Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles JUR-131 ja whisperjav en in any Language
JUR-131.ja.whisperjav.en Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:00,Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support
00:00:09,450 --> 00:00:11,Roman Palestine
00:00:11,690 --> 00:00:20,In the 1st century, the Roman state of Parthia was born.
00:00:21,350 --> 00:00:24,At that time, he was leading the Yudaya religion.
00:00:24,810 --> 00:00:25,At first
00:00:25,490 --> 00:00:29,The formal protection of the six directions such as Parisaya
00:00:29,850 --> 00:00:30,Sequential
00:00:30,530 --> 00:00:31,Also
00:00:31,090 --> 00:00:35,Because he cooperated with the Romans as the ruling Jewish priest.
00:00:35,990 --> 00:00:40,He did not want to respond to the voices of the people who suffered under heavy taxes.
00:00:41,010 --> 00:00:44,If you accept this situation, you can expect relief.
00:00:45,390 --> 00:00:52,At that time, Jesus was a Parisian Formalist.
00:00:52,070 --> 00:00:57,And then, he was rebelled against by Sothok Kitlan.
00:00:57,070 --> 00:00:59,He too was to be crucified.
00:01:01,090 --> 00:01:03,That's it. Now,
00:01:06,570 --> 00:01:07,Yoshiwara-kun
00:01:09,110 --> 00:01:10,Read more
00:01:10,110 --> 00:01:16,But then Jesus was resurrected among his disciples.
00:01:17,010 --> 00:01:23,The cross was believed to be an act of redemption for humanity.
00:01:23,850 --> 00:01:26,Christianity became the center of these
00:01:27,690 --> 00:01:34,Soon after, missionary work began with apostles such as Potro and Paudo.
00:01:35,090 --> 00:01:36,But then
00:01:36,170 --> 00:01:38,Jesus was resurrected among his disciples
00:01:39,350 --> 00:01:45,The cross was believed to be an act of salvation for humanity.
00:01:45,650 --> 00:01:49,These became the centers of Christianity.
00:01:52,570 --> 00:01:53,Yamashita-kun
00:01:54,150 --> 00:01:54,What are you doing?
00:01:56,090 --> 00:01:56,lend
00:01:57,930 --> 00:01:59,Funny
00:02:02,510 --> 00:02:03,Don't erase immediately
00:02:05,610 --> 00:02:06,quickly
00:02:12,830 --> 00:02:14,Why did you do this?
00:02:15,480 --> 00:02:16,The teacher
00:02:17,160 --> 00:02:19,I was curious as to what kind of pants she was wearing.
00:02:22,920 --> 00:02:24,What are you talking about?
00:02:25,020 --> 00:02:26,Is there an exam there already?
00:02:28,350 --> 00:02:30,You probably don't have time to think about that.
00:02:32,100 --> 00:02:33,Teacher finally saw
00:02:33,480 --> 00:02:36,I'm not the only one who's horny
00:02:36,760 --> 00:02:38,And look at the teacher
00:02:39,460 --> 00:02:42,Everybody says what do you know
00:02:43,000 --> 00:02:44,Stop messing around
00:02:45,040 --> 00:02:47,That's all I can think about.
00:02:47,880 --> 00:02:49,I can't concentrate on studying
00:02:50,680 --> 00:02:52,The deviation score hasn't increased either.
00:02:54,270 --> 00:02:56,Why is this a secret photo of Omakeni?
00:02:57,210 --> 00:02:57,Do you understand?
00:02:58,950 --> 00:02:59,this is
00:03:00,250 --> 00:03:01,It's a great crime.
00:03:04,280 --> 00:03:08,This will also be brought to the staff meeting.
00:03:09,560 --> 00:03:10,Understood?
00:03:12,110 --> 00:03:12,That's nice.
00:03:14,030 --> 00:03:16,Well then, Yoshiwara-kun, please read on.
00:03:19,930 --> 00:03:23,My wife Meguri educates XX
00:03:24,390 --> 00:03:27,They were married two years ago through an arranged marriage.
00:03:27,830 --> 00:03:30,Honest and serious
00:03:30,610 --> 00:03:32,I had no experience with women before.
00:03:33,730 --> 00:03:37,I had no confidence and didn't think I could get married.
00:03:38,330 --> 00:03:41,We thought it was really good.
00:03:43,540 --> 00:03:49,However, I have a low libido to begin with, so I ** conscious of s***x.
00:03:49,940 --> 00:03:56,I failed a few times and I still get nervous.
00:03:56,320 --> 00:03:58,I ** in an erectile dysfunction state.
00:03:59,180 --> 00:04:06,I wonder if Meguro understands that too. I don't complain about the sexless relationship anymore.
00:04:06,140 --> 00:04:07,Delicious pickles
00:04:08,000 --> 00:04:13,The main topic is, come to school today.
00:04:18,550 --> 00:04:26,It's not a big deal, but maybe the third boy will cause trouble again.
00:04:29,210 --> 00:04:35,Secretly filmed by a male student during class
00:04:37,040 --> 00:04:39,Please, what kind of
00:04:41,820 --> 00:04:44,Under the skirt
00:04:44,200 --> 00:04:49,I was secretly photographed with my smartphone. Of course I deleted it right away.
00:04:50,220 --> 00:04:53,After that, the boys said
00:04:53,820 --> 00:04:54,shock
00:04:55,260 --> 00:04:56,What ** I saying?
00:04:59,290 --> 00:05:00,I'm horny
00:05:01,590 --> 00:05:02,everyone
00:05:02,890 --> 00:05:04,Thinking about Megu-sensei
00:05:06,080 --> 00:05:06,I know
00:05:07,560 --> 00:05:09,What are you doing?
00:05:09,800 --> 00:05:11,I won't let you say that
00:05:12,320 --> 00:05:15,sorry
00:05:18,640 --> 00:05:25,Young boys have a lot of sexual desire
00:05:27,580 --> 00:05:28,I get scared because
00:05:32,290 --> 00:05:33,Meguri is during the day,
00:05:33,770 --> 00:05:39,The male students, surrounded by young men, are sure
00:05:39,230 --> 00:05:41,You must be curious about Meguri's body.
00:05:41,730 --> 00:05:43,I touched the body that was moving around
00:05:44,650 --> 00:05:45,Waved
00:05:47,130 --> 00:05:48,I can see it with my head
00:05:49,050 --> 00:05:50,Even if you don't
00:06:17,710 --> 00:06:20,I usually have no sexual desire
00:06:20,090 --> 00:06:23,Meguri has been beaten by others
00:06:23,210 --> 00:06:24,Do so
00:06:24,130 --> 00:06:27,It will be significantly higher
00:06:27,090 --> 00:06:28,The hobby of cuckolding
00:06:28,490 --> 00:06:32,That's why I was sexually harassed by color
00:07:22,170 --> 00:07:27,Due to my interest in Netorare, I recently became a member of a Netorare circle.
00:07:27,890 --> 00:07:30,I'm already in contact with a few of my friends.
00:07:39,330 --> 00:07:41,While listening to stories from friends
00:07:41,530 --> 00:07:43,My craving is
00:07:43,770 --> 00:07:45,Get better soon
00:07:45,970 --> 00:07:48,I ** patient and
00:07:48,630 --> 00:07:50,TsunaniomoeHite
00:07:55,780 --> 00:07:57,There are people like this too
00:07:57,460 --> 00:07:58,Hey
00:08:00,680 --> 00:08:04,What happened? I found it by chance.
00:08:05,060 --> 00:08:09,A couple who enjoys having other men embrace their wife in front of them
00:08:09,760 --> 00:08:11,There is a circus.
00:08:14,540 --> 00:08:16,You don't have to drink that much
00:08:23,560 --> 00:08:26,There are a lot of people who want to give me Netorare-san.
00:08:31,880 --> 00:08:34,And the husband who is having s***x with his wife.
00:08:35,300 --> 00:08:36,In front of my husband
00:08:37,460 --> 00:08:39,Being violated by other men
00:08:39,460 --> 00:08:43,How does it feel?
00:08:43,180 --> 00:08:43,As expected
00:08:45,140 --> 00:08:46,Are you excited?
00:08:48,180 --> 00:08:49,Idiots
00:08:50,280 --> 00:08:52,Because I have to get up early tomorrow
00:08:52,040 --> 00:08:54,I've never seen anything like this
00:08:54,780 --> 00:08:56,Please go to bed.
00:09:23,240 --> 00:09:26,My wife didn't seem interested at all.
00:09:51,100 --> 00:09:54,That night, after I went to sleep, my wife secretly
00:09:54,880 --> 00:09:57,What were you doing watching Netorare City?
00:09:58,280 --> 00:09:59,I began to believe
00:09:59,960 --> 00:10:01,Tour surely
00:10:01,700 --> 00:10:02,I'm Restrike
00:10:02,720 --> 00:10:05,I thought it might be a good idea to have a hobby like that.
00:10:06,160 --> 00:10:07,And then he came up with a plan.
00:10:07,940 --> 00:10:09,I decided to carry out
00:10:15,110 --> 00:10:16,Let's eat!
00:10:16,310 --> 00:10:17,I'll enjoy having this
00:10:20,740 --> 00:10:23,Megurisa, what are you doing after school today?
00:10:25,660 --> 00:10:27,I can go home early today
00:10:27,900 --> 00:10:28,what
00:10:29,740 --> 00:10:32,I have a friend who is a film director.
00:10:32,400 --> 00:10:35,He really wanted me to watch the video.
00:10:36,200 --> 00:10:38,But I haven't been busy lately
00:10:38,720 --> 00:10:40,I can do it today
00:10:40,180 --> 00:10:42,Megurimo, let's go together
00:10:43,320 --> 00:10:45,Fine but...
00:10:45,100 --> 00:10:46,What beats after?
00:10:47,080 --> 00:10:49,It's an adult rated movie
00:10:50,640 --> 00:10:52,Maybe P***o Agan
00:10:54,160 --> 00:10:57,But recently,...
Download Subtitles JUR-131 ja whisperjav en in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUR-209.ja.whisperjav.en
JUR-173.ja.whisperjav.en
JUR-180.ja.whisperjav.en
JUR-014 from japanese
JUR-014 from en
JUR-016
JUR-142.en.whisperjav
JUR-172_Rena Fukiishi.en.whisperjav
JUR-139 zh-TW
JUR-113
Download, translate and share JUR-131.ja.whisperjav.en srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up