JUR-180.ja.whisperjav.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:00,Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support

00:00:27,580 --> 00:00:39,I retired from a major advertising agency and now run a design company. I'm doing well with the beautiful former celebrity, Kami-san.

00:00:40,140 --> 00:00:43,He's what they call a value-oriented man.

00:00:46,710 --> 00:00:53,I always think about working from home before going to work.

00:00:54,170 --> 00:00:58,Well, as the president, I have to work hard or they won't keep up.

00:01:03,960 --> 00:01:06,But you're always thinking about it too.

00:01:07,180 --> 00:01:08,The person I think is the most important in the world

00:01:11,780 --> 00:01:15,So, work? Which one will I choose?

00:01:16,100 --> 00:01:17,That's an advantage

00:01:17,480 --> 00:01:19,You were thinking about a lot of things

00:01:21,340 --> 00:01:22,I already like it

00:01:25,210 --> 00:01:29,Oh, I'm about to go to work. I might be able to come home early today.

00:01:29,650 --> 00:01:36,Really? So today I'm making your favorite vegetable dumplings.

00:01:37,350 --> 00:01:38,That's right.

00:01:39,070 --> 00:01:42,Well, tomorrow is a holiday, so let's make some today too.

00:01:42,950 --> 00:01:46,Hmmm... I guess so.

00:01:47,720 --> 00:01:48,but…

00:01:48,520 --> 00:01:51,It's not a bad day for me to go in, so why don't we do it again next time?

00:01:52,320 --> 00:01:55,I see. Well, okay then, I'm off.

00:01:56,480 --> 00:01:57,Take care

00:01:58,980 --> 00:02:01,If I had to say, recently

00:02:02,200 --> 00:02:08,Yuri was unhappy that he was no longer interested in s***x.

00:02:10,180 --> 00:02:16,But our mutual desire to have children is not infinite.

00:02:16,460 --> 00:02:20,From now on, only a bright future awaits us.

00:02:21,680 --> 00:02:26,That's what I thought until that incident happened...

00:02:34,560 --> 00:02:37,Hey Kitayama! What are you laughing at?

00:02:37,900 --> 00:02:41,Ah, I was watching a video of my favorite YouTuber.

00:02:42,380 --> 00:02:45,Huh? Are you at work?

00:02:45,860 --> 00:02:46,Are you kidding me?

00:02:46,900 --> 00:02:50,No, marketing is important even if you're at work.

00:02:50,300 --> 00:02:52,We need to broaden our perspective

00:02:54,840 --> 00:02:57,I just do it without thinking about anything else.

00:02:57,360 --> 00:02:58,Come on, erase it!

00:02:58,440 --> 00:02:58,Here you go

00:02:58,820 --> 00:02:59,Ah ah ahh

00:02:59,740 --> 00:03:00,What's wrong with you?

00:03:03,780 --> 00:03:07,President, what is this timeless feeling?

00:03:08,060 --> 00:03:10,I can only have one

00:03:10,700 --> 00:03:13,Seriously, I'm just blurting out my name

00:03:13,740 --> 00:03:15,I really had no self

00:03:15,480 --> 00:03:17,That's why you're a virgin

00:03:18,940 --> 00:03:20,I'm not a virgin, President.

00:03:20,540 --> 00:03:23,I've been going to Fuufu-zoku since I was a student.

00:03:23,520 --> 00:03:25,Oh? You've never been in love?

00:03:26,600 --> 00:03:28,He's really a useless man

00:03:29,560 --> 00:03:31,All you need to do is relieve your sexual desire.

00:03:32,980 --> 00:03:34,First of all, what's happening these days is the young people?

00:03:35,160 --> 00:03:36,I don't love you

00:03:36,880 --> 00:03:39,Even at work, I tend to do more than is necessary.

00:03:40,780 --> 00:03:43,You won't be able to do it in an instant if you do that.

00:03:43,480 --> 00:03:47,Marriage is just a waste of life

00:03:48,970 --> 00:03:52,Okay, I get it. Next time, come over to my place for a half day meal.

00:03:52,970 --> 00:03:55,Show me a happy life

00:03:55,730 --> 00:03:58,Because I'm a mother, that's how it is.

00:03:58,410 --> 00:03:58,That's fine!

00:03:59,950 --> 00:04:03,So, I'll work for my beloved God today.

00:04:15,250 --> 00:04:16,I'm home

00:04:17,570 --> 00:04:18,Yuri?

00:04:25,610 --> 00:04:28,This is Kitayama who I called earlier.

00:04:28,210 --> 00:04:30,Please treat me well today.

00:04:32,020 --> 00:04:33,Welcome

00:04:34,860 --> 00:04:37,I can't really pretend

00:04:43,170 --> 00:04:44,Umm...

00:04:44,000 --> 00:04:45,Locked out?

00:04:48,130 --> 00:04:48,Ah, no.

00:04:50,760 --> 00:04:51,What is this?

00:04:51,820 --> 00:04:54,Were you captivated by the beauty of Yuuri?

00:04:54,180 --> 00:04:55,Ah, no, no, nothing.

00:04:56,780 --> 00:04:57,Well, yes.

00:04:57,620 --> 00:04:58,Let's take it up

00:05:00,020 --> 00:05:01,Yes, I'm sorry to bother you.

00:05:07,750 --> 00:05:08,scary

00:05:09,890 --> 00:05:14,It's better than cooking. You should eat more. You're already like this.

00:05:14,830 --> 00:05:19,I've never eaten it before. I mean, my parents had a permanent job. Why was I born?

00:05:19,990 --> 00:05:22,So it's a mistake level complaint.

00:05:23,170 --> 00:05:27,I really don't understand how people feel when they say things like that.

00:05:27,370 --> 00:05:31,That's why I think that, what's the point of Rohto?

00:05:33,530 --> 00:05:37,Eh? This guy is a guy who's been with a girl, but he's a real stamina.

00:05:37,350 --> 00:05:44,So, he's such a loser that he spends his entire salary on prostitution.

00:05:45,650 --> 00:05:48,Sorry for saying that, but it's okay.

00:05:48,970 --> 00:05:57,What do you say to a guy like that? He can't do a job and I really don't want any talent.

00:06:01,020 --> 00:06:01,hey

00:06:08,490 --> 00:06:10,feel ill

00:06:16,000 --> 00:06:17,Looks like you vomited a lot

00:06:18,840 --> 00:06:20,Even though I'm weak, I drink too much

00:06:20,700 --> 00:06:23,Isn't it because the president is forcing it?

00:06:24,540 --> 00:06:28,Oh, Mrs. President

00:06:28,680 --> 00:06:29,Take a shower

00:06:33,180 --> 00:06:33,Well then

00:06:34,880 --> 00:06:36,I'll leave it here.

00:06:37,000 --> 00:06:37,I have feelings.

00:06:37,800 --> 00:06:39,Yes. Thank you very much.

00:06:40,860 --> 00:06:42,Hey, hold on a second.

00:06:42,920 --> 00:06:46,You used to say that being married is a waste of life

00:06:48,520 --> 00:06:51,Dantara, from now on you and my God will play two roles

00:06:52,340 --> 00:06:53,Try a simulated married couple experience

00:06:54,280 --> 00:06:56,So that's not it? Then you'll understand

00:06:56,380 --> 00:06:58,What did you say to make the president drunk?

00:06:58,300 --> 00:07:01,Well, I don't agree with you saying that.

00:07:01,800 --> 00:07:05,I'm not sure if my wife is beautiful or not, but I'm not sure if she's beautiful or not.

00:07:05,180 --> 00:07:05,N

00:07:12,100 --> 00:07:17,That was good. Are you okay?

00:07:19,860 --> 00:07:25,Ah, Yuuri, I just g***t called in by my company. I'll be back in a bit.

00:07:26,320 --> 00:07:27,Let's go home at this time

00:07:28,220 --> 00:07:32,I'll finish it quickly and come back. I'll deal with Kitayama.

00:07:36,180 --> 00:07:38,Well, it's been three hours, but I'm still confused.

00:08:07,260 --> 00:08:08,I'm sorry

00:08:10,230 --> 00:08:12,No, what happened?

00:08:15,040 --> 00:08:20,I'm sorry this is so long. The president isn't here either.

00:08:23,160 --> 00:08:25,That's totally fine.

00:08:31,880 --> 00:08:34,Umm... can I ask you something?

00:08:38,290 --> 00:08:42,Why did your wife marry the president?

00:08:44,510 --> 00:08:45,why

00:08:45,790 --> 00:08:48,Ah, no, sorry for being rude.

00:08:48,690 --> 00:08:56,No, I just wonder why someone as wonderful as your wife is that person.

00:09:00,300 --> 00:09:07,I wonder if she's acting all high and mighty at work.

00:09:07,810 --> 00:09:12,Ah, so you're saying he's that kind of person.

00:09:12,870 --> 00:09:14,Ah... well

00:09:15,750 --> 00:09:16,oh dear

00:09:18,730 --> 00:09:22,But that person is loyal

00:09:23,070 --> 00:09:24,Very

00:09:26,900 --> 00:09:30,When someone asks me to go out with them

00:09:31,540 --> 00:09:33,If you don't go out with me

00:09:34,120 --> 00:09:35,I'm going to die.

00:09:36,500 --> 00:09:39,Because it's the most important thing in the world

00:09:42,980 --> 00:09:45,I thought it was a really passionate feeling.

00:09:46,540 --> 00:09:47,That's right

00:09:48,500 --> 00:09:49,So let's be together

00:09:54,310 --> 00:09:55,By the way

00:09:59,300 --> 00:10:01,I heard it's a perfect match

00:10:02,460 --> 00:10:03,What does that mean?

00:10:10,260 --> 00:10:11,Sorry

00:10:12,560 --> 00:10:13,I'm a bit worried

00:10:13,940 --> 00:10:20,What I was just talking about was her

00:10:21,080 --> 00:10:26,I never thought of making it until now.

00:10:27,850 -->...

Download Subtitles JUR-180 ja whisperjav en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu