00:00:51,600 --> 00:00:57,This is the story of how I g***t pregnant while I was living with Gifu for four years.
00:01:09,400 --> 00:01:11,Four years ago in spring, I lost my wife to illness and moved in with my lonely husband's father.
00:01:11,966 --> 00:01:19,Four years ago in .spring, I lost my wife to illness and moved in with my lonely husband's father.
00:01:30,333 --> 00:01:31,Mahiro!
00:01:51,333 --> 00:01:53,Thank you.
00:01:55,833 --> 00:01:59,I'll be taking care of you from now on.
00:01:59,533 --> 00:02:00,Nice to meet you.
00:02:01,766 --> 00:02:02,Nice to meet you, too.
00:02:04,533 --> 00:02:05,Don't be so formal.
00:02:06,266 --> 00:02:07,Thank you.
00:02:25,733 --> 00:02:28,At that time, I just g***t married, so I wanted to cherish the time I had with my husband, but my father was worried about me, so I decided to put up with it.
00:02:42,700 --> 00:02:44,I'm excited because I was chosen as a team leader.
00:02:46,766 --> 00:02:47,► • , • 0 o 0 • * » ,
00:02:47,800 --> 00:02:51,It was one of the reasons why my husband moved to a foreign company.
00:03:09,900 --> 00:03:12,Unlike Japanese companies, it is easy to be fired and the salary may drop, so I wanted a place where I could be financially secure for my child.
00:03:17,266 --> 00:03:19,By the way, Mahiro.
00:03:19,833 --> 00:03:21,What is it?
00:03:22,700 --> 00:03:25,Have you seen your grandchild yet?
00:03:31,600 --> 00:03:39,I know it's not good to talk about it because it's a matter of marriage, but I really want to hold my grandchild while I'm healthy.
00:03:44,833 --> 00:03:46,Yes, that's right.
00:03:47,266 --> 00:03:47,I understand.
00:03:58,366 --> 00:03:59,You don't have to say anything.
00:04:01,000 --> 00:04:03,I don't want to hear it from my father.
00:04:05,799 --> 00:04:08,I don't think my father is the type of person who wants to see Mahiro's face.
00:04:13,100 --> 00:04:16,I wonder if he's worried about his mother's death.
00:04:20,100 --> 00:04:22,Don't you want Makoto?
00:04:25,000 --> 00:04:30,You don't have to rush. If you get along like this, you'll be able to do it sooner or later.
00:04:37,933 --> 00:04:39,Yes, I'm working on the documents.
00:04:40,766 --> 00:04:47,After a while, I was busy with my husband's work.
00:04:52,766 --> 00:04:53,Sorry to keep you waiting.
00:04:54,766 --> 00:04:56,I have to go to work.
00:04:56,700 --> 00:04:58,Are you going now? What about dinner?
00:04:59,333 --> 00:05:00,I don't have that much time.
00:05:01,366 --> 00:05:02,Oh, I see.
00:05:03,900 --> 00:05:04,Have a good day.
00:05:13,633 --> 00:05:14,I'm lonely.
00:05:15,600 --> 00:05:17,Is Makoto late again today?
00:05:18,400 --> 00:05:20,Yes, he seems busy.
00:05:22,333 --> 00:05:23,I see.
00:05:28,833 --> 00:05:29,Let's eat.
00:05:39,466 --> 00:05:43,Mahiro, I'm sorry to make you feel lonely.
00:05:46,066 --> 00:05:46,No.
00:05:47,033 --> 00:05:50,But I'm glad I could live with you in this house.
00:05:53,466 --> 00:05:56,I knew you'd be busy after you g***t a new job.
00:06:00,033 --> 00:06:03,If you have a child, please help your father.
00:06:05,066 --> 00:06:06,Of course.
00:06:11,733 --> 00:06:13,It's delicious.
00:06:14,000 --> 00:06:14,I'm glad.
00:07:10,866 --> 00:07:11,I'm home.
00:07:27,466 --> 00:07:28,Are you sleeping?
00:07:28,733 --> 00:07:30,No, I'm not.
00:07:30,466 --> 00:07:30,I can't sleep.
00:07:32,366 --> 00:07:34,Honey, welcome back.
00:07:35,533 --> 00:07:36,I'm home.
00:07:37,000 --> 00:07:38,Sorry, I took a bath first.
00:07:39,400 --> 00:07:39,It's okay.
00:07:43,066 --> 00:07:43,Did you have dinner?
00:07:45,066 --> 00:07:45,No, I didn't.
00:07:46,333 --> 00:07:48,Oh, I see. I'll make dinner right away.
00:07:50,599 --> 00:07:52,I'm tired.
00:07:53,933 --> 00:07:55,Thank you for your hard work.
00:07:55,133 --> 00:07:55,I'm home.
00:07:58,700 --> 00:08:01,Why are you wearing a towel?
00:08:02,733 --> 00:08:05,I heard you coming home, so I came out in a hurry.
00:08:06,433 --> 00:08:07,Oh, I see.
00:08:08,766 --> 00:08:09,What?
00:08:11,366 --> 00:08:12,Is it bad?
00:08:15,099 --> 00:08:16,You should have worn some clothes.
00:08:17,933 --> 00:08:18,I'm sorry.
00:08:31,666 --> 00:08:33,I'm tired from work.
00:08:35,266 --> 00:08:37,But you can do it once in a while.
00:08:38,000 --> 00:08:40,No, I have to get up early tomorrow.
00:08:43,433 --> 00:08:44,Let's do it.
00:08:45,100 --> 00:08:46,No, let's do it this time.
00:08:48,000 --> 00:08:49,You might get tired.
00:08:50,333 --> 00:08:51,No, I won't.
00:08:51,700 --> 00:08:52,I just get tired.
00:08:57,766 --> 00:08:59,Hey, stop it.
00:09:02,933 --> 00:09:06,I can't believe it.
00:09:12,200 --> 00:09:19,My husband was tired from work, and the work at night was getting less and less.
00:09:30,833 --> 00:09:34,It's been a few months since then, with.a.semseiof loneliness.
00:09:36,133 --> 00:09:40,That day was a reG^rd’breakingiday^.
00:10:01,433 --> 00:10:02,Hello?
00:10:03,866 --> 00:10:07,Oh, I see.
00:10:08,633 --> 00:10:09,I see.
00:10:09,966 --> 00:10:11,
00:10:13,600 --> 00:10:15,From Makoto? What did he say?
00:10:16,633 --> 00:10:17,AS
00:10:18,566 --> 00:10:19,He can't go home today.
Free JUR-Father in law srt subtitles to download, translate, or share in English and multiple languages. Join a global community with accurate subtitles for movies, shows, and videos.