Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Episode 3 Staffel 1 von Max Steel (2013) ❤ S to - Serien Online gratis ansehen streamen in any Language
Episode_3_Staffel_1_von_Max_Steel_(2013)___❤_S.to_-_Serien_Online_gratis_ansehen___streamen Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,040, Character said: Bisher bei Max Steel. Seit wann können
wir fliegen?
2
At 00:00:03,000, Character said: Bring Mom in Sicherheit.
3
At 00:00:04,660, Character said: Alles klar.
4
At 00:00:08,980, Character said: Wir werden für lange, lange Zeit gute
Freunde sein.
5
At 00:00:16,280, Character said: Schalten wir den Turbo ein.
6
At 00:00:18,500, Character said: Ich bin Max McGrath und das ist mein
Kumpel Steel.
7
At 00:00:21,420, Character said: Ja, er ist ein Alien. Ich besitze die
Energie und Steel hat die Fähigkeit, sie
8
At 00:00:25,720, Character said: zu kontrollieren.
9
At 00:00:27,420, Character said: Zusammen haben wir abgefahrene Turbomodi
drauf.
10
At 00:00:35,900, Character said: Wir schnappen uns die bösen Jungs und
retten die Welt.
11
At 00:00:39,040, Character said: Was Helden halt so machen. Wir sind Max.
12
At 00:00:42,320, Character said: Siehe!
13
At 00:00:43,720, Character said: Wie alles begann, Teil 3.
14
At 00:00:45,720, Character said: Die Uhr tickt, Männer. Für die
Rettungsaktion brauchen wir einen Plan
15
At 00:00:48,980, Character said: Dringlichkeitsstufe 1. Was wissen wir?
16
At 00:00:51,020, Character said: Nicht viel. Leider haben wir den Kontakt
zu den Elementoren und Max'
17
At 00:00:54,100, Character said: Energiesignatur verloren. Wir haben
überhaupt nichts.
18
At 00:00:56,620, Character said: Nicht mehr lange. Analysiert das hier
sofort.
19
At 00:00:58,980, Character said: Ich will Informationen und einen
Rettungsplan in 30 Minuten. Verstanden,
20
At 00:01:09,060, Character said: Willkommen zurück, mein Freund.
21
At 00:01:11,260, Character said: Fühlst du dich besser? Ich mich auch.
22
At 00:01:14,300, Character said: Wie unschwer zu erkennen ist, dank dir.
23
At 00:01:18,350, Character said: Und sobald du noch mehr Turboenergie für
mich hast, werde ich mich noch besser
24
At 00:01:22,890, Character said: fühlen. Okay, an dieser Stelle haben sie
Max geschnappt. Wenn man die Zeit und
25
At 00:01:27,150, Character said: die Transportgeschwindigkeit des
Feuerelementes berücksichtigt, ist davon
26
At 00:01:30,110, Character said: auszugehen, dass sich Max irgendwo
innerhalb dieses Radius befindet. Und
27
At 00:01:33,690, Character said: liegt Transhuman Industry.
28
At 00:01:35,310, Character said: THI will also an Max Turboenergie ran.
29
At 00:01:38,010, Character said: Wer sind diese Leute?
30
At 00:01:39,930, Character said: Molly, deine gestohlenen Dateien von THI
sind Gold wert. Seht euch das an.
31
At 00:01:44,470, Character said: Das ist der THI Tower.
32
At 00:01:46,660, Character said: Von außen sieht er ganz gewöhnlich aus,
Bill.
33
At 00:01:49,280, Character said: Steel? Bis man den verschlüsselten
Zifferncode aktiviert, der im Datenpfeil
34
At 00:01:53,200, Character said: versteckt ist.
35
At 00:01:55,000, Character said: Dieses Gebäude ist eine Festung.
36
At 00:01:57,280, Character said: Ich weiß echt nicht, wie du da rein und
wieder heil rausgekommen bist, Molly.
37
At 00:02:00,430, Character said: Auf Besuch waren Sie nicht vorbereitet.
Ab jetzt sind wir es. Trotzdem wissen
38
At 00:02:04,190, Character said: wir, wie wir euch da reinbringen.
39
At 00:02:05,590, Character said: In der 58.
40
At 00:02:06,650, Character said: und der 59.
41
At 00:02:07,550, Character said: Etage gibt es einen Wartungsschacht.
42
At 00:02:09,190, Character said: Hm, ein Lufteinsatz. Wir seien uns von
der Südseite aus ab. Wir haben gesagt,
43
At 00:02:13,830, Character said: ist ein Wartungsschacht. Und er ist
klein. Zu klein für einen Menschen. Aber
44
At 00:02:17,550, Character said: nicht zu klein für mich.
45
At 00:02:23,870, Character said: Warum tun Sie das?
46
At 00:02:25,730, Character said: Warum? Der Grund ist doch immer
derselbe. Macht!
47
At 00:02:29,580, Character said: Und warum arbeitest du für Antec?
48
At 00:02:32,060, Character said: Antec? Nie davon gehört.
49
At 00:02:34,280, Character said: Ich bitte dich.
50
At 00:02:35,920, Character said: Du wurdest mit einem meiner früheren
Kollegen gesehen, dem unerträglichen
51
At 00:02:39,960, Character said: Ferris. Und du erinnerst mich noch an
einen weiteren alten Freund.
52
At 00:02:44,860, Character said: Er hat davon geträumt, die Welt zu
retten und wollte dazu die gewaltigste
53
At 00:02:48,640, Character said: Energiequelle nutzen, die je entdeckt
wurde.
54
At 00:02:51,260, Character said: Die Turboenergie.
55
At 00:02:53,760, Character said: Eine Energie, von der ich wusste, dass
sie uns reicher machen würde, als wir es
56
At 00:02:56,780, Character said: uns je erträumen konnten.
57
At 00:03:00,580, Character said: ROCC an Wasserball. Status?
58
At 00:03:02,480, Character said: Bin jetzt ** THI Tower.
59
At 00:03:04,040, Character said: Etage 56, 57,
60
At 00:03:06,180, Character said: 58.
61
At 00:03:07,380, Character said: Wartungsschacht erreicht.
62
At 00:03:11,080, Character said: Wie liegen wir in der Zeit?
63
At 00:03:12,960, Character said: 32 Minuten.
64
At 00:03:14,080, Character said: Es wird knapp.
65
At 00:03:14,900, Character said: Knapp? Max und Steel sind ultralinkt.
Sie dürfen nur 8 Stunden voneinander
66
At 00:03:18,840, Character said: getrennt sein. Danach wird der Turbo
-Energiezustand von Max kritisch.
67
At 00:03:23,600, Character said: Bei Max besteht keine Gefahr einer
Überladung. Ich empfange seine Turbo
68
At 00:03:27,660, Character said: -Signatur und sie ist schwach.
69
At 00:03:29,400, Character said: Und leider ist es meine auch.
70
At 00:03:32,480, Character said: Das ist das nächste Problem.
71
At 00:03:34,040, Character said: Wenn Zier sich nicht mit Max verlinken
kann, geht ihm der Sack aus und er fährt
72
At 00:03:37,040, Character said: sich runter.
73
At 00:03:37,680, Character said: Und zwar für immer.
74
At 00:03:39,140, Character said: Und deshalb habe ich beschlossen, mir
einfach zu nehmen, was ich wollte.
75
At 00:03:43,760, Character said: Wow, das hätte ich ja nie gedacht.
76
At 00:03:45,720, Character said: Ich verstand zwar nicht, wie er die
Turboenergie erzeugt hatte, trotzdem war
77
At 00:03:50,000, Character said: in der Lage, ein Gerät zu erschaffen,
das diese Energie für meine eigenen
78
At 00:03:54,060, Character said: absorbieren konnte.
79
At 00:03:55,760, Character said: Es funktionierte, aber das Speichern der
Energie?
80
At 00:03:59,560, Character said: Eine Katastrophe. Das Resultat war eine
verheerende Turboenergie -Explosion und
81
At 00:04:04,920, Character said: das Absorbiergerät verschmolz mit meinem
Körper. Es war grauenvoll.
82
At 00:04:09,740, Character said: Aber dank des Gerätes konnte nun mein
Körper die Turboenergie absorbieren.
83
At 00:04:15,300, Character said: Entschuldigerweise hat mein Kollege
nicht überlebt.
84
At 00:04:19,480, Character said: C 'est la vie.
85
At 00:04:23,960, Character said: Wie kommt Steel voran? Zur Zeit ist...
Steel?
86
At 00:04:27,740, Character said: Entschuldigt mein Verhalten, aber dieser
Wartungsschacht sieht aus wie ein
87
At 00:04:30,440, Character said: Abwasserkanal.
88
At 00:04:33,040, Character said: Tut mir leid für dich.
89
At 00:04:34,680, Character said: Ups.
90
At 00:04:39,050, Character said: Dieser gewaltige Turbo -Energie -Stoß
hat mich 16 Jahre lang mit
91
At 00:04:43,630, Character said: lebenserhaltender Energie versorgt. Er
hat mir unvorstellbare Kraft gegeben,
92
At 00:04:49,030, Character said: aber nichts hält ewig.
93
At 00:04:50,710, Character said: Sei es drum.
94
At 00:04:52,310, Character said: Jetzt habe ich dich.
95
At 00:04:54,710, Character said: Meinen neuen Bettenfreund.
96
At 00:04:57,410, Character said: Wenn ich daran denke, was mit deinem
letzten Freund passiert ist, will ich
97
At 00:05:00,250, Character said: lieber nicht mit dir befreundet sein.
98
At 00:05:02,910, Character said: Wenn er nicht gewesen wäre, wäre ich
nicht der Mann, der ich heute bin.
99
At 00:05:07,900, Character said: Auf eine herrlich ironische Weise
verdanke ich alles, Jim McGrath. Jim
100
At 00:05:14,800, Character said: McGrath?
101
At 00:05:19,980, Character said: Dein Turbo -Level hat sich schneller
wieder aufgeladen, als ich vermutet
102
At 00:05:24,360, Character said: Was meinst du, sollen wir essen?
103
At 00:05:29,500, Character said: Ja.
104
At 00:05:33,120, Character said: Was für ein Gefühl.
105
At 00:05:35,820, Character said: Das wiederholen wir. Ihr wart mal okay?
106
At 00:05:37,860, Character said: Sagen wir in einer Stunde?
107
At 00:05:39,840, Character said: Lass den Jungen frei, Don!
108
At 00:05:41,780, Character said: Spiel! Ein Ultralink?
109
At 00:05:48,680, Character said: Bin ich froh, dich zu sehen. Das Gefühl
beruht auf Gegenseitigkeit. Lass uns
110
At 00:05:55,160, Character said: schnell... Runter!
111
At 00:05:57,500, Character said: Ein Junge mit Turbo -Energie und ein
funktionsfähiger Ultralink? Was für ein
112
At 00:06:02,900, Character said: Glückstag!
113
At 00:06:14,550, Character said: Zu schwach.
114
At 00:06:17,290, Character said: Zu klein.
115
At 00:06:20,470, Character said: Zu spät.
116
At 00:06:26,790, Character said: Spiel!
117
At 00:06:31,010, Character said: Tut mir leid, ich habe fast keinen Saft
mehr.
118
At 00:06:34,370, Character said: Nicht mehr lange.
119
At 00:06:36,490, Character said: Schon viel besser.
120
At 00:06:38,070, Character said: Verschwinden wir von hier.
121
At 00:06:54,270, Character said: Vielleicht habe ich mich nicht klar
ausgedrückt. Du verlässt diesen Ort nie
122
At 00:06:58,190, Character said: wieder.
123
At 00:07:02,230, Character said: Dieser gruselige Mann macht mir Angst.
Gib alles, was du hast.
124
At 00:07:06,170, Character said: Oh nein!
125
At 00:07:33,930, Character said: Es geht ihm gut.
126
At 00:07:34,970, Character said: Mom, er hat Stier. Wer hat ihn?
127
At 00:07:38,470, Character said: Dredd. Miles Dredd. Dredd? Das ist
unmöglich.
128
At 00:07:43,290, Character said: Dredd ist vor 16 Jahren gestorben. Ich
habe es gesehen. Er wusste alles über
129
At 00:07:47,030, Character said: Entech. Er wusste auch alles über dich
und sogar von der Turboenergie.
130
At 00:07:50,490, Character said: Und er hat gesagt, er ist schuld an Dads
Tod.
131
At 00:07:58,070, Character said: Ich dachte eigentlich, deine Freude wäre
etwas getrübt, jetzt wo deine Pläne...
Download Subtitles Episode 3 Staffel 1 von Max Steel (2013) ❤ S to - Serien Online gratis ansehen streamen in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
VENU-325
VENU-602_Silent_Fake...hibuya.ja
schulmadchen-report_3
Almost.Love.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI
VENU-602-MOSAIC-
Blue Lights s01e05 The Q Word.eng
Pokemon.The.Arceus.Chronicles.2022.DUBBED.1080p.NF.WEBRip_EngCP
Safe.House.1080p.BluRay.x264.YIFY
www.TamilRockers.nz - VIP 2 (Lalkar) (2017) - Hindi - 720p - HD - AVC - AAC - 1GB - ESubs
Leilas.Brothers.2022.PERSIAN.1080p.BluRay.x265-VXT
Download, translate and share Episode_3_Staffel_1_von_Max_Steel_(2013)___❤_S.to_-_Serien_Online_gratis_ansehen___streamen srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up