The Royal s07e07 Home from the Hill.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,710, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

2
At 00:00:14,010, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alive.

3
At 00:00:20,850, Character said: Somebody help me, yeah.

4
At 00:00:24,250, Character said: Somebody help me now.

5
At 00:00:26,970, Character said: And won't somebody tell me what I've
done wrong.

6
At 00:00:34,491, Character said: Are you worried about the way she deals
with children?

7
At 00:00:39,400, Character said: I'm sure. I think she's fitted in rather
well, actually.

8
At 00:00:42,440, Character said: Something's troubling you. Gordon, what
day is it today, do you know? What day

9
At 00:00:47,120, Character said: is it? It's, uh, Thursday.

10
At 00:00:51,920, Character said: Touch me, please.

11
At 00:00:55,980, Character said: Okay, okay.

12
At 00:00:57,740, Character said: P -D -F.

13
At 00:00:59,460, Character said: Today, the mender to be taken three
times a day. See?

14
At 00:01:02,341, Character said: There's something you do know.

15
At 00:01:04,180, Character said: Yep, and that's about it. I only g***t as
far as chest cases last night before

16
At 00:01:07,300, Character said: I... Good

17
At 00:01:11,400, Character said: job this thing doesn't go over 20.

18
At 00:01:17,080, Character said: Sorry, I was revising. And, er, the
beach is that way.

19
At 00:01:35,980, Character said: You pulled out right in front of me.

20
At 00:01:38,400, Character said: Sorry, mate.

21
At 00:01:39,660, Character said: I saw what happens if you want a wetness
neck. So did I, Doctor.

22
At 00:01:42,701, Character said: I'll make good the damage.

23
At 00:01:44,520, Character said: My name's Bobby. I'm the relief
ambulance driver.

24
At 00:01:46,860, Character said: It's not a great start to our working
relationship, is it?

25
At 00:01:49,720, Character said: Well, it doesn't look too bad.

26
At 00:01:51,560, Character said: How much did I love this car? I'm at
least the fifth careful owner.

27
At 00:01:54,900, Character said: Maybe we can throw this out loud,
gentlemen.

28
At 00:01:57,481, Character said: Matron, I ** delighted to inform you
that as of tomorrow our replacement head

29
At 00:02:04,610, Character said: porter will be joining us.

30
At 00:02:09,190, Character said: What on earth is that?

31
At 00:02:12,650, Character said: Someone playing a record player.

32
At 00:02:18,550, Character said: You nervous about tonight yet?

33
At 00:02:20,111, Character said: Why would I be? We're only the opening
act for the opening night of the most

34
At 00:02:23,490, Character said: talked about club in town.

35
At 00:02:24,751, Character said: I've been more worried about what we're
going to wear.

36
At 00:02:27,350, Character said: I haven't even thought about that.

37
At 00:02:28,920, Character said: All the best groups have someone in
charge of their image.

38
At 00:02:32,440, Character said: That one.

39
At 00:02:33,620, Character said: Might have known this would be done to
you.

40
At 00:02:35,731, Character said: Perhaps you'd care to explain why you're
filling my hospital with barbarous

41
At 00:02:40,060, Character said: dissonance? No.

42
At 00:02:41,480, Character said: His band's called the Rhythm Roaches.

43
At 00:03:28,400, Character said: And she wouldn't want her friends
sitting in every night. You should go

44
At 00:03:35,040, Character said: Enjoy yourself.

45
At 00:03:36,940, Character said: We're on the guest list.

46
At 00:03:38,600, Character said: So how about it? I'm on call tonight.

47
At 00:03:41,080, Character said: How about the weekend?

48
At 00:03:43,100, Character said: Sure.

49
At 00:03:44,680, Character said: Weekend.

50
At 00:03:45,731, Character said: People really must stop meeting like
this. Less of an ambulance driver, more

51
At 00:03:50,400, Character said: a human cannonball.

52
At 00:03:51,451, Character said: Yeah, I made a call. I spoke to a mate
of mine who said you can fix your car.

53
At 00:03:54,340, Character said: He'll pick you up tonight if that's OK
with you. You don't hang about, do you?

54
At 00:03:57,100, Character said: Not with my reputation at this date, no.

55
At 00:03:58,920, Character said: And what about the damage to my laundry?

56
At 00:04:01,320, Character said: Pearl's just ironed this lot.

57
At 00:04:03,120, Character said: Well, show me to her lair and I'll take
her back and grovel for you.

58
At 00:04:07,720, Character said: I'll show you the way.

59
At 00:04:19,370, Character said: It's the still life watercolor of an
hour late afternoon

60
At 00:04:25,110, Character said: as the sun shines through the curtains
and

61
At 00:04:29,910, Character said: shadows wash through.

62
At 00:05:08,390, Character said: Wish me luck. I set an Avena for you
this morning.

63
At 00:05:11,690, Character said: If you've done the work, you'll sail
through.

64
At 00:05:23,550, Character said: What do you think our chances are,
Matron?

65
At 00:05:26,190, Character said: I'm praying too, sister, for a miracle.

66
At 00:05:30,630, Character said: Come on!

67
At 00:05:31,950, Character said: We've had enough now. Let's go home.
You're not scared of her, are you? No.

68
At 00:05:50,400, Character said: She's fallen over.

69
At 00:05:51,940, Character said: We can't just leave her. Go back and get
shot if you want.

70
At 00:06:03,600, Character said: We've g***t central heating.

71
At 00:06:05,400, Character said: I've even g***t a whole bathroom all to
myself.

72
At 00:06:07,631, Character said: Don't get too comfortable there now,
Morrie. They're your employers,

73
At 00:06:11,020, Character said: not your friends.

74
At 00:06:14,990, Character said: You wanted me to drop in before I g***t
the bus back home?

75
At 00:06:17,770, Character said: Yes, yes, thanks.

76
At 00:06:19,030, Character said: Hello.

77
At 00:06:21,110, Character said: Um, it's Jill's birthday, and I was
hoping we might have the house to

78
At 00:06:25,150, Character said: for a few hours tonight. You want me to
make myself scared?

79
At 00:06:27,470, Character said: Well, Lizzie told me that there's a
concert in town, so I hope you don't

80
At 00:06:30,610, Character said: but I bought you a ticket.

81
At 00:06:33,750, Character said: Thanks very much, Doctor.

82
At 00:06:35,011, Character said: Now, I've told Mrs Taylor next door that
you've arranged to have the evening

83
At 00:06:38,490, Character said: off. She's very kindly agreed to look
after the children.

84
At 00:06:41,210, Character said: That's very considerate of you, Doctor.

85
At 00:06:43,191, Character said: Yeah, though.

86
At 00:06:44,560, Character said: All's well that ends well, this is.

87
At 00:06:49,280, Character said: Such a thoughtful gesture.

88
At 00:07:16,620, Character said: Ambulance. There's been an accident.

89
At 00:07:18,640, Character said: It must have been weird for you,
stepping into... I mean, with Frankie

90
At 00:07:24,120, Character said: gone. I needed to get away from
Ashfordly, so... Or someone who works

91
At 00:07:30,260, Character said: Things just didn't work out.

92
At 00:07:31,880, Character said: You're not married, are you?

93
At 00:07:33,700, Character said: Do I look like the man of your kind?

94
At 00:07:35,440, Character said: No man does.

95
At 00:07:36,700, Character said: Even when he's taken you up the aisle.

96
At 00:07:39,160, Character said: Well, my plus one's just stood me up.

97
At 00:07:41,860, Character said: I know anyone who's interested.

98
At 00:07:43,480, Character said: Plus one what?

99
At 00:07:44,580, Character said: Dan, down the club.

100
At 00:07:46,060, Character said: We are VIP, OK? Because Alan's band's
playing.

101
At 00:07:49,280, Character said: Hello, the Royal. Well, I'm very
interested.

102
At 00:07:51,511, Character said: I'll see you down there, fella.

103
At 00:07:53,000, Character said: That'd be good.

104
At 00:07:55,460, Character said: Hold on, I'll need directions.

105
At 00:08:00,180, Character said: OK, g***t that, thanks.

106
At 00:08:01,521, Character said: Hello, darling.

107
At 00:08:02,660, Character said: Alan around.

108
At 00:08:05,500, Character said: Never left a walk out, fair?

109
At 00:08:08,540, Character said: Right, OK, thank you. Bye -bye.

110
At 00:08:10,181, Character said: If you'd like to take a seat, I'll be
with you in a moment.

111
At 00:08:13,780, Character said: Look, if you don't tell me where Alan is
right now, he could be missing out on

112
At 00:08:17,020, Character said: the biggest break of his career.

113
At 00:08:18,581, Character said: Porter's office, along the corridor.

114
At 00:08:20,860, Character said: Ah.

115
At 00:08:21,880, Character said: That wasn't too hard now, was it, love?

116
At 00:08:29,460, Character said: Dr Pepper's an emergency, and you'll
need your walking books, map and a

117
At 00:08:33,100, Character said: Whoa, whoa, whoa, hold on. Let's just
start from the beginning again, shall

118
At 00:08:38,299, Character said: I saw that look on you once before, and
you were holy sister and all.

119
At 00:08:42,640, Character said: I beg your pardon?

120
At 00:08:44,000, Character said: Jamie MacArthur.

121
At 00:08:45,360, Character said: You were sweet to him when you were at
school, always swooning and sighing,

122
At 00:08:49,860, Character said: walking to the bus stop together.

123
At 00:08:51,481, Character said: How dare you?

124
At 00:08:52,540, Character said: Here's me thinking that spark in you
died the minute he married Bernadette

125
At 00:08:55,500, Character said: O'Mara and you took holy orders.

126
At 00:08:57,480, Character said: Have you any idea what you're saying?

127

Download Subtitles The Royal s07e07 Home from the Hill eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles