The Royal s07e05 To Love and to Lose.eng Movie Subtitles

Download Subtitles The Royal s07e05 To Love and to Lose eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:05,640 --> 00:00:11,I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

00:00:13,980 --> 00:00:19,Someone to make me feel, make me feel
all right.

00:00:20,740 --> 00:00:23,Somebody help me, yeah.

00:00:24,200 --> 00:00:26,Somebody help me now.

00:00:27,200 --> 00:00:30,Won't somebody tell me what I've done
wrong?

00:00:57,160 --> 00:00:58,Wow!

00:01:00,100 --> 00:01:01,There you go.

00:01:01,840 --> 00:01:04,Right, hands up, who's going to eat it
all?

00:01:04,011 --> 00:01:05,I will.

00:01:05,220 --> 00:01:08,I might even have to lick the bowl. This
looks absolutely delicious.

00:01:09,000 --> 00:01:11,Thank you. The finest ice cream in
England.

00:01:12,350 --> 00:01:14,For the best doctor in England.

00:01:14,750 --> 00:01:18,Ah, yes. Well, you're hardly the best
patient in England, are you, Maria

00:01:18,361 --> 00:01:21,To win the Ackland, you have to turn up
for your consultations. When was the

00:01:21,910 --> 00:01:24,last time you came to surgery? I've been
busy.

00:01:24,090 --> 00:01:25,What can you do?

00:01:25,410 --> 00:01:27,Well, you can take your medication
properly.

00:01:28,130 --> 00:01:29,Slow down.

00:01:29,181 --> 00:01:32,I've seen the way you fly around this
place. That's what I keep telling her,

00:01:32,750 --> 00:01:35,Doctor. She works too hard.

00:01:35,490 --> 00:01:38,Mum, I say, slow down. Put your feet up.

00:01:38,111 --> 00:01:39,Don't I say that?

00:01:39,480 --> 00:01:42,You do, Tony. You do. Sempre, sempre.
All the time.

00:01:43,020 --> 00:01:45,You're a good boy, but you're very
repetitive.

00:01:46,160 --> 00:01:47,Come on, eat.

00:01:47,760 --> 00:01:48,Enjoy.

00:02:10,440 --> 00:02:16,Did you hear what happened to Jenny
Drew?

00:02:17,680 --> 00:02:23,Did you see how thin and pale she grew?

00:02:24,960 --> 00:02:30,So much suffering could not hide

00:02:30,520 --> 00:02:34,endless heartache.

00:02:36,220 --> 00:02:39,Where would we be if hedonism was the
order of the day?

00:02:40,360 --> 00:02:43,There'll be no -one inclined to staff
hospitals, for one thing.

00:02:43,960 --> 00:02:47,Yeah, but we do work in a hospital, so
doesn't that prove you're wrong about

00:02:47,820 --> 00:02:48,Prove I'm wrong?

00:02:49,180 --> 00:02:50,Don't be so daft, lad.

00:02:50,920 --> 00:02:54,It's comments like that that show just
how right I **. Do you, do you, do you?

00:02:56,840 --> 00:02:57,Good night, Matron.

00:02:58,140 --> 00:02:59,Have a lovely evening.

00:03:00,240 --> 00:03:02,The stars should be exceptional tonight.

00:03:06,000 --> 00:03:07,Mr Fogel?

00:03:08,340 --> 00:03:09,Oh, that man.

00:03:10,030 --> 00:03:14,How does he manage to make the most
cordial remarks and shivers down one's

00:03:14,390 --> 00:03:17,spine? Would I be right in saying the
attraction's not mutual?

00:03:19,181 --> 00:03:25,Don't forget we're having those rotten
windows overhauled tomorrow, Lizzie.

00:03:25,770 --> 00:03:27,Builder said he'd be in bright and
early.

00:03:27,821 --> 00:03:30,Tramping mud through with his mucky
boots, no doubt.

00:03:30,330 --> 00:03:33,Flashing his builder's bottom left,
right and centre. Has he finally g***t

00:03:33,510 --> 00:03:36,on me plate? I'm sure you'll hardly
notice him. Good night.

00:03:38,700 --> 00:03:41,I can't remember the last time I had a
mickabucka glory.

00:03:41,901 --> 00:03:45,I've been quite a while with a look at
this lot.

00:03:45,020 --> 00:03:47,Oh, why don't you seize the moment, Mr
Rose?

00:03:47,260 --> 00:03:48,Right, that terrible roll.

00:03:49,320 --> 00:03:51,No, I think I will. I deserve a treat.

00:03:54,121 --> 00:03:57,Amy's parents are away on a short break.

00:03:57,960 --> 00:04:00,Love her to bits and all that, but she's
hard at work.

00:04:01,640 --> 00:04:04,A bit of a mind thing.

00:04:05,960 --> 00:04:07,Another chilling longer end, sir.

00:04:09,870 --> 00:04:11,It's all right, no problem.

00:04:11,370 --> 00:04:14,If you didn't drink during the day,
maybe that might help.

00:04:14,910 --> 00:04:18,Don't talk to your brother like that.
Come on, man, his hands are shaking.

00:04:18,521 --> 00:04:19,Don't worry.

00:04:19,649 --> 00:04:21,It's only a thought.

00:04:21,589 --> 00:04:22,Don't worry.

00:04:23,610 --> 00:04:24,It's an accident.

00:04:30,210 --> 00:04:34,There we are, thank you, Lizzie.

00:04:35,310 --> 00:04:38,You look pleased to be off armed, aren't
you? Oh, I **. I **, indeed.

00:04:38,561 --> 00:04:42,Katie and Jonathan have gone to a
friend's house. Gordon's taken Tom out,

00:04:42,080 --> 00:04:44,going to enjoy a very long hot bath
without any interruptions.

00:04:44,740 --> 00:04:46,Might as well make the most of it before
the au pair leave.

00:04:46,800 --> 00:04:48,See you tomorrow. See you.

00:04:49,740 --> 00:04:50,Hello, the royal.

00:04:52,500 --> 00:04:53,Yep.

00:04:55,940 --> 00:05:01,Someone calling on behalf of Doris
Nightingale. She says, Doris is very ill

00:05:01,520 --> 00:05:03,indeed. Death doll, by all accounts.

00:05:04,180 --> 00:05:05,Can you hear the birds?

00:05:05,460 --> 00:05:07,Yep. It's the eighth time today.

00:05:07,830 --> 00:05:08,Let me talk to her.

00:05:10,530 --> 00:05:12,Hello, Doris. This is Matron.

00:05:13,310 --> 00:05:16,Now, is there a problem, or do you just
want to chat?

00:05:18,430 --> 00:05:19,A regular?

00:05:19,970 --> 00:05:21,Very.

00:05:21,890 --> 00:05:25,She's a lonely widow with nothing better
to do than make up ailments.

00:05:25,570 --> 00:05:27,Well, other than gothic, that is.

00:05:27,730 --> 00:05:32,She works at the telephone exchange,
likes listening on people's business,

00:05:32,070 --> 00:05:33,tells the world and his wife.

00:05:33,470 --> 00:05:35,She's retiring soon, thank heavens.

00:05:35,510 --> 00:05:36,Well, maybe an early night.

00:05:37,780 --> 00:05:38,What's with the birds?

00:05:38,921 --> 00:05:43,Sometimes she pretends to be a
neighbour, worried about Doris. She puts

00:05:43,240 --> 00:05:44,right funny voice on it, quite good.

00:05:44,981 --> 00:05:47,Except you can always hear her pet
budgies in the background.

00:05:47,960 --> 00:05:49,Bit of a giveaway.

00:05:49,620 --> 00:05:51,Sounds like a bit of a character.

00:05:51,200 --> 00:05:52,I look forward to meeting her.

00:05:52,801 --> 00:05:55,Oh, I'll owe you to that. She'll more
than likely be in tomorrow.

00:05:55,720 --> 00:05:56,Oh, me and my big mouth.

00:05:59,200 --> 00:06:00,See you, Lizzie.

00:06:00,260 --> 00:06:01,See you.

00:06:05,500 --> 00:06:06,I was wondering...

00:06:06,561 --> 00:06:08,Beautiful girl, aren't you?

00:06:08,910 --> 00:06:11,I suppose you've g***t plans for the
evening.

00:06:11,070 --> 00:06:12,Well, maybe I have now.

00:06:12,850 --> 00:06:14,Hello, do you work in the hospital
there?

00:06:16,290 --> 00:06:17,Yeah, I do.

00:06:17,810 --> 00:06:20,I did notice that. I don't know why I
asked, really.

00:06:20,470 --> 00:06:21,It's unnerved.

00:06:22,030 --> 00:06:23,Can we help you?

00:06:23,590 --> 00:06:24,No, no.

00:06:25,730 --> 00:06:32,But either of you have come across a
nurse, well, a nun and a nurse, in fact,

00:06:32,150 --> 00:06:33,the name of Bridget? Certainly.

00:06:33,711 --> 00:06:36,She's in the hospital now. You can catch
her if you're quick.

00:06:36,590 --> 00:06:37,Quick?

00:06:38,659 --> 00:06:39,Right. Here I go.

00:06:41,831 --> 00:06:45,Would you like me to tell her you're
here?

00:06:45,980 --> 00:06:48,No, no, it's fine. Sure, I'll surprise
her myself.

00:06:49,260 --> 00:06:50,I might wait for her to come out.

00:06:51,400 --> 00:06:53,Well, good night.

00:07:09,700 --> 00:07:10,Hello? Lyra!

00:07:11,620 --> 00:07:13,I don't believe it!

00:07:13,820 --> 00:07:17,I didn't know you were coming. Why
didn't you call me?

00:07:17,860 --> 00:07:19,Mummy and Daddy know you're here.

00:07:21,020 --> 00:07:22,I shall come here again.

00:07:23,140 --> 00:07:25,Absolutely knickerbocker glorious.

00:08:04,080 --> 00:08:05,Save her in the back.

00:08:08,180 --> 00:08:09,Careful!

00:08:15,500 --> 00:08:17,Dislocated patella. Call an ambulance.

00:08:20,260 --> 00:08:25,You know what it's like back home? It's
stifling. I'm 20 now. By the time I

00:08:25,820 --> 00:08:29,spread my wings, saw new things, had new
experiences like you have.

00:08:30,480 --> 00:08:31,I live in a convent.

00:08:32,299 --> 00:08:33,Hardly the life for you, I'd say.

00:08:34,919 --> 00:08:36,Why are you...
Music ♫