Blue Lights s01e05 The Q Word.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,840, Character said: I thought every vehicle
was on the system.

2
At 00:00:04,760, Character said: They're undercover, son.
Sneaky beakies.

3
At 00:00:06,640, Character said: Somebody mentions something
in a phone call or...

4
At 00:00:09,120, Character said: Mentions they want to kill me?

5
At 00:00:10,640, Character said: FINAL WHISTLE

6
At 00:00:12,160, Character said: Someone says one of your team's
a cop. Which one is she?

7
At 00:00:15,480, Character said: Maybe it's time you left home.

8
At 00:00:17,560, Character said: No pulse.

9
At 00:00:18,760, Character said: A-B-C. What?

10
At 00:00:19,960, Character said: Airways, breathing, circulation.
You know this. Do it.

11
At 00:00:22,960, Character said: One should pull through,
thanks to you.

12
At 00:00:24,720, Character said: The other one, he didn't make it,
I'm afraid. Which one was it?

13
At 00:00:27,200, Character said: You have no idea what I go through
day after day, after day.

14
At 00:00:31,640, Character said: Cal! Cal!

15
At 00:00:33,800, Character said: I want to ask
for compassionate leave.

16
At 00:00:36,040, Character said: This guy Annie and Jen arrested...

17
At 00:00:37,640, Character said: Annie, get in the car!

18
At 00:00:39,120, Character said: ..he wants to make
a formal complaint.

19
At 00:00:41,480, Character said: She's using you, Jonty.

20
At 00:00:43,160, Character said: She's not meant to be a cop.

21
At 00:00:44,520, Character said: She's here because
it's what her mother does.

22
At 00:00:46,920, Character said: End it. And from now on, she takes
all of her orders only from me.

23
At 00:00:53,240, Character said: Didn't he say it was OOB?

24
At 00:00:55,000, Character said: Whatever they were doing,
it's done. Next time.

25
At 00:00:57,960, Character said: You do this with me
under the radar...

26
At 00:01:02,080, Character said: When you say big payday, how big?

27
At 00:01:05,520, Character said: Mo is doing a side deal with
the Ginley organisation.

28
At 00:01:08,200, Character said: A what? We're going to track
those weapons.

29
At 00:01:10,640, Character said: They're going to take us right to
the heart of the Ginley operation.

30
At 00:01:13,360, Character said: After this deal is done,
we're winding down Operation Farset.

31
At 00:01:16,800, Character said: Your life will be your own again.

32
At 00:01:18,640, Character said: Let the deal happen.

33
At 00:01:20,520, Character said: Then you'll be free.

34
At 00:02:19,480, Character said: Where's these from? Libya.

35
At 00:02:32,080, Character said: CROWBAR CLATTERS

36
At 00:03:02,400, Character said: HE LAUGHS
Holy s***t!

37
At 00:03:04,640, Character said: Whoo!

38
At 00:03:06,720, Character said: Gordy! Gordy, did you see?

39
At 00:03:08,720, Character said: That's how we do it, son!

40
At 00:03:11,720, Character said: Holy s***t.

41
At 00:03:13,640, Character said: They're good as new.

42
At 00:03:15,040, Character said: They're unused.
The serial numbers were scrubbed

43
At 00:03:17,520, Character said: before they were even shipped.

44
At 00:03:18,880, Character said: Are you sure your da's
not going to miss these? Nah.

45
At 00:03:21,320, Character said: James hasn't been here in years.

46
At 00:03:22,960, Character said: Looks like somebody's going
to get to use these after all.

47
At 00:03:25,360, Character said: Suppose aul' Colonel Gaddafi
would be happy about that.

48
At 00:03:27,760, Character said: Who?

49
At 00:03:29,480, Character said: Really?

50
At 00:03:33,000, Character said: Two morons.

51
At 00:03:36,720, Character said: Wee baldy b***d.

52
At 00:03:39,560, Character said: Did you see that?

53
At 00:03:40,720, Character said: Come on, let's go! Holy s***t.

54
At 00:03:43,440, Character said: PHONE RINGING

55
At 00:03:47,120, Character said: Charlie 1 is on the move.

56
At 00:03:48,800, Character said: I'm sending you a list of OOBs.

57
At 00:03:50,720, Character said: Today, they are sacrosanct.

58
At 00:03:52,600, Character said: Are we clear?

59
At 00:03:54,480, Character said: Sacrosanct.

60
At 00:03:57,000, Character said: So, today's the day?

61
At 00:03:59,840, Character said: Today's the day.

62
At 00:04:08,080, Character said: CHATTER

63
At 00:04:12,480, Character said: AODHAN LAUGHS

64
At 00:04:14,000, Character said: GERRY: Oh, that's not good.

65
At 00:04:15,960, Character said: No, no, no, that's not good at all.

66
At 00:04:18,240, Character said: TOMMY: What's not good?

67
At 00:04:19,720, Character said: That slimy prick McAllister's
right up the coroner's hole.

68
At 00:04:22,760, Character said: He's after something.

69
At 00:04:24,000, Character said: They're going to go for us
on this one.

70
At 00:04:25,720, Character said: Wh-Why would they do that?

71
At 00:04:27,120, Character said: McAllister doesn't care
about the dead kid.

72
At 00:04:30,040, Character said: He just wants to take attention off
where the drugs come from.

73
At 00:04:33,760, Character said: Stick to the script,
like we talked about, OK?

74
At 00:04:37,120, Character said: Number one?

75
At 00:04:38,600, Character said: I ** well-trained. Number two?

76
At 00:04:40,600, Character said: I followed my training.
Number three?

77
At 00:04:43,440, Character said: If I had to...

78
At 00:04:45,040, Character said: I wouldn't do anything differently
if I had to do it again.

79
At 00:04:47,960, Character said: Now say it like you mean it, son,

80
At 00:04:49,880, Character said: or those bastards will
skin you alive.

81
At 00:04:51,840, Character said: THEY LAUGH

82
At 00:04:56,760, Character said: BIRDS CALL

83
At 00:05:35,320, Character said: PHONE RINGS

84
At 00:05:42,800, Character said: Mum?

85
At 00:05:44,160, Character said: NICOLA: Are you out of your mind?

86
At 00:05:45,960, Character said: Please, just hear me out.

87
At 00:05:48,200, Character said: Jen, there's nothing to hear.

88
At 00:05:50,640, Character said: You're not resigning from
this police force.

89
At 00:05:53,000, Character said: Not after only two years of service.
No way.

90
At 00:05:55,560, Character said: Why not?

91
At 00:05:57,360, Character said: Because, Jen, it's not a good look.

92
At 00:05:59,880, Character said: For who?

93
At 00:06:01,680, Character said: Me? Or you?

94
At 00:06:04,240, Character said: For either of us.

95
At 00:06:06,960, Character said: Since the day you applied for
this job, you've expected

96
At 00:06:09,200, Character said: special treatment from me.

97
At 00:06:11,280, Character said: And when you don't get it,
this is your response.

98
At 00:06:13,400, Character said: You threaten to quit.

99
At 00:06:14,720, Character said: No, Mum, you don't understand.

100
At 00:06:17,840, Character said: I can't work there any more.

101
At 00:06:20,560, Character said: Not another shift.
Not another minute.

102
At 00:06:23,440, Character said: Why? What's happened?

103
At 00:06:26,040, Character said: Nothing.

104
At 00:06:28,320, Character said: Nothing's happened.

105
At 00:06:29,960, Character said: Go to work today and do
your shift as normal.

106
At 00:06:32,160, Character said: Do not, under any circumstances,
hand in that letter.

107
At 00:06:35,480, Character said: We'll talk about this tonight.

108
At 00:06:38,200, Character said: Come over to the house, OK?

109
At 00:06:41,200, Character said: Yeah.

110
At 00:06:42,880, Character said: OK.

111
At 00:06:45,480, Character said: Bye.

112
At 00:07:26,240, Character said: Oh, I've missed you!

113
At 00:07:28,200, Character said: Missed you, too.

114
At 00:07:29,800, Character said: Ohh. How are you?

115
At 00:07:31,560, Character said: I'm grand.

116
At 00:07:33,640, Character said: How are you?

117
At 00:07:34,960, Character said: Well, it's fierce quiet
in there without you.

118
At 00:07:37,280, Character said: You wouldn't just consider... Ma.

119
At 00:07:40,240, Character said: It has to be this way.

120
At 00:07:41,680, Character said: Even when you were a wee girl,

121
At 00:07:43,080, Character said: you were stubborn as
a mountain goat.

122
At 00:07:45,640, Character said: Right.

123
At 00:07:47,360, Character said: Let's get this over with, yeah?
Yeah.

124
At 00:08:00,120, Character said: MESSAGE SENDS

125
At 00:08:34,120, Character said: MARK: Kilo 1. Comms check. Over.

126
At 00:08:36,920, Character said: MAN: You're loud and clear, Kilo 1.

127
At 00:08:38,680, Character said: ETA for live feed.

128
At 00:08:40,200, Character said: Received. Over.

129
At 00:08:55,000, Character said: DOOR BELL CHIMES

130
At 00:09:02,000, Character said: Hey. Hey.

131
At 00:09:05,000, Character said: Keeping well?

132
At 00:09:06,720, Character said: Yeah, er, fine.

133
At 00:09:09,560, Character said: Listen, mate, I'm sorry
about the other night.

134
At 00:09:11,600, Character said: What happened, it should never have
g***t that... She's in the kitchen.

135
At 00:09:15,480, Character said: All right. No worries.

136
At 00:09:17,840, Character said: Good to see you. Mm-hm.

137
At 00:09:20,560, Character said: PLAYERS CALL

138
At 00:09:30,560, Character said: Where in the name of God
have you been?

139
At 00:09:37,160, Character said: Girls, er...

140
At 00:09:39,440, Character said: ..there's something
I have to tell yous.

141
At 00:09:42,200, Character said: Erm...

142
At 00:09:44,080, Character said: ..I don't actually work in
an insurance company in Belfast.

143
At 00:09:48,280, Character said: I'm a police officer.

144
At 00:09:52,040, Character said: Sure, we know that.

145
At 00:09:53,880, Character said: ALL LAUGH
What?

146
At 00:09:56,520, Character said: You think you can keep
a secret like that round here?

147

Download Subtitles Blue Lights s01e05 The Q Word eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles