MEYD-163 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,184, Character said:

2
At 00:00:38,154, Character said: 그래 좋아

3
At 00:00:40,834, Character said: 늦게는 안갈꺼야

4
At 00:00:43,734, Character said: 그럼 당연하지

5
At 00:00:44,974, Character said: 함께 갈꺼야

6
At 00:00:48,994, Character said: 오늘 겨우 시간을 냈어

7
At 00:00:52,434, Character said: 미안해

8
At 00:01:05,384, Character said: 뭐하고있어?

9
At 00:01:12,924, Character said: 이제 집에 가야지

10
At 00:01:15,144, Character said: 왜그래?

11
At 00:01:16,814, Character said: 괜찮아

12
At 00:01:20,504, Character said: 나도 업무 시간을 조정해서

13
At 00:01:23,104, Character said: 특별히 학교에 마중 나왔잖아

14
At 00:01:32,924, Character said: 새 엄마가 널 기다리고 있어

15
At 00:01:35,434, Character said: 가자

16
At 00:02:12,584, Character said: 다녀오셨어요

17
At 00:02:14,334, Character said: 다녀왔어

18
At 00:02:21,064, Character said: 새 엄마한테

19
At 00:02:23,414, Character said: 인사드려야지

20
At 00:02:41,694, Character said: 안녕 처음보네

21
At 00:02:44,174, Character said: 잘 지냈어?

22
At 00:02:52,474, Character said: 얘야

23
At 00:02:56,294, Character said: 엄마가 일부러 널 위해 식사도 준비했다는데

24
At 00:03:00,654, Character said: 너...

25
At 00:03:01,634, Character said: 배고프지?

26
At 00:03:04,294, Character said: 입맛에 맞을지 모르겠네?

27
At 00:03:07,124, Character said: 가능하다면 같이 밥 먹자

28
At 00:03:27,464, Character said: 다케시

29
At 00:03:30,154, Character said: 다케시는

30
At 00:03:31,774, Character said: 뭘 즐겨 먹어?

31
At 00:03:35,544, Character said: 역시..

32
At 00:03:36,674, Character said: 고기인건가?

33
At 00:03:39,914, Character said: 그리고

34
At 00:03:41,794, Character said: 생선도 좋아해?

35
At 00:03:51,994, Character said: 그럼

36
At 00:03:54,684, Character said: 입맛이

37
At 00:03:56,444, Character said: 아직 초딩인건가?

38
At 00:04:00,594, Character said: 그것도 좋지만

39
At 00:04:04,054, Character said: 역시나

40
At 00:04:05,464, Character said: 골고루 먹는게 좋겠지

41
At 00:04:08,344, Character said: 난 아이들을

42
At 00:04:11,164, Character said: 좋아해

43
At 00:04:15,734, Character said: 다케시는 생선 요리를 좋아하지?

44
At 00:04:22,394, Character said: 엄마가 너에게 묻고있잖니?

45
At 00:04:26,774, Character said: 분명히 사내아이인데

46
At 00:04:28,864, Character said: 그렇게 숫기없이 굴지마라

47
At 00:04:34,064, Character said: 밥은 많으니깐

48
At 00:04:37,054, Character said: 많이 먹고 튼튼하게 커

49
At 00:04:47,224, Character said: 우리가 너무 떠들었나?

50
At 00:04:49,694, Character said: 아직 적응이 안된건가

51
At 00:04:55,464, Character said: 다케시

52
At 00:04:58,384, Character said: 미안해

53
At 00:05:00,664, Character said: 저 녀석

54
At 00:05:02,624, Character said: 천성은 나쁘지 않아

55
At 00:05:06,904, Character said: 예전부터

56
At 00:05:09,494, Character said: 사람들과 잘 지내지 못하더군

57
At 00:05:12,534, Character said: 뭐랄까

58
At 00:05:14,914, Character said: 친엄마와도

59
At 00:05:17,064, Character said: 잘 지내지 못했어

60
At 00:05:20,214, Character said: 뭐

61
At 00:05:21,734, Character said: 저녀석이 철이 들기 전에

62
At 00:05:23,874, Character said: 내가 친엄마와 이혼한게

63
At 00:05:27,344, Character said: 아마 트라우마의 원인일거야

64
At 00:05:37,994, Character said: 오늘부터

65
At 00:05:39,714, Character said: 나는 엄마가 되었다

66
At 00:05:45,604, Character said: 남편이 데려온 아이는 귀축이였다
MEYD-163

67
At 00:06:52,864, Character said: 아이가 있는 사람과의 결혼

68
At 00:06:56,974, Character said: 솔직히 말하면

69
At 00:06:58,464, Character said: 부모님은 강력히 반대했었지만

70
At 00:07:03,104, Character said: 다시 인생을 선택하라고 해도

71
At 00:07:05,824, Character said: 여전히

72
At 00:07:07,284, Character said: 좋아하는 그와 결혼하고 싶다

73
At 00:07:09,874, Character said: 나는 그렇게 생각했다

74
At 00:07:12,344, Character said: 나이 차는 좀 나지만

75
At 00:07:16,504, Character said: 요시오상과

76
At 00:07:18,714, Character said: 결국 결혼했다

77
At 00:07:29,664, Character said: 아이를 낳아 본적이 나는

78
At 00:07:33,784, Character said: 갑자기 엄마가 되었는데
좋은 엄마가 될수 있을까?

79
At 00:07:37,274, Character said: 그점에 대해서 불안하다

80
At 00:07:40,434, Character said: 하지만 이것은 내자신이 결정한 일이니까

81
At 00:07:43,264, Character said: 나는 아주 필사적으로

82
At 00:07:45,014, Character said: 내 방식대로

83
At 00:07:46,474, Character said: 노력했다

84
At 00:07:51,764, Character said: 이 집에 온지도

85
At 00:07:53,804, Character said: 벌써

86
At 00:07:55,004, Character said: 한달이 지났다

87
At 00:07:59,284, Character said: 다케시와의 교류도

88
At 00:08:03,234, Character said: 처음에는 많은 어려움이 있었지만

89
At 00:08:07,334, Character said: 최근에 드디어

90
At 00:08:09,914, Character said: 점차적으로

91
At 00:08:11,944, Character said: 교류할 수 있게 되었다

92
At 00:08:38,744, Character said: 여보

93
At 00:08:42,004, Character said: 뭘 쓰고 있는 거예요?

94
At 00:08:46,574, Character said: 내일의 스케줄

95
At 00:08:49,254, Character said: 저번부터 얘기했던거 있잖아

96
At 00:08:54,004, Character said: 그래요

97
At 00:08:57,844, Character said: 당신은 일을 열심히 하네요

98
At 00:09:04,094, Character said: 어때?

99
At 00:09:06,494, Character said: 요즘 다케시는?

100
At 00:09:09,014, Character said: 숙제는 잘해?

101
At 00:09:14,564, Character said: 뭘까?

102
At 00:09:17,134, Character said: 마침내 나랑 친해지고 싶은가봐요

103
At 00:09:21,114, Character said: 먼저 말을 걸어오더라구요

104
At 00:09:27,354, Character said: 그거 다행이네

105
At 00:09:28,974, Character said: 대단하네

106
At 00:09:30,324, Character said: 그렇죠?

107
At 00:09:39,044, Character said: 저도 기뻐요

108
At 00:09:55,264, Character said: 여보

109
At 00:09:59,324, Character said: 내일은

110
At 00:10:02,724, Character said: 일짝 들어올수 있어요?

111
At 00:10:06,694, Character said: 확실하진 않아

112
At 00:10:09,124, Character said: 가능하면..

113
At 00:10:11,124, Character said: 저녁 회의가 길어질지도 모르고

114
At 00:10:16,384, Character said: 그렇구나

115
At 00:10:18,834, Character said: 일에 파묻혀 있네요

116
At 00:10:27,714, Character said: 다음날

117
At 00:10:29,224, Character said: 남편은

118
At 00:10:31,204, Character said: 야근을 해서 늦게까지 돌아오지 않았다

119
At 00:11:00,794, Character said: 어서와

120
At 00:11:04,424, Character said: 다녀왔어요 엄마

121
At 00:11:19,744, Character said: 오늘은 정말 덥네

122
At 00:11:22,684, Character said: 오늘은 뭐했어?

123
At 00:11:25,824, Character said: 수업시간에

124
At 00:11:29,924, Character said: 공부했어요

125
At 00:11:33,834, Character said: 그렇구나

126
At 00:11:36,664, Character said: 다케시는 착한 아이구나

127
At 00:12:02,554, Character said: 어제 엄마가 숙제 가르쳐 줬잖아?

128
At 00:12:05,764, Character said: 어땠어?

129
At 00:12:07,494, Character said: 괜찮았어?

130
At 00:12:12,734, Character said: 완벽해요

131
At 00:12:14,744, Character said: 엄마

132
At 00:12:15,814, Character said: 아 진짜?

133
At 00:12:18,014, Character said: 잘 됐다

134
At 00:12:20,934, Character said: 다음 번 시험에

135
At 00:12:22,574, Character said: 조금만 더 힘내면 100점 받겠는데

136
At 00:14:41,184, Character said: 엄마

137
At 00:14:42,704, Character said: 힘들죠?

138
At 00:14:44,844, Character said: 우유

139
At 00:14:46,544, Character said: 한잔 드세요

140
At 00:14:48,234, Character said: 날 위한거야?

141
At 00:14:51,284, Character said: 고마워

142
At 00:15:14,134, Character said: 정말 맛있네

143
At 00:16:46,164, Character said: 왜 그래?

144
At 00:16:53,264, Character said: 엄마는

145
At 00:16:55,764, Character said: 낮에 일이 너무 많아서

146
At 00:16:59,394, Character said: 땀이 많이 났어

147
At 00:18:04,464, Character said: 잠깐 엄마는

148
At 00:18:06,754, Character said: 장 보러 나가야 되거든

149
At 00:18:10,224, Character said: 혼자 집에 있을수 있지?

150
At 00:18:15,084, Character said: 도시락 재료가 다 떨어졌어

151
At 00:18:21,634, Character said: 그래서 잠깐 나갔다올께

152
At 00:18:55,654, Character said: 그럼 집 좀 봐줘

153
At 00:18:58,374, Character said: 다케시

154
At 00:19:02,424, Character said: 할수있지?

155
At 00:19:22,564, Character said: 엄마는 금방 돌아올꺼야

156
At 00:19:26,404, Character said: 얌전히 기다리고 있어

157
At 00:19:31,004, Character said: 알았지?

158
At 00:19:34,504, Character said: 엄마는

159
At 00:19:38,184, Character said: 왜?

160
At 00:19:40,144, Character said: 엄마는

161
At 00:19:42,494, Character said: 왜 아버지와 결혼했어요?

162
At 00:19:46,614, Character said: 왜 갑자기 그란걸 묻지?

163
At 00:19:50,994, Character said: 그래

164
At 00:19:54,244, Character said: 엄마는 아빠를 아주 좋아해

165
At 00:19:59,154, Character said: 아이도 갖고 싶은데

166
At 00:20:05,224, Character said: 그랬구나

167
At 00:20:10,604, Character said: 그러나

168
At 00:20:13,244, Character said: 최근에

169
At 00:20:15,144, Character said: 아빠와 엄마

170
At 00:20:17,704, Character said: 하지 못했죠

171
At 00:20:21,984, Character said: 뭘 못했는데?

172
At 00:20:24,294, Character said: 나

173
At 00:20:25,644, Character said: 알아요

174
At 00:20:28,644, Character said: 어떻게 하면

175
At 00:20:30,534, Character said: 아이가 생기는지

176
At 00:20:40,374, Character said: 다케시

177
At 00:20:45,144, Character said: 아빠가

178
At 00:20:47,764, Character said: 바빠서

179
At 00:20:51,434, Character said: 그래서 계속 참고 있잖아요

180
At 00:20:53,764, Character said: 엄마

181
At 00:20:58,154, Character said: 너 무슨 소리야?

182
At 00:21:02,974, Character said: 엄마가 집에 온 이후부터

183
At 00:21:07,834, Character said: 내 여기가

184
At 00:21:10,884, Character said: 이유없이 이상하게 변했어요

185
At 00:21:20,174, Character said: 낫게 해줘요

186
At 00:21:29,344, Character said: 다케시

187
At 00:21:30,944, Character said: 너.. 너 뭐하는 거야?

188
At 00:21:43,494, Character said: 잠깐 잠깐...

189
At 00:21:45,924, Character said: 빨리 다시 입어

190
At 00:21:47,384, Character said: 빨리 입어 다케시

191
At 00:21:53,944, Character said: 아빠와 엄마가 결혼하기 전에

192
At 00:21:58,484, Character said: 아빠 방에

193
At 00:22:01,364, Character said: H책이

194
At 00:22:03,894, Character said: 잔뜩 쌓여 있었어요

195
At 00:22:08,124, Character said: 난

196
At 00:22:10,674, Character said: 그걸 봤어요

197
At 00:22:16,884, Character said: 책 속에서

198
At 00:22:19,504, Character said: 남자와

199
At 00:22:22,064, Character said: 여자가

200
At 00:22:25,424, Character said: 알몸으로 착 달라붙어 있었어요

201
At 00:22:30,964, Character said: 그게 뭐하는거죠?

202
At 00:22:39,554, Character said: 엄마

203
At 00:22:45,694, Character said: 나도 한번 해 보고 싶어요

204
At 00:22:52,284, Character said: 다케시 잠깐만

205
At 00:22:58,184, Character said: 다케시 지금은 그거 몰라도 괜찮은거야

206
At 00:23:01,634, Character said: 하지마 다케시

207
At 00:23:07,964, Character said: 이러지 마라
어서 옷을 입어

208
At 00:23:12,074, Character said: 제발

209
At 00:23:19,914, Character said: 가르쳐 줘요

210
At 00:23:22,464, Character said: 다케시

211
At 00:23:23,564, Character said: 이러지마 이러면 안돼

212...

Download Subtitles MEYD-163 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles