Watson - 02x03 - Expletive Deleted.FENiX+ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,917, Character said: This is one of the
worst fractures I've ever seen.

2
At 00:00:05,753, Character said: - This patient should be in surgery.
- Exactly.

3
At 00:00:07,955, Character said: She's g***t a type III
supracondylar fracture

4
At 00:00:09,757, Character said: - of the humerus.
- And she's a child.

5
At 00:00:11,357, Character said: You can't operate on a minor
without parental consent.

6
At 00:00:13,160, Character said: Every minute we delay, we're
risking compartment syndrome,

7
At 00:00:15,963, Character said: - permanent nerve damage, even...
- If you take this kid to the OR,

8
At 00:00:18,531, Character said: Dr. Morstan, we might as well
write the settlement check now.

9
At 00:00:20,768, Character said: Okay, so where are the parents?

10
At 00:00:23,502, Character said: Maine.

11
At 00:00:24,537, Character said: She says they're in Maine.

12
At 00:00:26,106, Character said: A kid from Maine is in
Pittsburgh without any parents?

13
At 00:00:29,542, Character said: What is going on?

14
At 00:00:32,112, Character said: Guys, what ** I missing here?

15
At 00:00:34,214, Character said: The patient says she's not a minor.

16
At 00:00:36,116, Character said: She says she's 30.

17
At 00:00:37,251, Character said: It doesn't matter what she says.

18
At 00:00:38,551, Character said: We all have eyes.

19
At 00:00:39,753, Character said: Maybe you should hear this from her.

20
At 00:00:42,956, Character said: Just, you know, brace yourself.

21
At 00:00:46,126, Character said: It might get spicy.

22
At 00:00:50,831, Character said: Who the (BLEEP) are you?

23
At 00:00:53,867, Character said: It's a good question, really.

24
At 00:00:56,069, Character said: Why do I even want
to be back at the clinic?

25
At 00:00:59,605, Character said: I've g***t talents. I've g***t skills.

26
At 00:01:01,275, Character said: I could take them anywhere.

27
At 00:01:02,976, Character said: Well, today is your first day back.

28
At 00:01:06,412, Character said: Why did you fight
so hard for this job?

29
At 00:01:09,116, Character said: I mean, they see the best patients.

30
At 00:01:11,444, Character said: They, uh...

31
At 00:01:12,485, Character said: They do the best work.

32
At 00:01:13,821, Character said: I would work there
if I was a-a doctor,

33
At 00:01:15,119, Character said: not a consultant.

34
At 00:01:16,148, Character said: Okay, thank you, Glen.

35
At 00:01:17,456, Character said: But I would like to hear from Ingrid.

36
At 00:01:19,827, Character said: Glen-One-N is right.

37
At 00:01:20,994, Character said: Kind of.

38
At 00:01:22,930, Character said: - There isn't a better fellowship in the country.
- Let me call you back.

39
At 00:01:25,665, Character said: I mean,

40
At 00:01:26,900, Character said: the work they do at the Holmes Clinic,

41
At 00:01:29,136, Character said: the work we do,

42
At 00:01:30,536, Character said: it's right at the edge
of what people know.

43
At 00:01:32,538, Character said: It's at the edge of...

44
At 00:01:34,473, Character said: everything.

45
At 00:01:35,943, Character said: Welcome to group, Mr. Wythe.

46
At 00:01:37,710, Character said: We start on time.

47
At 00:01:38,846, Character said: Sorry. Had a call.

48
At 00:01:40,848, Character said: Sorry.

49
At 00:01:42,373, Character said: Hey, everyone.

50
At 00:01:43,449, Character said: I'm Beck Wythe.

51
At 00:01:44,852, Character said: Like "lithe" with a "W."

52
At 00:01:47,453, Character said: Please go on.

53
At 00:01:50,057, Character said: I'm interested.

54
At 00:01:51,325, Character said: You said Glen was kind of right.

55
At 00:01:54,627, Character said: What is he missing?

56
At 00:01:57,164, Character said: I don't know.

57
At 00:02:00,566, Character said: It's my place?

58
At 00:02:04,370, Character said: Hate how that sounds.

59
At 00:02:08,541, Character said: But it is.

60
At 00:02:12,079, Character said: It's my place.

61
At 00:02:18,986, Character said: Five sociopaths walk into a room.

62
At 00:02:21,054, Character said: They all sit in a circle
and share their feelings.

63
At 00:02:23,190, Character said: Is that the setup to a joke?

64
At 00:02:24,490, Character said: You ditched the cane. Nice.

65
At 00:02:26,360, Character said: It's the setup to a horror movie.

66
At 00:02:27,961, Character said: You don't gather cluster "B"
deviants in a cluster.

67
At 00:02:30,696, Character said: That's how they hatch plans.

68
At 00:02:32,132, Character said: We all agreed to this.

69
At 00:02:33,399, Character said: We have to make it work with Ingrid.

70
At 00:02:35,369, Character said: I know. It's just...

71
At 00:02:37,337, Character said: this whole therapy thing,

72
At 00:02:38,872, Character said: it's not helping me feel better.

73
At 00:02:40,073, Character said: They say it takes time.

74
At 00:02:41,942, Character said: Good morning, everyone.

75
At 00:02:44,077, Character said: Therapy. They say it takes time.

76
At 00:02:46,179, Character said: Usually the people around you
notice a difference

77
At 00:02:48,514, Character said: before you do.

78
At 00:02:50,416, Character said: Uh, what are you guys talking about?

79
At 00:02:52,550, Character said: You.

80
At 00:02:53,597, Character said: We're talking about you.

81
At 00:02:54,788, Character said: But you probably knew that already.

82
At 00:02:57,456, Character said: Appreciate the honesty.

83
At 00:02:59,592, Character said: Honesty leads to cake.

84
At 00:03:02,863, Character said: Burnt almond torte.

85
At 00:03:04,122, Character said: Prantl's.

86
At 00:03:05,165, Character said: Best cake I ever had.

87
At 00:03:07,834, Character said: Oh, you remembered.

88
At 00:03:10,771, Character said: I remember everything.

89
At 00:03:12,205, Character said: Mm.

90
At 00:03:15,075, Character said: Like, for example,

91
At 00:03:17,643, Character said: we never had pea plants before.

92
At 00:03:19,578, Character said: Watson inoculated the roots

93
At 00:03:21,048, Character said: with rhizobia bacteria.

94
At 00:03:22,950, Character said: He's trying to create
a self-fertilizing ecosystem.

95
At 00:03:25,618, Character said: If he's successful, basic...

96
At 00:03:26,920, Character said: He'd disrupt the fertilizer companies

97
At 00:03:29,022, Character said: right out of the market.

98
At 00:03:31,657, Character said: Cool.

99
At 00:03:33,060, Character said: Where is Watson anyway?

100
At 00:03:35,661, Character said: Sorry to disturb, guv.

101
At 00:03:38,564, Character said: The fellows,

102
At 00:03:39,833, Character said: all four of the fellows,

103
At 00:03:41,335, Character said: were wondering
if you were gonna join them

104
At 00:03:43,136, Character said: for today's remote consults.

105
At 00:03:45,339, Character said: Sorry, I, uh...

106
At 00:03:47,441, Character said: g***t in early today.

107
At 00:03:51,577, Character said: It's early now, Dr. Watson.

108
At 00:03:53,880, Character said: Yeah, no, I mean, like, really early.

109
At 00:03:57,851, Character said: All right, Laila, wondering
where I've been this morning.

110
At 00:04:02,022, Character said: Mary.

111
At 00:04:11,731, Character said: "The Pittsburgh mystery."

112
At 00:04:14,334, Character said: What is that, guv?

113
At 00:04:15,861, Character said: Uh...

114
At 00:04:16,903, Character said: that's nothing, that's...

115
At 00:04:18,238, Character said: nothing.
Not sure what I was doing there.

116
At 00:04:25,345, Character said: - Hmm.
- Morning, Ingrid.

117
At 00:04:26,612, Character said: Welcome back.

118
At 00:04:27,981, Character said: - It's nice to be here...
- I have to get to the ER.

119
At 00:04:29,449, Character said: Someone run the remote without me.

120
At 00:04:31,251, Character said: I'll review the notes.

121
At 00:04:32,518, Character said: Someone? Who?

122
At 00:04:34,385, Character said: Uh...

123
At 00:04:35,400, Character said: let's go with...

124
At 00:04:38,724, Character said: Adam.

125
At 00:04:40,227, Character said: Your faith means the world to me.

126
At 00:04:42,996, Character said: Sincerely.

127
At 00:04:44,697, Character said: Okay. Remote consult.

128
At 00:04:46,565, Character said: Let's get it.

129
At 00:04:48,734, Character said: The patient's of indeterminate age.

130
At 00:04:50,603, Character said: She g***t T-boned in her Mustang.

131
At 00:04:52,705, Character said: "Indeterminate age"?

132
At 00:04:54,074, Character said: Can't she just tell you
how old she is?

133
At 00:04:55,475, Character said: Well, the patient says she's 30.

134
At 00:04:56,675, Character said: There's some...

135
At 00:04:58,512, Character said: question if that's accurate.

136
At 00:05:00,080, Character said: - What about I.D.?
- Mm.

137
At 00:05:01,281, Character said: The EMTs put her in the ambulance

138
At 00:05:02,749, Character said: before she could grab it.

139
At 00:05:04,051, Character said: We're trying to figure out
which impound lot

140
At 00:05:05,886, Character said: the car g***t towed to.

141
At 00:05:07,454, Character said: I need to operate on her.

142
At 00:05:09,322, Character said: But I need to know
how old she is first.

143
At 00:05:11,324, Character said: Wait, I don't understand.
Like, even if you're off,

144
At 00:05:13,860, Character said: say, what, a couple years,

145
At 00:05:15,996, Character said: what's the issue?

146
At 00:05:20,000, Character said: Hmm.

147
At 00:05:21,835, Character said: I get that a lot.

148
At 00:05:25,872, Character said: I'm Dr. John Watson.

149
At 00:05:27,040, Character said: - Your name's...?
- Max.

150
At 00:05:28,475, Character said: I go by Max. And, yes,

151
At 00:05:30,243, Character said: before you ask, I ** 30.

152

Download Subtitles Watson - 02x03 - Expletive Deleted FENiX+ETHEL English C orig Addic7ed com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles