JUR-131.ja.whisperjav.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support

2
At 00:00:09,450, Character said: Roman Palestine

3
At 00:00:11,690, Character said: In the 1st century, the Roman state of Parthia was born.

4
At 00:00:21,350, Character said: At that time, he was leading the Yudaya religion.

5
At 00:00:24,810, Character said: At first

6
At 00:00:25,490, Character said: The formal protection of the six directions such as Parisaya

7
At 00:00:29,850, Character said: Sequential

8
At 00:00:30,530, Character said: Also

9
At 00:00:31,090, Character said: Because he cooperated with the Romans as the ruling Jewish priest.

10
At 00:00:35,990, Character said: He did not want to respond to the voices of the people who suffered under heavy taxes.

11
At 00:00:41,010, Character said: If you accept this situation, you can expect relief.

12
At 00:00:45,390, Character said: At that time, Jesus was a Parisian Formalist.

13
At 00:00:52,070, Character said: And then, he was rebelled against by Sothok Kitlan.

14
At 00:00:57,070, Character said: He too was to be crucified.

15
At 00:01:01,090, Character said: That's it. Now,

16
At 00:01:06,570, Character said: Yoshiwara-kun

17
At 00:01:09,110, Character said: Read more

18
At 00:01:10,110, Character said: But then Jesus was resurrected among his disciples.

19
At 00:01:17,010, Character said: The cross was believed to be an act of redemption for humanity.

20
At 00:01:23,850, Character said: Christianity became the center of these

21
At 00:01:27,690, Character said: Soon after, missionary work began with apostles such as Potro and Paudo.

22
At 00:01:35,090, Character said: But then

23
At 00:01:36,170, Character said: Jesus was resurrected among his disciples

24
At 00:01:39,350, Character said: The cross was believed to be an act of salvation for humanity.

25
At 00:01:45,650, Character said: These became the centers of Christianity.

26
At 00:01:52,570, Character said: Yamashita-kun

27
At 00:01:54,150, Character said: What are you doing?

28
At 00:01:56,090, Character said: lend

29
At 00:01:57,930, Character said: Funny

30
At 00:02:02,510, Character said: Don't erase immediately

31
At 00:02:05,610, Character said: quickly

32
At 00:02:12,830, Character said: Why did you do this?

33
At 00:02:15,480, Character said: The teacher

34
At 00:02:17,160, Character said: I was curious as to what kind of pants she was wearing.

35
At 00:02:22,920, Character said: What are you talking about?

36
At 00:02:25,020, Character said: Is there an exam there already?

37
At 00:02:28,350, Character said: You probably don't have time to think about that.

38
At 00:02:32,100, Character said: Teacher finally saw

39
At 00:02:33,480, Character said: I'm not the only one who's horny

40
At 00:02:36,760, Character said: And look at the teacher

41
At 00:02:39,460, Character said: Everybody says what do you know

42
At 00:02:43,000, Character said: Stop messing around

43
At 00:02:45,040, Character said: That's all I can think about.

44
At 00:02:47,880, Character said: I can't concentrate on studying

45
At 00:02:50,680, Character said: The deviation score hasn't increased either.

46
At 00:02:54,270, Character said: Why is this a secret photo of Omakeni?

47
At 00:02:57,210, Character said: Do you understand?

48
At 00:02:58,950, Character said: this is

49
At 00:03:00,250, Character said: It's a great crime.

50
At 00:03:04,280, Character said: This will also be brought to the staff meeting.

51
At 00:03:09,560, Character said: Understood?

52
At 00:03:12,110, Character said: That's nice.

53
At 00:03:14,030, Character said: Well then, Yoshiwara-kun, please read on.

54
At 00:03:19,930, Character said: My wife Meguri educates XX

55
At 00:03:24,390, Character said: They were married two years ago through an arranged marriage.

56
At 00:03:27,830, Character said: Honest and serious

57
At 00:03:30,610, Character said: I had no experience with women before.

58
At 00:03:33,730, Character said: I had no confidence and didn't think I could get married.

59
At 00:03:38,330, Character said: We thought it was really good.

60
At 00:03:43,540, Character said: However, I have a low libido to begin with, so I ** conscious of s***x.

61
At 00:03:49,940, Character said: I failed a few times and I still get nervous.

62
At 00:03:56,320, Character said: I ** in an erectile dysfunction state.

63
At 00:03:59,180, Character said: I wonder if Meguro understands that too. I don't complain about the sexless relationship anymore.

64
At 00:04:06,140, Character said: Delicious pickles

65
At 00:04:08,000, Character said: The main topic is, come to school today.

66
At 00:04:18,550, Character said: It's not a big deal, but maybe the third boy will cause trouble again.

67
At 00:04:29,210, Character said: Secretly filmed by a male student during class

68
At 00:04:37,040, Character said: Please, what kind of

69
At 00:04:41,820, Character said: Under the skirt

70
At 00:04:44,200, Character said: I was secretly photographed with my smartphone. Of course I deleted it right away.

71
At 00:04:50,220, Character said: After that, the boys said

72
At 00:04:53,820, Character said: shock

73
At 00:04:55,260, Character said: What ** I saying?

74
At 00:04:59,290, Character said: I'm horny

75
At 00:05:01,590, Character said: everyone

76
At 00:05:02,890, Character said: Thinking about Megu-sensei

77
At 00:05:06,080, Character said: I know

78
At 00:05:07,560, Character said: What are you doing?

79
At 00:05:09,800, Character said: I won't let you say that

80
At 00:05:12,320, Character said: sorry

81
At 00:05:18,640, Character said: Young boys have a lot of sexual desire

82
At 00:05:27,580, Character said: I get scared because

83
At 00:05:32,290, Character said: Meguri is during the day,

84
At 00:05:33,770, Character said: The male students, surrounded by young men, are sure

85
At 00:05:39,230, Character said: You must be curious about Meguri's body.

86
At 00:05:41,730, Character said: I touched the body that was moving around

87
At 00:05:44,650, Character said: Waved

88
At 00:05:47,130, Character said: I can see it with my head

89
At 00:05:49,050, Character said: Even if you don't

90
At 00:06:17,710, Character said: I usually have no sexual desire

91
At 00:06:20,090, Character said: Meguri has been beaten by others

92
At 00:06:23,210, Character said: Do so

93
At 00:06:24,130, Character said: It will be significantly higher

94
At 00:06:27,090, Character said: The hobby of cuckolding

95
At 00:06:28,490, Character said: That's why I was sexually harassed by color

96
At 00:07:22,170, Character said: Due to my interest in Netorare, I recently became a member of a Netorare circle.

97
At 00:07:27,890, Character said: I'm already in contact with a few of my friends.

98
At 00:07:39,330, Character said: While listening to stories from friends

99
At 00:07:41,530, Character said: My craving is

100
At 00:07:43,770, Character said: Get better soon

101
At 00:07:45,970, Character said: I ** patient and

102
At 00:07:48,630, Character said: TsunaniomoeHite

103
At 00:07:55,780, Character said: There are people like this too

104
At 00:07:57,460, Character said: Hey

105
At 00:08:00,680, Character said: What happened? I found it by chance.

106
At 00:08:05,060, Character said: A couple who enjoys having other men embrace their wife in front of them

107
At 00:08:09,760, Character said: There is a circus.

108
At 00:08:14,540, Character said: You don't have to drink that much

109
At 00:08:23,560, Character said: There are a lot of people who want to give me Netorare-san.

110
At 00:08:31,880, Character said: And the husband who is having s***x with his wife.

111
At 00:08:35,300, Character said: In front of my husband

112
At 00:08:37,460, Character said: Being violated by other men

113
At 00:08:39,460, Character said: How does it feel?

114
At 00:08:43,180, Character said: As expected

115
At 00:08:45,140, Character said: Are you excited?

116
At 00:08:48,180, Character said: Idiots

117
At 00:08:50,280, Character said: Because I have to get up early tomorrow

118
At 00:08:52,040, Character said: I've never seen anything like this

119
At 00:08:54,780, Character said: Please go to bed.

120
At 00:09:23,240, Character said: My wife didn't seem interested at all.

121
At 00:09:51,100, Character said: That night, after I went to sleep, my wife secretly

122
At 00:09:54,880, Character said: What were you doing watching Netorare City?

123
At 00:09:58,280, Character said: I began to believe

124
At 00:09:59,960, Character said: Tour surely

125
At 00:10:01,700, Character said: I'm Restrike

126
At 00:10:02,720, Character said: I thought it might be a good idea to have a hobby like that.

127
At 00:10:06,160, Character said: And then he came up with a plan.

128
At 00:10:07,940, Character said: I decided to carry out

129
At 00:10:15,110, Character said: Let's eat!

130
At 00:10:16,310, Character said: I'll enjoy having this

131
At 00:10:20,740, Character said: Megurisa, what are you doing after school today?

132
At 00:10:25,660, Character said: I can go home early today

133
At 00:10:27,900, Character said: what

134
At 00:10:29,740, Character said: I have a friend who is a film director.

135
At 00:10:32,400, Character said: He really wanted me to watch the video.

136
At 00:10:36,200, Character said: But I haven't been busy lately

137
At 00:10:38,720, Character said: I can do it today

138
At 00:10:40,180, Character said: Megurimo, let's go together

139
At 00:10:43,320, Character said: Fine but...

140
At 00:10:45,100, Character said: What beats after?

141
At 00:10:47,080, Character said: It's an adult rated movie

142
At 00:10:50,640, Character said: Maybe P***o Agan

143
At 00:10:54,160, Character said: But recently,...

Download Subtitles JUR-131 ja whisperjav en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles