The Royal s08e02 Counting Chickens Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,640, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

2
At 00:00:14,040, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.

3
At 00:00:20,840, Character said: Somebody help me, yeah.

4
At 00:00:24,240, Character said: Somebody help me now.

5
At 00:00:27,260, Character said: Won't somebody tell me what I've done
wrong?

6
At 00:00:39,150, Character said: Er, just take a seat, will you? Doctor
will call you when it's your turn.

7
At 00:00:42,750, Character said: If you're lucky.

8
At 00:00:44,610, Character said: I cannot believe that Logan's still not
arrived.

9
At 00:00:47,370, Character said: Get hold of the agency for me. I'll give
them a rocket.

10
At 00:00:51,470, Character said: The Royal... Oh, have you?

11
At 00:00:54,730, Character said: Woman here saying she has a tickly
cough.

12
At 00:00:57,410, Character said: Well, unless you're about to keel over
with it, love, I wouldn't bother coming

13
At 00:01:00,110, Character said: in. It's a madhouse here today.

14
At 00:01:05,290, Character said: Missy, don't talk to patients like that.
It's unprofessional.

15
At 00:01:09,130, Character said: And where's Doctors Ormerod and
Wetherill?

16
At 00:01:11,150, Character said: They must have been delayed in Ireland.

17
At 00:01:12,850, Character said: But it's Bedlam there and all.

18
At 00:01:22,930, Character said: Waiting for breakfast over here gives a
whole new dimension to the concept of

19
At 00:01:26,610, Character said: eternity.

20
At 00:01:28,370, Character said: Waiting for anything over here does.

21
At 00:01:36,650, Character said: Alpha Agency, or Alpha Locum.

22
At 00:01:40,890, Character said: Ah, good morning, Mr. Rose.

23
At 00:01:44,350, Character said: Chaos. Never changes, this place.

24
At 00:01:47,290, Character said: Mickey Mouse would be at home here.

25
At 00:01:49,550, Character said: Sadly, not all members of the medical
profession are as punctilious as you,

26
At 00:01:52,870, Character said: Rose. Indeed.

27
At 00:01:54,070, Character said: I shall carry out my ward round, then
send Dr. Ellis up.

28
At 00:01:56,890, Character said: We've a list to get through.

29
At 00:01:58,610, Character said: Might be under D for doctors, or E for
emergency cover, possibly.

30
At 00:02:03,790, Character said: Morning. Gosh.

31
At 00:02:05,360, Character said: You've g***t a bit of a backlog, haven't
you?

32
At 00:02:09,240, Character said: Actually, I've a problem.

33
At 00:02:12,200, Character said: Ashfordly School is expecting a doctor
this morning to give the children their

34
At 00:02:15,120, Character said: BCGs. Been booked in for weeks.

35
At 00:02:18,260, Character said: Thing is, our locum's been held up and
I've no other doctor to do it.

36
At 00:02:22,520, Character said: You'd like me to help out? It's just
round the corner.

37
At 00:02:25,200, Character said: Won't take long.

38
At 00:02:26,460, Character said: All right. But Mr Rose can get a bit
shirty if he's kept waiting.

39
At 00:02:29,600, Character said: Leave him to me.

40
At 00:02:31,440, Character said: Yes, for standing.

41
At 00:02:33,310, Character said: Oh, just find it, please.

42
At 00:02:35,530, Character said: And I'd rather you kept your groceries
off the desk.

43
At 00:02:38,550, Character said: They're not mine, they're the patient's.
Thank you.

44
At 00:02:46,110, Character said: Thank you, Mrs Murphy. This looks, um...
Great.

45
At 00:02:53,490, Character said: Oh, you... I, uh... It's finally
arrived. I'm not at all sure I'm pleased

46
At 00:02:57,450, Character said: it.

47
At 00:02:58,590, Character said: Yes, well, it can well come back to
haunt you on the crossing.

48
At 00:03:03,950, Character said: I think we should try and see Sister
Bridget again before we leave.

49
At 00:03:08,130, Character said: She's throwing her life away.

50
At 00:03:10,190, Character said: If she stays here to bring up baby
Aisling, I think they may face real

51
At 00:03:14,810, Character said: To her family, Gordon.

52
At 00:03:15,990, Character said: To her decision.

53
At 00:03:18,730, Character said: Well, her man is wife is unstable.

54
At 00:03:22,550, Character said: Look at the way she reacted when she
found out that he'd fathered the child.

55
At 00:03:26,330, Character said: Next time she might really harm herself.

56
At 00:03:29,330, Character said: Nope.

57
At 00:03:31,180, Character said: I think we need to talk to Sister
Bridget.

58
At 00:03:34,980, Character said: Oh, dear Lord.

59
At 00:03:37,920, Character said: I beg for your understanding.

60
At 00:03:41,560, Character said: And the strength to do what I know to be
right for this poor child.

61
At 00:03:46,400, Character said: However great the sacrifice may be.

62
At 00:03:57,580, Character said: The hospital's had their shift at the
date.

63
At 00:03:59,660, Character said: We can sell these for ourselves.

64
At 00:04:01,520, Character said: I don't think that's what Mertron had in
mind when she agreed to this.

65
At 00:04:05,220, Character said: I only promised a dozen acres.

66
At 00:04:07,680, Character said: Said we'd clear up the dropping.

67
At 00:04:09,300, Character said: You can do that.

68
At 00:04:10,660, Character said: Why me?

69
At 00:04:12,260, Character said: Because I'm busy.

70
At 00:04:14,340, Character said: Oh, and I'm not, I suppose.

71
At 00:04:21,180, Character said: She's looking so well, Mrs Donoghue.

72
At 00:04:23,220, Character said: Oh, that'll be the fine country air.

73
At 00:04:25,820, Character said: Putting colour in her cheeks.

74
At 00:04:28,780, Character said: Certainly seems to suit you, doesn't it,
darling, eh?

75
At 00:04:31,440, Character said: Helping her sleep anyway, thank
goodness.

76
At 00:04:33,520, Character said: I've managed for myself last night.

77
At 00:04:35,700, Character said: Well, it's a huge step you're taking,
giving up everything to raise a child.

78
At 00:04:40,500, Character said: Didn't I tell her that?

79
At 00:04:42,740, Character said: Shall I be fine with the baby? We'll
manage somehow.

80
At 00:04:45,860, Character said: Mammy, you wouldn't.

81
At 00:04:47,300, Character said: You can barely lift her out of the pram
now.

82
At 00:04:50,040, Character said: It's not going to get any easier.

83
At 00:04:52,480, Character said: She's right, I'm afraid, Mrs Donoghue.

84
At 00:04:55,140, Character said: Parkinson's does tend to be progressive.

85
At 00:04:57,400, Character said: I've no choice.

86
At 00:04:59,020, Character said: I owe it to Moira.

87
At 00:05:07,120, Character said: Brave boy.

88
At 00:05:09,640, Character said: Well done.

89
At 00:05:13,100, Character said: That's it.

90
At 00:05:14,040, Character said: Well, except Tracy Wong, her parents
won't sign the consent form. Oh?

91
At 00:05:18,520, Character said: Oh, the Chinese.

92
At 00:05:19,780, Character said: A bit suspicious of Western medicine.

93
At 00:05:21,700, Character said: She only recently moved from Hong Kong.

94
At 00:05:24,140, Character said: I see from the nurse's notes she's a man
too negative. She really should have a

95
At 00:05:28,020, Character said: BCG. Nothing we can do.

96
At 00:05:30,640, Character said: Shame she's a nice girl.

97
At 00:05:32,200, Character said: She's a bit clumsy, though. She keeps
dropping pencils and things.

98
At 00:05:35,020, Character said: Oh? You lot!

99
At 00:05:37,180, Character said: Stop that!

100
At 00:05:45,160, Character said: Do you want to place your flowers now,
Daddy?

101
At 00:05:54,990, Character said: Such a terrible blow to our family.

102
At 00:05:57,390, Character said: Of course.

103
At 00:05:59,830, Character said: But to leave the Order?

104
At 00:06:02,490, Character said: That nursing has been your life.

105
At 00:06:05,050, Character said: Your vocation.

106
At 00:06:07,930, Character said: Are you really sure?

107
At 00:06:11,030, Character said: I pledged my life to the service of God
and my fellow human beings.

108
At 00:06:16,530, Character said: And those vows meant everything to me.

109
At 00:06:19,170, Character said: They still do.

110
At 00:06:21,030, Character said: I prayed for guidance.

111
At 00:06:25,070, Character said: And I believe if I take care of Maura's
child, I'll be serving God in the best

112
At 00:06:29,590, Character said: way I can.

113
At 00:06:30,570, Character said: But is there no way that you could still
care for this little one and, well,

114
At 00:06:34,270, Character said: continue with your life?

115
At 00:06:35,990, Character said: What way?

116
At 00:06:37,370, Character said: Hell, there's no one else in our family
could take her in.

117
At 00:06:43,810, Character said: I've been thinking.

118
At 00:06:46,110, Character said: There is a solution.

119
At 00:06:49,570, Character said: Tracy moved here two weeks ago to rejoin
her parents.

120
At 00:06:52,990, Character said: Now, Granny's been looking after her in
Hong Kong. Isn't that right?

121
At 00:06:55,490, Character said: Yes. Wow, must be a big change for you.

122
At 00:06:58,550, Character said: Your parents don't want you to have the
injection, I gather. If you could

123
At 00:07:01,550, Character said: squeeze.

124
At 00:07:03,050, Character said: And, uh, perhaps they don't realise how
important it is. It stops you getting

125
At 00:07:07,110, Character said: poorly.

126
At 00:07:08,290, Character said: Can you feel this at all?

127
At 00:07:10,770, Character said: No.

128
At 00:07:12,410, Character said: And, uh, how long have you had that
rash, Tracy?

129
At 00:07:16,190, Character said: Have you seen a doctor about it?

130
At 00:07:24,460, Character said: Can't Tracy be excused less than while
we talk to her parents?

131
At 00:07:27,200, Character said: I suppose so.

132
At 00:07:29,440, Character said: Adoption?

133
At 00:07:31,660, Character said: Sure, why on earth would we do that?
She's our own family here.

134
At 00:07:35,200, Character said: Yeah, a family that isn't getting any
younger.

135
At 00:07:39,440, Character said: You can't stay here.

136
At 00:07:41,440, Character said: It wouldn't be fair.

137
At 00:07:43,340, Character said: You'd wind up looking after all three of
us.

138
At 00:07:45,920, Character said: Daddy, doing what's right is no
hardship....

Download Subtitles The Royal s08e02 Counting Chickens in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles