The.International.2009 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:12,505, Character said: Listen, I'm from the Bronx,
so you need to keep it simple.

3
At 00:01:16,076, Character said: Why is the bank buying all this
missile-guidance stuff from Calvini?

4
At 00:01:22,115, Character said: I don't get it.

5
At 00:01:54,014, Character said: The window will stay closed.

6
At 00:01:59,152, Character said: You need to relax.

7
At 00:02:01,054, Character said: I'm more comfortable tense.

8
At 00:02:05,058, Character said: You came to us, remember?

9
At 00:02:07,294, Character said: You wanted a way out
and I'm offering you one.

10
At 00:02:09,663, Character said: I only met you 30 minutes ago...

11
At 00:02:12,632, Character said: ...and now you expect me just
to walk away from everything I know...

12
At 00:02:17,437, Character said: ...put my life in your hands.

13
At 00:02:21,141, Character said: You want a little more time
to think things through, I get it...

14
At 00:02:25,078, Character said: ...but we're gonna need
another meet...

15
At 00:02:27,847, Character said: ...and I'm gonna need to
see some paper.

16
At 00:02:32,452, Character said: Yes. Now get out of the car.

17
At 00:02:58,378, Character said: - Hey.
- Ella?

18
At 00:02:59,646, Character said: - You done?
- Yeah, I just met with him.

19
At 00:03:01,648, Character said: - And?
- Oh, he's real.

20
At 00:03:04,184, Character said: He's real enough
to blow this thing wide open.

21
At 00:03:06,553, Character said: He told me the bank's
buying $200 million worth...

22
At 00:03:09,089, Character said: ...of missile-guidance systems.

23
At 00:03:11,191, Character said: - What do they need those for?
- I don't know.

24
At 00:03:13,693, Character said: You gonna see him a second time?

25
At 00:03:15,328, Character said: Yeah, yeah. Listen, we're gonna meet
again. He's agreed to bring me paper.

26
At 00:03:19,733, Character said: Right, I'll call you later.

27
At 00:03:21,968, Character said: Thanks, Elle.

28
At 00:03:47,260, Character said: Hey.

29
At 00:04:15,822, Character said: Are you experiencing
any blurred or double vision?

30
At 00:04:20,026, Character said: No.

31
At 00:04:22,896, Character said: Nothing.

32
At 00:04:24,297, Character said: Just follow the light, please.

33
At 00:04:31,704, Character said: It's been noted that you were
experiencing ringing in your ears.

34
At 00:04:35,508, Character said: Yes.

35
At 00:04:36,709, Character said: Well, I would like to keep you here
overnight for observation.

36
At 00:04:39,746, Character said: That won't be necessary.

37
At 00:04:45,652, Character said: Where's my colleague?

38
At 00:04:51,691, Character said: Thomas Schumer.

39
At 00:05:05,772, Character said: It was definitely a heart attack?

40
At 00:05:09,409, Character said: "Acute myocardial infarction. " Yes.

41
At 00:05:26,759, Character said: Your penlight, can I use it?

42
At 00:05:42,041, Character said: What are you doing?

43
At 00:05:43,776, Character said: Can you help me turn him over?

44
At 00:05:45,512, Character said: - I'm afraid I can't allow you to...
- Just help me.

45
At 00:06:08,034, Character said: We need to contact the Berlin police
and request an immediate autopsy.

46
At 00:06:11,671, Character said: Why?

47
At 00:06:13,506, Character said: Because I don't think this man
died of natural causes.

48
At 00:06:17,210, Character said: Come on, Ella.

49
At 00:06:18,611, Character said: If Schumer met this insider
in Berlin...

50
At 00:06:21,881, Character said: ...odds are this guy's
a foreign national. So it's federal.

51
At 00:06:24,751, Character said: But you're not listening to me.
Let them meet again.

52
At 00:06:27,320, Character said: The guy's gonna bring paper
and Tommy will close him.

53
At 00:06:29,989, Character said: You still have to coordinate with
Justice if you want witness protection.

54
At 00:06:34,127, Character said: I just tried both their cells again.
Straight to voicemail.

55
At 00:06:37,063, Character said: S***t.

56
At 00:06:38,431, Character said: I'm gonna try Tommy's wife at work.
If I have to bring DOJ into this...

57
At 00:06:41,968, Character said: ...they're gonna do what they've
always done with this.

58
At 00:06:45,038, Character said: They're gonna stall us with red tape,
informant's gonna bolt...

59
At 00:06:48,107, Character said: ...and I'm telling you,
he could be the bombshell...

60
At 00:06:50,710, Character said: ...we've spent the last two years
looking for.

61
At 00:06:53,980, Character said: Voicemail.

62
At 00:06:56,983, Character said: What's going on?
Why aren't they calling us back?

63
At 00:06:59,552, Character said: What do you want me to do?
I can't afford another turf war.

64
At 00:07:02,655, Character said: - It's Salinger.
- Finally. Put him on speaker.

65
At 00:07:08,761, Character said: Jesus, Lou.
What took you guys so long?

66
At 00:07:13,833, Character said: Hello? You there?

67
At 00:07:16,436, Character said: Yeah.

68
At 00:07:18,104, Character said: So, what's up?

69
At 00:07:21,407, Character said: Tommy's dead.

70
At 00:07:25,078, Character said: What?

71
At 00:07:30,116, Character said: He's dead, Ella.

72
At 00:07:32,018, Character said: I need you to get over here
as soon as you can.

73
At 00:07:36,689, Character said: Unnaturally red blood,
lambent membranes.

74
At 00:07:40,526, Character said: Two key indicators
of hydrocyanic poisoning.

75
At 00:07:42,996, Character said: This lesion on the neck...

76
At 00:07:44,664, Character said: ...is how the poison was introduced
into the bloodstream, percutaneously.

77
At 00:07:48,401, Character said: The lesion tested negative
for any poison.

78
At 00:07:50,637, Character said: There are any number of reasons
for this discoloration of the blood...

79
At 00:07:54,307, Character said: ...least likely of which
is hydrocyanic...

80
At 00:07:56,476, Character said: I'm telling you, he was murdered.

81
At 00:08:05,318, Character said: Well, I'm assuming
you suspect a combination...

82
At 00:08:08,488, Character said: ...of prussic acid and DMSO...

83
At 00:08:11,391, Character said: ...but then the reaction time
would have been immediate.

84
At 00:08:14,127, Character said: Within one minute.

85
At 00:08:16,129, Character said: Which means the killer
would have had to deliver the toxin...

86
At 00:08:19,098, Character said: ...after Schumer exited the car.

87
At 00:08:27,173, Character said: So did you see anything unusual?

88
At 00:08:30,576, Character said: Anybody approaching Schumer?

89
At 00:08:36,149, Character said: No. I mean...

90
At 00:08:40,720, Character said: I don't know.

91
At 00:08:42,922, Character said: What is it that makes you so certain
he was assassinated?

92
At 00:08:53,232, Character said: Agent Salinger and I have reason
to believe this might be connected...

93
At 00:08:56,636, Character said: ...to an ongoing investigation
being conducted...

94
At 00:08:59,072, Character said: ...by both my team at the Manhattan
DA's office and Interpol.

95
At 00:09:02,675, Character said: - What investigation?
- I run a group at Interpol...

96
At 00:09:05,244, Character said: ...that focuses on financial operations
associated with organized crime.

97
At 00:09:09,248, Character said: About two years ago, we began
receiving correlated intelligence...

98
At 00:09:12,485, Character said: ...regarding the illicit activities of
a bank based out of Luxembourg...

99
At 00:09:16,255, Character said: ...the International Bank
of Business and Credit.

100
At 00:09:18,758, Character said: Under the direction of its chairman,
Jonas Skarssen...

101
At 00:09:21,828, Character said: ...we believe the IBBC has quietly
become the bank of choice...

102
At 00:09:24,931, Character said: ...for monies associated with
organized crime, capital flight...

103
At 00:09:28,000, Character said: How is any of this related to Schumer
and the New York DA's office?

104
At 00:09:32,038, Character said: The IBBC's Manhattan branch...

105
At 00:09:33,606, Character said: ...is the epicenter of its U.S.
money-laundering operation.

106
At 00:09:36,809, Character said: Schumer and I
were working this case together.

107
At 00:09:39,479, Character said: Agent Salinger and his department
have been assisting us.

108
At 00:09:42,281, Character said: Why weren't we informed
of these details prior to this briefing?

109
At 00:10:06,272, Character said: What was Schumer doing
here in Berlin?

110
At 00:10:09,008, Character said: I set him up on a blind date
with an IBBC executive...

111
At 00:10:11,778, Character said: ...who was aware of our investigation
and looking to make a deal.

112
At 00:10:14,981, Character said: And the identity of this informant?

113
At 00:10:17,350, Character said: We don't know. He took precautions
to keep his identity anonymous.

114
At 00:10:21,387, Character said: For the past 12 hours,
I've been trying hard to find him.

115
At 00:10:24,190, Character said: I believe that if this man isn't
already dead, he soon will be.

116
At 00:10:27,727, Character said: Why?

117
At 00:10:29,328, Character said: Because, just like Schumer...

118
At 00:10:31,998, Character said: ...anyone that's in a position
to move against this bank...

119
At 00:10:34,867, Character said: ...has either ended up dead
or disappeared.

120
At 00:10:37,637, Character said: Agent Salinger,
given your history with this matter...

121
At 00:10:41,974, Character said: ...I should think
you would be more careful...

122
At 00:10:44,343, Character said: ...before making
such extreme accusations.

123
At 00:10:46,979, Character said: My history?
What are you talking about?

124
At 00:10:49,415, Character said: We've reviewed your dossier.

125
At 00:10:52,285, Character said: Have you?

126...

Download Subtitles The International 2009 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles