JUR-142.en.whisperjav Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,270, Character said: Good morning, Mom.

2
At 00:00:22,130, Character said: Good morning!

3
At 00:00:26,010, Character said: It smells good...

4
At 00:00:27,690, Character said: Today I made your favorite soup with dried anchovies

5
At 00:00:32,450, Character said: The rice isn't ready yet

6
At 00:00:34,510, Character said: Do you want some tea?

7
At 00:00:35,810, Character said: Yes please

8
At 00:00:40,606, Character said: We met as co-workers

9
At 00:00:41,940, Character said: And we've been married for 8 years

10
At 00:00:46,250, Character said: We don' have any children

11
At 00:00:47,510, Character said: But they are the most popular couple in our neighborhood

12
At 00:00:51,430, Character said: I was desperately approached by Mayuka, who used to be a maid at the office.

13
At 00:00:57,690, Character said: It'sunny and tied up

14
At 00:01:00,180, Character said: A man like me in Imada Hira

15
At 00:01:02,960, Character said: Maika has been doing well all the time

16
At 00:01:04,820, Character said: That will probably continue from now on

17
At 00:01:11,420, Character said: So until that incident happens

18
At 00:01:22,760, Character said: Good morning

19
At 00:01:32,813, Character said: Oh, Maika.

20
At 00:01:35,480, Character said: Minako?

21
At 00:01:39,880, Character said: Welcome back!

22
At 00:01:41,580, Character said: I'm sorry for being late today so you took a bath first

23
At 00:01:46,960, Character said: Oh yeah

24
At 00:01:47,520, Character said: It's been 8 years since we g***t married but it feels like the first time to see your face

25
At 00:01:55,033, Character said: Is that right

26
At 00:01:55,900, Character said: What was it?

27
At 00:01:58,593, Character said: Oh, right.

28
At 00:02:00,060, Character said: Speaking of the 8th year anniversary...

29
At 00:02:02,300, Character said: You said you wanted to do something on that day next time

30
At 00:02:06,680, Character said: Do you have any hopes for it

31
At 00:02:13,026, Character said: Maybe a good meal

32
At 00:02:17,653, Character said: By the way

33
At 00:02:18,320, Character said: Mie-chan told me

34
At 00:02:20,360, Character said: I heard that nude photos are popular among couples these days.

35
At 00:02:26,860, Character said: What? Nude photos?!

36
At 00:02:29,440, Character said: Yes, for the first 10 or 20 years of marriage...

37
At 00:02:35,840, Character said: ...nudes are taken n***d in front of a couple like that

38
At 00:02:43,023, Character said: What's with tha-

39
At 00:02:44,090, Character said: That sounds pretty outlandish

40
At 00:02:46,450, Character said: It isn't like what you think

41
At 00:02:48,310, Character said: I don'think so.

42
At 00:02:49,590, Character said: It's more like an art form,

43
At 00:02:53,176, Character said: a beautiful thing...

44
At 00:02:54,510, Character said: where there is nothing to hide from each other

45
At 00:02:57,250, Character said: and we love each other as if were born together

46
At 00:03:03,830, Character said: That kind of image

47
At 00:03:06,616, Character said: Is that right?

48
At 00:03:18,580, Character said: Oh! Good morning

49
At 00:03:20,500, Character said: Ah.. good morning

50
At 00:03:21,920, Character said: What happened you look down

51
At 00:03:23,300, Character said: You're not feeling well

52
At 00:03:25,440, Character said: I'm not feeling well.

53
At 00:03:28,180, Character said: What is it then, did you have a fight with God or something like that

54
At 00:03:39,670, Character said: No... last night my wife said she wanted to do nude photoshoots

55
At 00:03:46,350, Character said: Huh?! Nude!?

56
At 00:03:47,150, Character said: Well, there are many ways to be a nude.

57
At 00:03:51,150, Character said: Like taking photos of the next month or celebrating your career...

58
At 00:03:57,190, Character said: Mayuka used to work at this company before she g***t married

59
At 00:04:01,630, Character said: so I'm sure you know her but she's very quiet

60
At 00:04:05,850, Character said: and that surprised me when someone told us about it

61
At 00:04:09,190, Character said: That'll do!

62
At 00:04:11,050, Character said: The way were born

63
At 00:04:14,670, Character said: and leave the proof of existence of that person.

64
At 00:04:19,090, Character said: It's a wonderful thing!

65
At 00:04:21,210, Character said: Not just about Harenchi, but it is also part art?

66
At 00:04:25,090, Character said: Yes...

67
At 00:04:25,490, Character said: Actually I have an acquaintance who is professional on this road

68
At 00:04:29,830, Character said: Shall we introduce him to me

69
At 00:04:32,830, Character said: Professional on the way ...

70
At 00:04:34,970, Character said: That should be faster

71
At 00:04:37,770, Character said: I'll go to your house tonight and talk to Mayuka.

72
At 00:05:04,530, Character said: It's been a long time, hasn't it?

73
At 00:05:08,530, Character said: You're still beautiful and calm

74
At 00:05:11,763, Character said: No such thing

75
At 00:05:12,630, Character said: I'm glad you look fine

76
At 00:05:15,480, Character said: Immediately

77
At 00:05:15,850, Character said: Do you want memorial nude shooting

78
At 00:05:20,540, Character said: Yes

79
At 00:05:22,350, Character said: But, it's not a must.

80
At 00:05:26,270, Character said: You two are so lucky!

81
At 00:05:30,410, Character said: Do you remember that I used to be into photography?

82
At 00:05:33,350, Character said: There was this photographer called Saji who we met at the time...

83
At 00:05:36,530, Character said: This is his work

84
At 00:05:41,030, Character said: How do you like it

85
At 00:05:42,230, Character said: He has all these beautiful photos and he looks great

86
At 00:05:48,450, Character said: Mayuka-san looks good too

87
At 00:05:50,410, Character said: It's a good product that has been well-received in the society, so I think you can take good pictures.

88
At 00:05:56,210, Character said: We have already contacted the photographer and we just need to decide on the date specifically

89
At 00:06:00,596, Character said: That is all

90
At 00:06:01,330, Character said: Then both of you stand up

91
At 00:06:04,010, Character said: Stand!

92
At 00:06:06,930, Character said: After all it is necessary for anything

93
At 00:06:11,270, Character said: To make something good

94
At 00:06:14,270, Character said: Take two poses

95
At 00:06:20,550, Character said: Oh, you look good.

96
At 00:06:24,570, Character said: Perfect!

97
At 00:06:25,670, Character said: You're a little stiff...

98
At 00:06:27,870, Character said: Why do you keep getting in the way?

99
At 00:06:32,556, Character said: No no relax

100
At 00:06:33,290, Character said: Don't move

101
At 00:06:35,370, Character said: I'll show it to you

102
At 00:06:37,130, Character said: It's for couples

103
At 00:06:40,083, Character said: Not strangers

104
At 00:06:40,950, Character said: Show them how close they are

105
At 00:06:45,330, Character said: Like this

106
At 00:06:45,930, Character said: Look at each other

107
At 00:06:50,410, Character said: You can get closer and kiss her.

108
At 00:06:52,750, Character said: It's okay to have a photo or something like that, right?

109
At 00:06:55,710, Character said: Like this...

110
At 00:06:57,850, Character said: Hey boss!

111
At 00:06:59,130, Character said: Even if you make me do all of this

112
At 00:07:03,030, Character said: we don't want to take nude photos

113
At 00:07:07,990, Character said: What?!

114
At 00:07:09,590, Character said: I'm your superior

115
At 00:07:10,670, Character said: but because you said so

116
At 00:07:13,970, Character said: even though i came all the way here

117
At 00:07:16,570, Character said: But it was on purpose

118
At 00:07:18,630, Character said: I did it on my own.

119
At 00:07:20,010, Character said: On your own?

120
At 00:07:22,640, Character said: You are always like this!

121
At 00:07:25,050, Character said: Always complaining and blaming the subordinates or boss

122
At 00:07:30,620, Character said: D***n

123
At 00:07:31,090, Character said: That's why you're still in a bad mood even at that age

124
At 00:07:36,610, Character said: When something like this makes me want to do it,

125
At 00:07:39,950, Character said: It gives courage

126
At 00:07:42,823, Character said: If you quit here

127
At 00:07:43,890, Character said: If you don't do it, I'll be your boss.

128
At 00:07:47,510, Character said: It's the worst result if you're not in a good mood!

129
At 00:07:51,550, Character said: Is that okay?

130
At 00:07:56,416, Character said: Honey...

131
At 00:07:56,950, Character said: Let me try it out

132
At 00:07:58,710, Character said: What interests him is true

133
At 00:08:03,423, Character said: The manager said so

134
At 00:08:26,566, Character said: Honey

135
At 00:08:26,900, Character said: What happened to you

136
At 00:08:28,800, Character said: Can' t sleep

137
At 00:08:29,200, Character said: No?

138
At 00:08:32,200, Character said: I see.

139
At 00:08:33,980, Character said: You didn't want to be a nude model, did you...

140
At 00:08:39,670, Character said: ...so that the manager wouldn' t hate me for it...?

141
At 00:08:46,370, Character said: That's not true at all!

142
At 00:08:50,840, Character said: It was true that he was interested in me after all

143
At 00:08:59,930, Character said: Your position in this company would never get worse because of something like thi

144
At 00:09:05,330, Character said: Let's have fun together.

145
At 00:09:08,760, Character said: Our couple didn't know anything about the subject matter of their relationship,

146
At 00:09:13,880, Character said: but Director Takimoto recommended us to take a photo with this famous nude photographer

147
At 00:09:34,733, Character said: Hey Sachi-kun! Long time no see

148
At 00:09:37,880, Character said: The studio is as good as ever

149
At 00:09:41,760, Character said: Good morning

150
At 00:09:42,560, Character said: Thank you.

151
At 00:09:45,560, Character said: Oh, Arui-kun...

152
At 00:09:47,180, Character said: And Sajiku?

153
At 00:09:48,840, Character said: Have you heard of them before ?

154
At 00:09:50,600, Character said: They're the best genius photographers in Japan!

155
At 00:09:56,840, Character said: It's...

Download Subtitles JUR-142 en whisperjav in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles