนอาชญากรรมเลยครับ

148
At 00:10:33,599, Character said: เพราะมีประเด็นที่เกี่ยวกับผู้หญิง

149
At 00:10:36,402, Character said: เหยื่อนิรนามรายล่าสุดที่เราเพิ่งระบุตัวได้
รถของเขาอยู่บนไอ-75

150

Download Subtitles Aileen Queen of the Serial Killers 2025 WEB GRACE 29 970 01 43 51 904-Thai[1] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles