Same.Kind.of.Different.as.Me.2017 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:54,120 --> 00:00:56,It's quite a home, isn't it?

00:00:56,257 --> 00:01:02,15,000 square feet
of overpriced art
and big ol' bathtubs.

00:01:02,595 --> 00:01:05,I know it's ridiculous,
but I love it.

00:01:05,766 --> 00:01:11,After all, I'm from Texas.
We tend to like things big
down here.

00:01:11,405 --> 00:01:18,This is my home.
And you probably can't tell
it's broken.

00:01:18,645 --> 00:01:20,There's a story behind that.

00:01:20,247 --> 00:01:25,One that begins and ends
with a girl I married.
Debbie hall.

00:01:25,152 --> 00:01:29,A girl with a heart so big
that Texas can't even hold it.

00:01:29,390 --> 00:01:32,So I'm gonna try
to write it all down.

00:01:32,093 --> 00:01:35,Hopefully make some sense
out of how I g***t here.

00:01:35,129 --> 00:01:38,Problem is,
I've never written anything.

00:01:38,232 --> 00:01:42,I'm not an author.
I'm an art dealer.

00:03:45,758 --> 00:03:47,Hello?

00:03:54,801 --> 00:03:56,Julio?

00:04:01,407 --> 00:04:02,Hello?

00:04:15,888 --> 00:04:17,You must be
Mr. hall.

00:04:17,558 --> 00:04:19,No. No, no, no.
Just call me Ron.

00:04:19,593 --> 00:04:22,Okay, Ron.
I'm Willow,
Julio's assistant.

00:04:22,963 --> 00:04:24,Your drive up okay?

00:04:24,465 --> 00:04:26,Yeah,
drive out was fine.
Good.

00:04:26,667 --> 00:04:29,So, Julio tells me
you're an author.

00:04:29,803 --> 00:04:31,Oh, he did, did he?
Yeah.

00:04:31,372 --> 00:04:34,Oh.
So what kind of book
are you writing?

00:04:34,741 --> 00:04:36,That's a good question.

00:04:36,744 --> 00:04:38,Is it a true story?

00:04:39,947 --> 00:04:42,Yeah, very.

00:04:42,615 --> 00:04:44,Uh, I have to get that.

00:05:16,383 --> 00:05:18,It's revival season.

00:05:19,919 --> 00:05:22,You see that path
over there?

00:05:30,463 --> 00:05:31,Thank you.

00:05:34,767 --> 00:05:40,Well, if you change your mind,
follow the bells.

00:05:43,076 --> 00:05:44,Where is he?

00:05:44,944 --> 00:05:48,That was him on the phone.
He's late, as usual.

00:06:01,861 --> 00:06:04,Ay, ay, ay.

00:06:04,698 --> 00:06:07,Always forever
the perfectionist.

00:06:07,134 --> 00:06:11,I always thought
this was the saddest painting
I'd ever seen in my life.

00:06:11,705 --> 00:06:14,You gave it to me for free,

00:06:14,608 --> 00:06:18,and now he's worth
a million dollars.

00:06:18,144 --> 00:06:19,Hmm.

00:06:20,913 --> 00:06:23,It's not worth
a million dollars?

00:06:23,150 --> 00:06:25,No. No, it is. I just...

00:06:26,386 --> 00:06:29,Just not sure
what a million dollars
is worth anymore.

00:06:32,792 --> 00:06:34,Are you okay?

00:06:35,828 --> 00:06:37,Well, I made it here.

00:06:37,830 --> 00:06:39,Yes, you did.

00:06:39,565 --> 00:06:40,Ah.

00:06:41,067 --> 00:06:43,Oh, this. What is this?

00:06:43,770 --> 00:06:45,It ain't a Rembrandt.

00:06:52,445 --> 00:06:58,Oh, yes, this is, um,
just before you tricked me
into eating bull's balls.

00:06:58,919 --> 00:07:03,They're called calf fries,
and I seem to recall
you loved them.

00:07:06,926 --> 00:07:07,Yes, I did.

00:07:07,761 --> 00:07:09,Yes, you did.
Mm-hmm.

00:07:11,832 --> 00:07:15,Okay. You can have
any bedroom in the house, okay?

00:07:15,035 --> 00:07:16,Except the one
that I'm sleeping in.

00:07:16,537 --> 00:07:20,Now get to writing
that book of yours,
and I'll leave you alone.

00:07:38,891 --> 00:07:40,Oh, it's done?

00:07:40,060 --> 00:07:42,Well--
is that off or crooked?

00:07:42,863 --> 00:07:43,Uh--

00:07:43,564 --> 00:07:45,better.
No, down. Yeah.

00:07:45,966 --> 00:07:50,I still don't know why
it needed restoring, but...

00:07:51,237 --> 00:07:53,Is it different?

00:07:53,239 --> 00:07:57,Oh, it seems like
it was better before.

00:07:58,578 --> 00:07:59,Oh.

00:08:00,179 --> 00:08:01,Maybe I like
the way time treated it,

00:08:01,682 --> 00:08:05,like you could see
its history
or something.

00:08:05,185 --> 00:08:09,Well, everything just needs
a little touch up and Polish
once in a while.

00:08:09,556 --> 00:08:10,I gotta get
out to north Dallas.

00:08:10,791 --> 00:08:13,I'm supposed to sell a Remington
to a crazy old lady, all right?

00:08:13,827 --> 00:08:15,I'll see you
at the gala tonight?
Yeah.

00:08:15,629 --> 00:08:17,Kids are coming, right?
Right.

00:08:17,598 --> 00:08:20,Don't let them back out, Debbie.
It's important.

00:08:20,100 --> 00:08:21,I know it's important.

00:08:21,535 --> 00:08:24,Well, it is, Debbie.

00:08:28,574 --> 00:08:30,I know.

00:08:38,719 --> 00:08:42,Hey, you all know my definition
of modern art.

00:08:42,089 --> 00:08:43,You take a canvas,

00:08:43,023 --> 00:08:44,you throw a little paint on it,
you wipe it off with a rag,

00:08:44,992 --> 00:08:48,you throw out the canvas,
and you sell the rag.

00:08:49,696 --> 00:08:50,You know that's true.

00:08:50,697 --> 00:08:52,- You know that's true.
- It is true.

00:08:52,733 --> 00:08:54,That's why
i only deal in the classics

00:08:54,234 --> 00:08:57,and you all have
my telephone number.

00:08:57,838 --> 00:08:59,I do wanna thank you, though,
for coming out here tonight

00:08:59,706 --> 00:09:01,to support
fort worth art in public places.

00:09:01,909 --> 00:09:04,This is an important cause
for all of us.

00:09:04,111 --> 00:09:08,We couldn't do this without
your decency, your kindness,

00:09:08,015 --> 00:09:09,and, of course, your generosity.

00:09:09,283 --> 00:09:12,That means I'm gonna ask you
for more donations later.

00:09:13,587 --> 00:09:16,Thank you for coming down.
Have a good time tonight.
Thank you.

00:09:21,994 --> 00:09:24,How'd it go?
Good job, dad.

00:09:24,831 --> 00:09:25,Thanks.

00:09:25,666 --> 00:09:27,Hey.
I always say
give till it hurts.

00:09:27,100 --> 00:09:30,Well, that's what I said.
I was trying to say it
like you, give till it hurts.

00:09:30,637 --> 00:09:31,How are you, dear?

00:09:31,905 --> 00:09:35,Okay, listen,
i want you to tell everybody
how good I was.

00:09:35,809 --> 00:09:37,You guys have fun.

00:09:38,711 --> 00:09:40,Hey.

00:09:44,050 --> 00:09:45,Come on.

00:09:46,252 --> 00:09:50,It can't be that bad being
the prettiest girl at the ball.

00:09:53,059 --> 00:09:54,What's wrong?

00:09:55,194 --> 00:09:56,Nothing.

00:10:00,967 --> 00:10:02,What is it?

00:10:03,302 --> 00:10:08,Dad, this is your life.
It's not mine.

00:10:09,075 --> 00:10:12,Hey, Ron.
Can I speak to you for a moment?

00:10:12,912 --> 00:10:15,Hey, susie,
how are you?
Hi.

00:10:15,182 --> 00:10:17,Good to see you.

00:10:21,220 --> 00:10:23,Martin told me
about your friend.

00:10:24,758 --> 00:10:26,Wh-- what are--
what are you talking about?

00:10:26,393 --> 00:10:30,If you don't tell Debbie,
i will.

00:10:44,377 --> 00:10:47,-Nineteen years!
-Yes, we've been married
19 years.

00:10:47,681 --> 00:10:51,-And?
-And it doesn't mean
what it should!

00:10:52,785 --> 00:10:55,-What does that mean?
-Well, we don't share
the same life.

00:10:55,922 --> 00:10:57,We don't share anything!

00:10:57,057 --> 00:10:59,Course we do.
And you know it.
We don't. We--

00:10:59,793 --> 00:11:02,we haven't been intimate
in two years.

00:11:03,062 --> 00:11:04,We haven't been intimate
in two years!

00:11:04,398 --> 00:11:06,No, we haven't
slept together in two years!

00:11:06,066 --> 00:11:08,We haven't been intimate
in ten years!

00:11:08,902 --> 00:11:10,We haven't been intimate
in ten--

00:11:10,203 --> 00:11:12,yeah, so what was I supposed
to do with that?

00:11:12,172 --> 00:11:15,What were you supposed
to do with that?

00:11:16,809 --> 00:11:20,What are we supposed
to do with this ?

00:14:10,249 --> 00:14:11,Ronnie.

00:14:13,152 --> 00:14:15,Ronnie?
Mm-hmm?

00:14:17,556 --> 00:14:22,I'm only gonna ask this once,
so please don't lie to me, okay?

00:14:22,895 --> 00:14:24,Yeah?

00:14:25,598 --> 00:14:30,Is there anything else
that you haven't told me?

00:14:35,007 --> 00:14:36,Painting's a fake.

00:14:39,545 --> 00:14:41,I didn't have it restored.

00:14:44,583 --> 00:14:46,I had it copied.

00:14:48,387 --> 00:14:50,Sold the original.

00:14:54,093 --> 00:14:57,You gave that to me
for our anniversary.

00:15:00,466 --> 00:15:05,A dealer offered me
a lot of money for it.

00:15:06,038 --> 00:15:07,So...

00:15:10,609 --> 00:15:11,I took it.

00:15:11,678 --> 00:15:13,Not proud of it, but...

00:15:17,049 --> 00:15:20,218...

Download Subtitles Same Kind of Different as Me 2017 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu