Any.Number.Can.Win.1963 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:54,249, Character said: Hi, guys!

2
At 00:00:55,707, Character said: Hi, Marcel!
Hey, buddy.

3
At 00:00:57,582, Character said: - Well, vacation time?
- What is this to you?

4
At 00:01:00,541, Character said: Are you going fishing?

5
At 00:01:01,999, Character said: Fishing? I'm not up to it.

6
At 00:01:05,207, Character said: Of course, he doesn't like fishing.

7
At 00:01:07,124, Character said: This idiot goes to Brittany.

8
At 00:01:09,374, Character said: I know Brittany!

9
At 00:01:10,749, Character said: One day - rain, the other - wind.

10
At 00:01:12,874, Character said: There's no rest or sunbathing.

11
At 00:01:14,707, Character said: You know, the sun is only by the sea.

12
At 00:01:16,457, Character said: Do you want to sunbathe - go there.

13
At 00:01:18,332, Character said: Him sunbathe... he's a walking skeleton.
It's shame to undress.

14
At 00:01:22,165, Character said: We once went to the seaside,
took two cars, things...

15
At 00:01:26,040, Character said: ...loaded all into the trunk and hit the road...

16
At 00:01:31,957, Character said: Look here!

17
At 00:01:34,587, Character said: This was at Saint Jean de Luz.
Nice, huh?

18
At 00:01:37,462, Character said: Six hundred campers.
Look.

19
At 00:01:40,075, Character said: All the modern comforts:
running water, restrooms.

20
At 00:01:43,690, Character said: These are the restrooms.
Like a hotel, I tell you.

21
At 00:01:47,044, Character said: After that we went to Biarritz
and then dashed down to Cassis.

22
At 00:01:51,792, Character said: Cassis... what a gem.
A real paradise!

23
At 00:01:54,188, Character said: We stayed there two days.
It was well worth it.

24
At 00:01:57,105, Character said: I covered a lot more ground that that,
and I did it by boat!

25
At 00:01:59,850, Character said: Where did you go by boat?

26
At 00:02:01,418, Character said: Greece.

27
At 00:02:02,768, Character said: Hey, guys, this man went to Greece.

28
At 00:02:05,730, Character said: - But you can afford it.
- It doesn't cost what you think.

29
At 00:02:08,779, Character said: The Greek islands, two weeks,
everything included!

30
At 00:02:12,132, Character said: Guess how much.

31
At 00:02:14,093, Character said: 80,000 francs. You can pay
in two installments, if you want.

32
At 00:02:18,660, Character said: It is worth to take the risk.

33
At 00:02:20,020, Character said: You can leave at any time.
And then you say to yourself...

34
At 00:02:22,100, Character said: ...such a constructive vacation.

35
At 00:02:24,540, Character said: And today?

36
At 00:02:25,380, Character said: Today you knock on the door on the eighth floor
and you hear...

37
At 00:02:27,260, Character said: ...someone on the main floor saying:

38
At 00:02:29,100, Character said: "Come in"!

39
At 00:02:36,743, Character said: There's a new one.
Vacation now, pay later.

40
At 00:02:40,078, Character said: Around the world in a week,
then come back and scrimp to get by.

41
At 00:02:46,045, Character said: You going on vacation
or did you go already?

42
At 00:02:47,932, Character said: I take off whenever I like.
I don't punch a time clock.

43
At 00:02:50,915, Character said: Of course,
it's not all a bed of roses...

44
At 00:02:52,714, Character said: but that's the good part:
being your own boss.

45
At 00:02:54,513, Character said: You don't answer to anyone.
Total freedom! See you, boys.

46
At 00:02:58,505, Character said: Freedom on 60,000 francs a month?

47
At 00:03:01,226, Character said: That's not for me.

48
At 00:03:19,147, Character said: They couldn't have
torn down my place.

49
At 00:03:21,517, Character said: Ginette would have written me.

50
At 00:03:24,632, Character said: That's great. To think I bought it
on account of all the trees and gardens.

51
At 00:03:29,503, Character said: They used to call it Shady Grove.

52
At 00:03:32,049, Character said: Shady Grove turned into New York.

53
At 00:03:56,509, Character said: ANY NUMBER CAN WIN

54
At 00:04:03,302, Character said: Theophile Gautier street, please.

55
At 00:04:06,438, Character said: - Where's that?
- Here, in Sarcelles.

56
At 00:04:09,138, Character said: - Theophile Gautier?
- Yes.

57
At 00:04:11,185, Character said: It doesn't exist anymore.

58
At 00:04:12,317, Character said: Yes, it does. I live there.

59
At 00:04:14,276, Character said: Well, if you live there,
you should know where it is.

60
At 00:04:19,110, Character said: Right.

61
At 00:04:34,004, Character said: Based on the novel by John Trinian
''The Big Grab''

62
At 00:05:16,720, Character said: Could you tell me where is Theophile Gautier street?

63
At 00:05:21,080, Character said: Former Theophile Gautier street.

64
At 00:05:23,200, Character said: Former?

65
At 00:05:24,120, Character said: Do you know?

66
At 00:05:25,680, Character said: Ask Public Works.

67
At 00:05:27,840, Character said: In the ofice of the architect.
Over there, to the left.

68
At 00:05:30,080, Character said: There are signs everywhere.

69
At 00:05:31,400, Character said: Thank you.

70
At 00:07:05,083, Character said: - Is that you?
- It's me.

71
At 00:07:08,003, Character said: It's a little messy.
I didn't expect you so soon.

72
At 00:07:13,146, Character said: It seemed like forever to me.

73
At 00:07:16,415, Character said: I'm sorry. I meant "so early."

74
At 00:07:19,292, Character said: They set you free at 7:00 a.m.
in France.

75
At 00:07:26,222, Character said: - You bought a TV?
- Yes.

76
At 00:07:28,052, Character said: Something to do after dinner.

77
At 00:07:30,755, Character said: What did you think?
I went out every night?

78
At 00:07:35,157, Character said: To Mimi Pinson's place, maybe?

79
At 00:07:37,249, Character said: Every time I thought
about cutting a rug...

80
At 00:07:39,995, Character said: I wondered if people still did that.

81
At 00:07:42,784, Character said: People will always dance.

82
At 00:07:45,486, Character said: It's the real hoofers
who've disappeared.

83
At 00:07:47,666, Character said: Anyway, have a seat.
Don't be so formal.

84
At 00:07:52,374, Character said: I just made some coffee.

85
At 00:07:54,291, Character said: It should still be hot.
You want some?

86
At 00:07:56,950, Character said: You bet I do.

87
At 00:07:58,955, Character said: Four sugars and a dash of milk.

88
At 00:08:27,953, Character said: That's the kind of thing
you think about in the joint.

89
At 00:08:30,793, Character said: A nice morning cup of coffee.

90
At 00:08:33,546, Character said: You focus on the little things.

91
At 00:08:38,880, Character said: Thanks.

92
At 00:08:45,161, Character said: Charles, are you angry with me?

93
At 00:08:47,269, Character said: About what?

94
At 00:09:26,052, Character said: Weren't you afraid I might cheat on you
while you were in?

95
At 00:09:31,196, Character said: You know, I don't think
it even crossed my mind.

96
At 00:09:35,860, Character said: - Does that strike you as funny?
- I was thinking about before.

97
At 00:09:38,780, Character said: Oh, that.

98
At 00:09:39,914, Character said: I've given you problems more than once
with my fits of jealousy.

99
At 00:09:42,833, Character said: But, deep down,
I've always trusted you.

100
At 00:09:45,972, Character said: Trust like that must mean
I'm getting on in years.

101
At 00:09:48,892, Character said: Why? You look just the same
as the day I left. Well, almost.

102
At 00:09:52,989, Character said: Tell me, how did people around here take it?

103
At 00:09:57,130, Character said: Better than I expected.

104
At 00:09:59,782, Character said: One immediately stopped to greet me.

105
At 00:10:01,865, Character said: And those who had earlier good feelings
towards me...

106
At 00:10:03,657, Character said: ...don't greet me at all.

107
At 00:10:06,082, Character said: As if they thought that
you were just unlucky

108
At 00:10:08,359, Character said: Well, I'm gonna change...

109
At 00:10:10,474, Character said: ...and then you can toss these clothes...
I'm sick of'em.

110
At 00:10:13,926, Character said: Don't worry. I know a retired guy
who's not superstitious.

111
At 00:10:24,048, Character said: Listen...

112
At 00:10:24,948, Character said: ...what is this in the closet?

113
At 00:10:27,240, Character said: Two new suits.
You ordered them myself.

114
At 00:10:30,490, Character said: Taylor brought them in just one day
after the arrest.

115
At 00:10:37,073, Character said: Charles, I forgot to tell you something.

116
At 00:10:41,365, Character said: I'm glad you're back.

117
At 00:10:45,990, Character said: We both forgot something.

118
At 00:10:48,115, Character said: I forgot to kiss you.

119
At 00:10:57,114, Character said: Listen, if you want to have breakfast at noon...

120
At 00:11:00,198, Character said: ...then I have to go to the store.

121
At 00:11:03,489, Character said: What would you like?

122
At 00:11:05,281, Character said: Good fried omelet.

123
At 00:11:06,839, Character said: But today, I invite you.

124
At 00:11:15,448, Character said: Monsieur didn't like?

125
At 00:11:17,281, Character said: I liked, I liked it but you can take it.

126
At 00:11:19,781, Character said: Would you like a little meat?

127
At 00:11:21,322, Character said: No, thank you. Give me the bill.

128
At 00:11:28,156, Character said: Is something wrong? You hardly ate.
It's not like you.

129
At 00:11:32,364, Character said: I do not know what happened to me.
Is it head or stomach...

130
At 00:11:35,697, Character said: You know, over there, every evening
you think about freedom...

131
At 00:11:37,655, Character said: ...and all thoughts get here.

132
At 00:11:39,530, Character said: Weird head gets better digestion.

133

Download Subtitles Any Number Can Win 1963 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles