JUR-Father in law Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:42,333, Character said: What's wrong?

2
At 00:00:51,600, Character said: This is the story of how I g***t pregnant while I was living with Gifu for four years.

3
At 00:01:09,400, Character said: Four years ago in spring, I lost my wife to illness and moved in with my lonely husband's father.

4
At 00:01:11,966, Character said: Four years ago in .spring, I lost my wife to illness and moved in with my lonely husband's father.

5
At 00:01:30,333, Character said: Mahiro!

6
At 00:01:51,333, Character said: Thank you.

7
At 00:01:55,833, Character said: I'll be taking care of you from now on.

8
At 00:01:59,533, Character said: Nice to meet you.

9
At 00:02:01,766, Character said: Nice to meet you, too.

10
At 00:02:04,533, Character said: Don't be so formal.

11
At 00:02:06,266, Character said: Thank you.

12
At 00:02:25,733, Character said: At that time, I just g***t married, so I wanted to cherish the time I had with my husband, but my father was worried about me, so I decided to put up with it.

13
At 00:02:33,966, Character said: Are you busy?

14
At 00:02:35,266, Character said: No, no, no.

15
At 00:02:38,800, Character said: Makoto, you look busy.

16
At 00:02:41,066, Character said: 

17
At 00:02:41,500, Character said: #♦ I » 0 4 $ • •, 6 • 4 ♦ . 0 0 • * . 6 ♦ ♦ *.

18
At 00:02:42,700, Character said: I'm excited because I was chosen as a team leader.

19
At 00:02:46,766, Character said: ► • , • 0 o 0 • * » ,

20
At 00:02:47,800, Character said: It was one of the reasons why my husband moved to a foreign company.

21
At 00:03:09,900, Character said: Unlike Japanese companies, it is easy to be fired and the salary may drop, so I wanted a place where I could be financially secure for my child.

22
At 00:03:17,266, Character said: By the way, Mahiro.

23
At 00:03:19,833, Character said: What is it?

24
At 00:03:22,700, Character said: Have you seen your grandchild yet?

25
At 00:03:31,600, Character said: I know it's not good to talk about it because it's a matter of marriage, but I really want to hold my grandchild while I'm healthy.

26
At 00:03:44,833, Character said: Yes, that's right.

27
At 00:03:47,266, Character said: I understand.

28
At 00:03:58,366, Character said: You don't have to say anything.

29
At 00:04:01,000, Character said: I don't want to hear it from my father.

30
At 00:04:05,799, Character said: I don't think my father is the type of person who wants to see Mahiro's face.

31
At 00:04:13,100, Character said: I wonder if he's worried about his mother's death.

32
At 00:04:20,100, Character said: Don't you want Makoto?

33
At 00:04:25,000, Character said: You don't have to rush. If you get along like this, you'll be able to do it sooner or later.

34
At 00:04:37,933, Character said: Yes, I'm working on the documents.

35
At 00:04:40,766, Character said: After a while, I was busy with my husband's work.

36
At 00:04:52,766, Character said: Sorry to keep you waiting.

37
At 00:04:54,766, Character said: I have to go to work.

38
At 00:04:56,700, Character said: Are you going now? What about dinner?

39
At 00:04:59,333, Character said: I don't have that much time.

40
At 00:05:01,366, Character said: Oh, I see.

41
At 00:05:03,900, Character said: Have a good day.

42
At 00:05:13,633, Character said: I'm lonely.

43
At 00:05:15,600, Character said: Is Makoto late again today?

44
At 00:05:18,400, Character said: Yes, he seems busy.

45
At 00:05:22,333, Character said: I see.

46
At 00:05:28,833, Character said: Let's eat.

47
At 00:05:39,466, Character said: Mahiro, I'm sorry to make you feel lonely.

48
At 00:05:46,066, Character said: No.

49
At 00:05:47,033, Character said: But I'm glad I could live with you in this house.

50
At 00:05:53,466, Character said: I knew you'd be busy after you g***t a new job.

51
At 00:06:00,033, Character said: If you have a child, please help your father.

52
At 00:06:05,066, Character said: Of course.

53
At 00:06:11,733, Character said: It's delicious.

54
At 00:06:14,000, Character said: I'm glad.

55
At 00:07:10,866, Character said: I'm home.

56
At 00:07:27,466, Character said: Are you sleeping?

57
At 00:07:28,733, Character said: No, I'm not.

58
At 00:07:30,466, Character said: I can't sleep.

59
At 00:07:32,366, Character said: Honey, welcome back.

60
At 00:07:35,533, Character said: I'm home.

61
At 00:07:37,000, Character said: Sorry, I took a bath first.

62
At 00:07:39,400, Character said: It's okay.

63
At 00:07:43,066, Character said: Did you have dinner?

64
At 00:07:45,066, Character said: No, I didn't.

65
At 00:07:46,333, Character said: Oh, I see. I'll make dinner right away.

66
At 00:07:50,599, Character said: I'm tired.

67
At 00:07:53,933, Character said: Thank you for your hard work.

68
At 00:07:55,133, Character said: I'm home.

69
At 00:07:58,700, Character said: Why are you wearing a towel?

70
At 00:08:02,733, Character said: I heard you coming home, so I came out in a hurry.

71
At 00:08:06,433, Character said: Oh, I see.

72
At 00:08:08,766, Character said: What?

73
At 00:08:11,366, Character said: Is it bad?

74
At 00:08:15,099, Character said: You should have worn some clothes.

75
At 00:08:17,933, Character said: I'm sorry.

76
At 00:08:31,666, Character said: I'm tired from work.

77
At 00:08:35,266, Character said: But you can do it once in a while.

78
At 00:08:38,000, Character said: No, I have to get up early tomorrow.

79
At 00:08:43,433, Character said: Let's do it.

80
At 00:08:45,100, Character said: No, let's do it this time.

81
At 00:08:48,000, Character said: You might get tired.

82
At 00:08:50,333, Character said: No, I won't.

83
At 00:08:51,700, Character said: I just get tired.

84
At 00:08:57,766, Character said: Hey, stop it.

85
At 00:09:02,933, Character said: I can't believe it.

86
At 00:09:12,200, Character said: My husband was tired from work, and the work at night was getting less and less.

87
At 00:09:30,833, Character said: It's been a few months since then, with.a.semseiof loneliness.

88
At 00:09:36,133, Character said: That day was a reG^rd’breakingiday^.

89
At 00:10:01,433, Character said: Hello?

90
At 00:10:03,866, Character said: Oh, I see.

91
At 00:10:08,633, Character said: I see.

92
At 00:10:09,966, Character said: 

93
At 00:10:13,600, Character said: From Makoto? What did he say?

94
At 00:10:16,633, Character said: AS

95
At 00:10:18,566, Character said: He can't go home today.

96
At 00:10:21,333, Character said: 

97
At 00:10:21,866, Character said: I see. That's terrible.

98
At 00:10:25,133, Character said: I can't help it.

99
At 00:10:29,866, Character said: It's going to be a long time before I can see my grandchild's face.

100
At 00:10:34,900, Character said: I'm sorry.

101
At 00:10:38,500, Character said: It's Makoto's fault. It's not your fault.

102
At 00:12:07,600, Character said: I'm sorry.

103
At 00:12:23,366, Character said: Shall I comfort yousall day today?

104
At 00:12:27,933, Character said: 

105
At 00:12:30,633, Character said: What do yeu mean?

106
At 00:12:34,733, Character said: It's Makoto's fault.

107
At 00:12:36,766, Character said: I'm sorry to make you feel lonely.

108
At 00:12:39,666, Character said: Talk t© me.

109
At 00:12:43,066, Character said: Dad!

110
At 00:12:47,766, Character said: What is it, Dad?

111
At 00:12:50,733, Character said: I'm fine.

112
At 00:12:53,733, Character said: Let's go home.

113
At 00:12:56,466, Character said: Wait, Dad.

114
At 00:13:06,433, Character said: Stop it, Dad.

115
At 00:13:10,900, Character said: What is it?

116
At 00:13:13,966, Character said: I can't.

117
At 00:13:17,800, Character said: You're fine, right?

118
At 00:13:20,566, Character said: Stop it, Dad.

119
At 00:13:27,400, Character said: Dad, you're crazy.

120
At 00:13:32,900, Character said: You're lonely, right?

121
At 00:13:35,266, Character said: You're going to cry, right?

122
At 00:13:41,699, Character said: Dad!

123
At 00:14:00,166, Character said: Stop it, Dad.

124
At 00:14:03,166, Character said: Stop it, please.

125
At 00:14:07,066, Character said: You can't do this, Dad.

126
At 00:14:12,833, Character said: You're lonely, right?

127
At 00:14:16,133, Character said: You can't do this, Dad.

128
At 00:14:21,666, Character said: Stop it, please.

129
At 00:14:26,600, Character said: You can't do this, Dad.

130
At 00:14:30,866, Character said: Dad, you're crazy.

131
At 00:14:33,566, Character said: You're crazy.

132
At 00:14:35,466, Character said: You're going to make the neighbors mad.

133
At 00:14:53,866, Character said: You can't do this, Dad.

134
At 00:15:00,633, Character said: You're crazy, right?

135
At 00:15:02,600, Character said: You can't do this, Dad.

136
At 00:15:10,199, Character said: You're lonely, right?

137
At 00:15:16,266, Character said: You can't do this, Dad.

138
At 00:15:20,233, Character said: You can't do this, right?

139
At 00:15:24,066, Character said: Stop it, Dad.

140
At 00:15:44,699, Character said: You can't do this, Dad.

141
At 00:16:22,166, Character said: You're crazy.

142
At 00:16:23,300, Character said: You can't do this, Dad.

143
At 00:16:30,166, Character said: Stop it, Dad.

144
At 00:17:27,433, Character said: You can't do this, Dad.

145
At 00:17:31,900, Character said: It's good.

146
At 00:17:40,600, Character said: You can't do this, Dad.

147
At 00:17:47,366, Character said: It's good.

148
At 00:17:51,133, Character said: You can't do this, Dad.

149
At 00:18:20,766, Character said: Look, it's all wet.

150
At 00:18:26,700, Character said: Stop it.

151
At 00:18:32,133, Character said: It's all wet.

152
At 00:18:37,666, Character said: You...

Download Subtitles JUR-Father in law in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles