yue-ni-hitozuma-wa-netorareta.2-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,520, Character said: {\an5} Yue ni Hitozuma wa
Netorareta.

2
At 00:00:00,520, Character said: {\an5}Yue ni Hitozuma wa
Netorareta.

3
At 00:00:00,520, Character said: {\an5} The Married Woman
is Inevitably Stolen.

4
At 00:00:00,520, Character said: {\an5}The Married Woman
is Inevitably Stolen.

5
At 00:00:00,520, Character said: {\an5} Episode 2

6
At 00:00:00,520, Character said: {\an5} Episode 2

7
At 00:00:10,290, Character said: Aoi-san, sit down right there.

8
At 00:00:13,330, Character said: Yes, mother.

9
At 00:00:15,740, Character said: Isn't it about two years already since you
g***t married into our Kotori household?

10
At 00:00:19,990, Character said: {\an1} A Cuckoo Chick

11
At 00:00:19,990, Character said: {\an1} A Cuckoo Chick

12
At 00:00:20,340, Character said: {\an8}Yes...

13
At 00:00:21,580, Character said: {\an8}And yet, there isn't any sign of you conceiving.

14
At 00:00:26,220, Character said: Have I not been telling you about it?

15
At 00:00:29,240, Character said: It is a bride's duty to provide offspring
and keep the household intact.

16
At 00:00:34,340, Character said: As someone who has that same duty,

17
At 00:00:36,970, Character said: I see that I cannot just sit by waiting.

18
At 00:00:42,420, Character said: This is Ootori Itsugorou-sama
from our clan's main branch.

19
At 00:00:45,580, Character said: He will be staying here with us for a while.

20
At 00:00:50,240, Character said: Oh, I might be from the main branch,
but I'm just a fifth freeloader son.

21
At 00:00:54,940, Character said: This is my first time meeting Aoi-san.

22
At 00:00:57,570, Character said: Yes, it's been a while.

23
At 00:01:00,660, Character said: I'm the son, Seiichi.

24
At 00:01:02,700, Character said: I'm his wife, Aoi.

25
At 00:01:04,830, Character said: You'll be looking after Ootori-sama's needs.

26
At 00:01:09,270, Character said: Make sure not to show disrespect unto him.

27
At 00:01:11,780, Character said: Yes...

28
At 00:01:29,130, Character said: Hi, Aoi-san. Did I make you wait?

29
At 00:01:33,720, Character said: O-Ootori-sama...

30
At 00:01:37,050, Character said: U-Umm, please wait for a moment!

31
At 00:01:41,040, Character said: My mind isn't fully prepared yet...

32
At 00:01:43,960, Character said: And after all, isn't this kind of thing strange?

33
At 00:01:48,330, Character said: Aoi-san, we don't have the leisure
to stall this any longer.

34
At 00:01:52,750, Character said: Either conceive a child or let
the Kotori household die out.

35
At 00:01:55,920, Character said: You have to make a choice.

36
At 00:02:01,090, Character said: I understand...

37
At 00:02:16,860, Character said: That's it.

38
At 00:02:18,480, Character said: You're doing great.

39
At 00:02:24,680, Character said: To increase the chance of conception,

40
At 00:02:27,230, Character said: we have to mutually accept
each other's hearts and bodies.

41
At 00:02:31,560, Character said: Yes, I understand...

42
At 00:02:49,280, Character said: Ootori-sama...

43
At 00:02:51,490, Character said: That won't do, you have to relax.

44
At 00:02:53,980, Character said: Uh-huh...

45
At 00:03:03,540, Character said: Aoi-san...

46
At 00:03:04,780, Character said: Which one between me and
Seiichi-san has a bigger one?

47
At 00:03:08,980, Character said: That would be you, Ootori-sama.

48
At 00:03:12,740, Character said: If that's so, then I have to loosen
you up enough down here.

49
At 00:03:28,650, Character said: You are now well prepared.

50
At 00:03:33,200, Character said: That's enough, it's alright now.

51
At 00:03:36,690, Character said: Let's hurry up and finish this.

52
At 00:03:40,860, Character said: Bear with it for a little while.

53
At 00:03:47,720, Character said: You see, it'll hurt at the beginning

54
At 00:03:50,080, Character said: but you'll get used to it in no time.

55
At 00:03:53,810, Character said: Ootori-sama...

56
At 00:03:55,670, Character said: My body is somehow acting strangely.

57
At 00:03:59,320, Character said: The part where we're connected

58
At 00:04:02,170, Character said: feels so hot, and I don't understand why!

59
At 00:04:04,470, Character said: It seems like you're feeling fine now.

60
At 00:04:06,980, Character said: Alright, I'll start moving slowly.

61
At 00:04:16,300, Character said: Can you feel it, Aoi-san?

62
At 00:04:18,410, Character said: You and I have fused and become one.

63
At 00:04:27,700, Character said: I can't take it anymore! I'm coming!

64
At 00:04:35,190, Character said: Forgive me, Seiichi-san...

65
At 00:04:41,150, Character said: Ootori-sama, it's my first time to have it this way...

66
At 00:04:44,800, Character said: I usually ** not like this!

67
At 00:04:47,560, Character said: I'm not as immodest as I ** right now!

68
At 00:04:54,250, Character said: I understand, Aoi-san.

69
At 00:05:04,430, Character said: Ootori-sama, please don't stare too much.

70
At 00:05:08,630, Character said: I look shameful!

71
At 00:05:11,580, Character said: It should be alright now.

72
At 00:05:18,470, Character said: Ootori-sama...

73
At 00:05:20,610, Character said: Are you feeling good, Ootori-sama?

74
At 00:05:24,220, Character said: Yes, very good.

75
At 00:05:30,880, Character said: Aoi-san, I ** about to pour

76
At 00:05:34,270, Character said: my baby seeds deep inside your p***y.

77
At 00:05:36,590, Character said: Loosen up your body and
let it feel more pleasure.

78
At 00:05:40,170, Character said: Let's love each other even just for this moment.

79
At 00:05:43,310, Character said: Will that be fine, Aoi-san?

80
At 00:05:46,260, Character said: Yes, Ootori-sama!

81
At 00:05:58,480, Character said: My voice is coming out on its own!

82
At 00:06:01,440, Character said: It's alright, let it out even more.

83
At 00:06:04,700, Character said: Let's feel good as much as we
want without holding back.

84
At 00:06:08,190, Character said: O-Okay!

85
At 00:06:23,700, Character said: Ootori-sama!

86
At 00:06:26,030, Character said: Ootori-sama!

87
At 00:06:34,630, Character said: Make sure to get pregnant.

88
At 00:06:47,820, Character said: Ootori-sama, are you gonna
visit me again tomorrow?

89
At 00:06:52,410, Character said: Aoi-san, Seiichi-san knows nothing of this.

90
At 00:06:55,900, Character said: Shouldn't you make your own preparations?

91
At 00:06:58,530, Character said: Sleep with him once tomorrow.

92
At 00:07:01,720, Character said: Okay...

93
At 00:07:04,500, Character said: Aoi, what's the matter?

94
At 00:07:07,440, Character said: Seiichi-san... Today...

95
At 00:07:15,920, Character said: Welcome! Thank you for visiting us.

96
At 00:07:18,530, Character said: Congratulations, Seiichi-dono.

97
At 00:07:22,580, Character said: It's been a while, Aoi-san.

98
At 00:07:25,120, Character said: Ah, Itsugorou-sama!

99
At 00:07:28,060, Character said: Please take a look at our baby.

100
At 00:07:31,950, Character said: I feel that I've finally fully become
a bride of the Kotori household.

101
At 00:07:36,120, Character said: It's also thanks to you, Itsugorou-sama.

102
At 00:07:39,860, Character said: However...

103
At 00:07:41,200, Character said: Our mother told me to try having a baby boy next...

104
At 00:07:46,000, Character said: Then, one more time.

105
At 00:07:48,800, Character said: Yes...

106
At 00:08:02,710, Character said: {\an1} The Married Woman
Gets Violated Twice

107
At 00:08:02,710, Character said: {\an1} The Married Woman
Gets Violated Twice

108
At 00:08:02,710, Character said: {\an1} Hitozuma wa 2-do
Okasareru

109
At 00:08:02,710, Character said: {\an1} Hitozuma wa 2-do
Okasareru

110
At 00:08:25,880, Character said: Phew...

111
At 00:08:27,370, Character said: Doing it with my ex after so long sure fires me up.

112
At 00:08:30,550, Character said: Can I drop by from time to time?

113
At 00:08:32,800, Character said: Don't come here again!

114
At 00:08:34,620, Character said: The next time you do, I'll really call the cops.

115
At 00:08:38,160, Character said: Yeah, yeah... G***t it.

116
At 00:08:40,800, Character said: That felt so good, Miho.

117
At 00:08:52,040, Character said: And so, what do you want me to do about it?

118
At 00:08:55,760, Character said: Sei-kun, I'm sorry.

119
At 00:08:57,860, Character said: Huh?

120
At 00:08:59,300, Character said: Can you watch a Hotman DVD
by yourself for a little while?

121
At 00:09:03,100, Character said: You see, mommy has something important
to talk about with this man next door.

122
At 00:09:09,120, Character said: Okay...

123
At 00:09:11,630, Character said: Th-Then, I'll leave it to you.

124
At 00:09:15,250, Character said: Make sure to delete that video.

125
At 00:09:20,110, Character said: O-Oh...

126
At 00:09:21,560, Character said: Y-You're quite huge, huh?

127
At 00:09:26,380, Character said: This thing is really huge...

128
At 00:09:28,960, Character said: Oh, gosh... It's that guy's fault that this happened!

129
At 00:09:33,380, Character said: I should've never let him
inside the house yesterday.

130
At 00:09:36,260, Character said: Th-This should be enough, right?

131
At 00:09:38,210, Character said: You have to leave as soon as you ejaculate.

132
At 00:09:46,250, Character said: M-Ma'**!

133
At 00:09:47,920, Character said: Huh? Wh-What?

134
At 00:09:49,890, Character said: Wait, stop! Get your hands off me!

135
At 00:09:54,730, Character said: Wait, you can't!

136
At 00:10:11,970, Character said: This can't be...

137
At 00:10:15,220, Character said: Why ** I getting wet?

138
At 00:10:25,800, Character said: No, if he teases me at various
parts at the same time...

139
At 00:10:31,570, Character said: Wait... We can't!

140
At 00:10:36,540, Character said: I'm properly wearing a condom.

141
At 00:10:39,920, Character said: No, that's not the issue!

142
At 00:10:42,320, Character said: Didn't I tell you that we won't have s***x?

143
At 00:10:45,500, Character said: I said wait!

144
At 00:10:47,380, Character said: You really have...

Download Subtitles yue-ni-hitozuma-wa-netorareta 2-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream moe in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles