Gomorra.S04E03.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264.1-PSiG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,539, Character said: Subtitles by explosiveskull

2
At 00:01:08,809, Character said: - Shut up!
- What do you want?

3
At 00:01:10,968, Character said: Knock! Be quiet.

4
At 00:01:17,567, Character said: - Hello, love.
- Shut up, don't move.

5
At 00:01:20,007, Character said: - Please, don't hurt me.
- Move!

6
At 00:01:23,486, Character said: Move, c'mon!
Go in, move!

7
At 00:01:27,645, Character said: Move!

8
At 00:01:29,245, Character said: Stay there, don't speak.

9
At 00:01:31,204, Character said: Sit there and don't move.

10
At 00:01:33,205, Character said: Give me the phone.
Santiago, go in there.

11
At 00:01:42,763, Character said: Everybody out and go in there.

12
At 00:01:45,602, Character said: - What's going on?
- Come out, move!

13
At 00:01:47,962, Character said: Get down here, on the floor. Move!

14
At 00:01:50,442, Character said: Get down on the floor and don't move.

15
At 00:01:53,801, Character said: Who's in here? Come out.

16
At 00:01:55,640, Character said: You go too, move!
On your knees, like them.

17
At 00:01:59,600, Character said: Go get the wallets in the rooms.

18
At 00:02:03,599, Character said: Don't move. Keep still!
Don't move!

19
At 00:02:10,198, Character said: Put it in here, hurry!

20
At 00:02:13,998, Character said: Everyone get up
and go in there, quick!

21
At 00:02:18,397, Character said: Move, you too!

22
At 00:02:22,756, Character said: Are you still here? Move!

23
At 00:02:24,956, Character said: Get on your knees. You too.
On your knees. Let's go.

24
At 00:02:29,675, Character said: Carmine, I g***t everyone's wallets?

25
At 00:02:32,355, Character said: - Get up! Where do you keep the money?
- In there.

26
At 00:02:37,034, Character said: - What the f***k are you doing?
- You shut up!

27
At 00:02:41,553, Character said: You shut up! Shut up!

28
At 00:02:45,153, Character said: Shut up, you hear me?
Shut up or I'll kill you.

29
At 00:02:56,470, Character said: Give me the money, hurry up.

30
At 00:03:01,270, Character said: It's all here, I swear.
Now go, please!

31
At 00:03:03,909, Character said: Santiago, let's go!

32
At 00:03:33,225, Character said: The Holy Virgin sent you,
Donna Patrizia.

33
At 00:03:41,903, Character said: Hello?

34
At 00:03:45,062, Character said: Okay, be right there.

35
At 00:03:50,182, Character said: - We gotta go.
- All right.

36
At 00:03:56,421, Character said: - Donna Patrizia, excuse me.
- Watch it! Mind your manners.

37
At 00:03:59,620, Character said: It's important.

38
At 00:04:01,140, Character said: Don't worry,
tomorrow we'll fix everything.

39
At 00:04:03,419, Character said: Thanks anyway.

40
At 00:04:51,051, Character said: Let's see if you learnt...

41
At 00:04:54,571, Character said: - Who is in charge here?
- Patrizia.

42
At 00:04:59,731, Character said: Donna Patrizia! Who is it, your sister?

43
At 00:05:03,929, Character said: - What do you say?
- Donna Patrizia.

44
At 00:05:06,449, Character said: - Louder!
- Donna Patrizia.

45
At 00:05:10,728, Character said: Scumbags, wash your mouth out
before you say her name.

46
At 00:05:14,287, Character said: Nicola.

47
At 00:05:23,206, Character said: Whose kids are you?

48
At 00:05:27,805, Character said: No one.

49
At 00:05:31,404, Character said: Dad's in jail in Secondigliano.

50
At 00:05:35,044, Character said: And your mom?

51
At 00:05:38,763, Character said: Mom...

52
At 00:05:41,283, Character said: Mom's dead.

53
At 00:05:48,802, Character said: - Where do you live?
- In Secondigliano.

54
At 00:05:54,241, Character said: With my big sister and a little brother.

55
At 00:06:14,198, Character said: You and your brother are just kids,
but here you grow up fast.

56
At 00:06:20,357, Character said: Don't forget that.

57
At 00:06:25,555, Character said: - Leave him alone.
- What?

58
At 00:06:28,276, Character said: Nicola, come.

59
At 00:06:37,434, Character said: Do they belong to anyone?

60
At 00:06:39,233, Character said: They work on their own,
they're not under anyone.

61
At 00:06:42,552, Character said: They need to understand
how the world works.

62
At 00:06:45,033, Character said: Get them a job and stay on them.

63
At 00:06:48,032, Character said: They're a couple of pissants
who don't listen to no one.

64
At 00:06:52,831, Character said: - Can we trust them?
- We'll see.

65
At 00:06:58,230, Character said: Nicola...

66
At 00:07:00,310, Character said: I know you think you should
command with a stick,

67
At 00:07:04,269, Character said: but then the stick breaks
and you've seen it.

68
At 00:07:09,229, Character said: We gotta change strategy.

69
At 00:08:29,335, Character said: Where have you been?
I've been looking for you all day.

70
At 00:08:33,614, Character said: Give it to me,
I'll show you how to play.

71
At 00:08:36,454, Character said: Well?

72
At 00:08:47,732, Character said: What have you done?

73
At 00:08:49,491, Character said: What happened to you?
What have you done?

74
At 00:08:54,011, Character said: Nothing.

75
At 00:08:58,530, Character said: Santiago, what happened?

76
At 00:09:02,810, Character said: I said nothing happened, all right?

77
At 00:09:10,008, Character said: It's you, it's always you.
You're leading him down the wrong path.

78
At 00:09:14,607, Character said: Leave the kid alone,
I don't want him to end up like you.

79
At 00:09:19,567, Character said: What are you gonna do about it?

80
At 00:09:24,606, Character said: He's still gotta eat, I didn't prepare
anything yet, you take care of it.

81
At 00:11:00,550, Character said: BOLOGNA CENTRAL STATION

82
At 00:12:30,335, Character said: - Want anything?
- Another time.

83
At 00:12:32,814, Character said: There's a million euros in the car
out front, for the down payment.

84
At 00:12:40,493, Character said: - When the job's done, you get the rest.
- All right.

85
At 00:12:45,213, Character said: Why didn't we see each other in Naples?

86
At 00:12:47,892, Character said: - Problems?
- No, I had stuff to do in Bologna.

87
At 00:13:13,407, Character said: Can I help you?

88
At 00:13:15,568, Character said: There should be a booking for Ferreri.

89
At 00:13:17,767, Character said: I'll check right away.

90
At 00:13:22,686, Character said: - Fifth floor, room 501.
- Thank you.

91
At 00:13:26,765, Character said: Thank you.

92
At 00:15:41,703, Character said: Counselor.

93
At 00:15:43,623, Character said: - Did you find it easily?
- No problem.

94
At 00:15:59,140, Character said: This way, counselor.

95
At 00:16:16,337, Character said: This is the sales contract for the dump.

96
At 00:16:19,377, Character said: For you there's 20,000 euros up front,
a repayment schedule for the bank debt

97
At 00:16:24,336, Character said: and we'll give you something
for the bank guarantees.

98
At 00:16:28,216, Character said: And then?

99
At 00:16:29,695, Character said: There's time for the paperwork
to go through before closing.

100
At 00:16:33,334, Character said: Meanwhile, I'll put a figurehead in,
one of our guys.

101
At 00:16:39,213, Character said: I don't have any intention at 60

102
At 00:16:42,932, Character said: of having them come to get me
at six in the morning.

103
At 00:16:52,092, Character said: You need to relax.

104
At 00:16:57,010, Character said: You're in clover.

105
At 00:16:59,570, Character said: All I want is reassurance
that you're doing things by the book.

106
At 00:17:05,089, Character said: - I'm handing you a structure...
- Pasanelli...

107
At 00:17:10,088, Character said: You've always tried to do things
by the book, right?

108
At 00:17:15,528, Character said: And what have you accomplished?

109
At 00:17:18,567, Character said: In two years 500,000 euros profit
and 800,000 in debt.

110
At 00:17:23,486, Character said: If I come here now
and I repay those debts,

111
At 00:17:26,645, Character said: do you think I'm doing it all
by the book?

112
At 00:17:30,484, Character said: No.

113
At 00:17:50,561, Character said: - Yo, what do you want?
- A piece.

114
At 00:17:55,561, Character said: Give me a piece.

115
At 00:18:15,957, Character said: Let's go.

116
At 00:19:02,390, Character said: So little?

117
At 00:19:07,149, Character said: Boys...

118
At 00:19:10,828, Character said: After what you did it's too much.

119
At 00:19:14,948, Character said: Now get out of here.

120
At 00:19:30,264, Character said: You did a good job.

121
At 00:19:32,825, Character said: If you behave,
there's a monthly payment for you too.

122
At 00:19:36,264, Character said: - Thank you.
- Thank you.

123
At 00:20:06,659, Character said: The deal with our friend is done.

124
At 00:20:09,058, Character said: - Good, it's already full here.
- All the paperwork's done.

125
At 00:20:12,618, Character said: We can send the garbage
to the new plant from tomorrow.

126
At 00:20:15,817, Character said: How the f***k can you stand
this disgusting stink?

127
At 00:20:19,377, Character said: What stink? The only thing
I can smell here is money, Fabrizio.

128
At 00:20:28,615, Character said: In the last three days we've treated
three tons of garbage.

129
At 00:20:33,734, Character said: That s***t is the finished product,
ready to be trucked out.

130
At 00:20:37,814, Character said: The construction business
is the biggest we have.

131
At 00:20:41,173, Character said: And we have as much raw material
as we need, infinite.

132
At 00:22:17,596, Character said: - All good?
- Yes.

133
At 00:22:19,957, Character said: Soon, tons of reinforced concrete
will be ready.

134
At 00:22:23,236, Character said: Are you coming back?

135
At 00:22:26,235, Character said: I still have something to do in Bologna.
I'm staying overnight.

136
At 00:22:34,553, Character said: - Dad?
-...

Download Subtitles Gomorra S04E03 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264 1-PSiG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles