JUR-138-Maika Kotani.en.whisperjav Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,660 --> 00:00:15,Now, let's move on to the next new product from each team.

00:00:22,596 --> 00:00:24,Regarding this new product...

00:00:24,530 --> 00:00:27,For young people who are not satisfied with their stomachs due to high blood sugar levels

00:00:31,263 --> 00:00:36,We would like you suggest a super-rich pizza cookie that can take in high calories

00:00:41,900 --> 00:00:42,Then I will give answer

00:00:42,960 --> 00:00:46,Because of high blood sugar levels

00:00:48,960 --> 00:00:51,It's only a disadvantage for us.

00:00:54,960 --> 00:00:56,I think it would better to brush up on existing products for those who care about health and well-being rather than that

00:01:00,080 --> 00:01:03,It doesn't bother me, but isn' t it just not opening new products?

00:01:04,580 --> 00:01:05,Matsumoto kun

00:01:05,380 --> 00:01:06,Do you think we will pass with the plan of breaking off at random

00:01:10,100 --> 00:01:11,That is no such thing

00:01:11,680 --> 00:01:14,There are many high calorie pizzas in this era

00:01:16,220 --> 00:01:17,No sense

00:01:18,960 --> 00:01:20,It's rude to say that you don't have a sense.

00:01:22,020 --> 00:01:24,You collected data about the young people on your team?

00:01:25,740 --> 00:01:29,I'm not in the university circle, so...

00:01:29,560 --> 00:01:32,On the other hand it took me one week for such salty data collection

00:01:32,860 --> 00:01:34,and it was too late

00:01:38,713 --> 00:01:39,Here we go again

00:01:40,900 --> 00:01:42,This is what happens when there are no rumors

00:01:44,660 --> 00:01:46,Well well both of them are at planning stage

00:01:46,660 --> 00:01:48,Don'y be jealous

00:01:48,500 --> 00:01:50,What're you talking about chief

00:01:51,260 --> 00:01:57,It's a new product era, so isn't it our job to make something new without sticking to the existing one?

00:01:59,600 --> 00:02:00,New is not always good.

00:02:02,060 --> 00:02:03,In order not only for the existing but also maintaining long-selling

00:02:03,520 --> 00:02:05,We will improve quality by adding minor changes

00:02:08,680 --> 00:02:10,I can' hear what my subordinate says

00:02:13,360 --> 00:02:15,Wait Matsumoto kun

00:02:15,200 --> 00:02:17,You just said that you are sick of your boss

00:02:17,460 --> 00:02:17,You said you were going to get involved, didn't you?

00:02:18,840 --> 00:02:19,I didn' t say that.

00:02:20,440 --> 00:02:21,Please don''t getting involved like this

00:02:24,060 --> 00:02:25,It's your fault

00:02:27,773 --> 00:02:28,Well

00:02:28,880 --> 00:02:30,Our enthusiasm has been conveyed

00:02:30,600 --> 00:02:32,Let me finish todays meeting

00:02:33,600 --> 00:02:36,9 years after working at a food company

00:02:37,400 --> 00:02:40,I belong into the product development department

00:02:40,080 --> 00:02:46,I ** a person who is in charge of shaping the ideas and images for new products into actual products,

00:02:47,220 --> 00:02:48,and ** also responsible for leading the company.

00:02:50,880 --> 00:02:54,In our organization we all have different ways to think about things

00:02:55,060 --> 00:02:58,so there are always people at work who can't sympathize with us or get irritated by that

00:03:03,173 --> 00:03:04,Matsumoto Ken

00:03:04,040 --> 00:03:06,He's three years younger than me

00:03:06,500 --> 00:03:08,I belong to the same club as Matsumoto-kun.

00:03:08,960 --> 00:03:14,We can work together, but we don't have a sense of unity and we are not willing

00:03:14,100 --> 00:03:16,To work with each other in an organization

00:03:16,360 --> 00:03:18,From my boss's point

00:03:18,400 --> 00:03:21,He is one that is very difficult for me

00:03:30,370 --> 00:03:31,Wait up Matsumoto

00:03:33,656 --> 00:03:34,You know

00:03:34,190 --> 00:03:36,Even though you were holding back

00:03:36,030 --> 00:03:37,But now it seems like you cant hold back anymore

00:03:37,550 --> 00:03:42,You don't listen to your boss, do you?

00:03:44,490 --> 00:03:45,I see.

00:03:46,130 --> 00:03:49,Do you care about such a small thing as the company's renewal plans ?

00:03:50,870 --> 00:03:52,New products can not be produced with that kind of thinking

00:03:53,650 --> 00:03:58,And your old ideas are no longer necessary

00:03:58,190 --> 00:04:00,Let us make something new

00:04:00,770 --> 00:04:00,Let's do it.

00:04:03,630 --> 00:04:07,You have a reputation for your company, don't you?

00:04:08,470 --> 00:04:10,Don' t you want to honor that reputation ?

00:04:10,590 --> 00:04:12,To be honest I'm not interested in that

00:04:12,890 --> 00:04:15,If my products sell well and the company grows

00:04:15,350 --> 00:04:17,It would make me happy

00:04:17,050 --> 00:04:20,But if they always get involved

00:04:20,350 --> 00:04:22,Then we can deal with them

00:04:26,803 --> 00:04:28,Because i wanna succeed as soon

00:04:28,870 --> 00:04:30,I'll teach you how to be a good senior.

00:04:30,270 --> 00:04:32,And, you have tell me the feeling of respect for your seniors

00:04:34,250 --> 00:04:35,That's what we want

00:04:36,990 --> 00:04:39,You're our senior so treat us well

00:04:39,470 --> 00:04:40,That is what i want

00:04:45,876 --> 00:04:46,It should pass

00:04:46,810 --> 00:04:49,No way! Don't decide it on your own

00:04:50,020 --> 00:04:51,Today was decided by Italian

00:04:51,680 --> 00:04:52,But isn' that because they are our seniors?

00:04:54,980 --> 00:04:56,Let them eat whatever they like

00:04:56,440 --> 00:04:57,It's not that bad.

00:04:58,420 --> 00:05:00,I'm your date, so let me decide for you!

00:05:01,080 --> 00:05:01,What?

00:05:03,020 --> 00:05:05,I want to eat yakitori...

00:05:05,220 --> 00:05:06,We're definitely going to Italy today

00:05:08,846 --> 00:05:09,G***t it?!

00:05:09,380 --> 00:05:09,Yeah

00:05:10,800 --> 00:05:11,Let' go

00:05:26,916 --> 00:05:29,Depending on the day of the week

00:05:29,050 --> 00:05:31,The family restaurant will be closed

00:05:31,690 --> 00:05:32,Why are you complaining

00:05:32,850 --> 00:05:35,You were just glad there was a seat available

00:05:37,170 --> 00:05:38,Maybe we should drink together

00:05:38,090 --> 00:05:38,I don't know.

00:05:39,010 --> 00:05:40,Anywhere is fine, right?

00:05:41,310 --> 00:05:45,You're not listening to your boss at all...

00:05:45,990 --> 00:05:47,It doesn' matter to me!

00:05:53,010 --> 00:05:54,Excuse us for a moment and we'll be back with the beer

00:05:58,990 --> 00:05:59,Oh my god

00:05:59,590 --> 00:05:59,He'so cheeky

00:06:11,353 --> 00:06:14,Is it okay if you force yourself on him like that

00:06:16,250 --> 00:06:18,So your plan was just an excuse

00:06:18,870 --> 00:06:18,It's not like that.

00:06:19,750 --> 00:06:22,It was just a cloud pizza cookie, wasn't it?

00:06:22,750 --> 00:06:25,There is no such thing as popular at the moment!

00:06:26,550 --> 00:06:30,Seniors are always saying something new...

00:06:30,150 --> 00:06:31,Don' you have any ideas!?

00:06:31,550 --> 00:06:33,If it were such an old-fashioned way of thinking

00:06:33,470 --> 00:06:33,I don'' think this would be funny

00:06:34,530 --> 00:06:36,You can say whatever you want

00:06:37,150 --> 00:06:39,Even though your project has been very successful

00:06:40,270 --> 00:06:43,Isn´T there some secondhand information

00:06:43,150 --> 00:06:43,That we've heard somewhere before

00:07:00,690 --> 00:07:01,No way

00:07:03,270 --> 00:07:04,It looks so good.

00:07:04,830 --> 00:07:05,Doesn't it look really good?

00:07:06,550 --> 00:07:08,What do you mean by that?!

00:07:08,090 --> 00:07:09,I'm not talking about a healthy school,

00:07:10,270 --> 00:07:11,but an unhealthy high school!

00:07:12,783 --> 00:07:13,Right!?

00:07:13,250 --> 00:07:15,That's just going to shorten your life span...

00:07:15,410 --> 00:07:17,Let me make my life shorter then!!

00:07:40,930 --> 00:07:44,But this is for students only!!!

00:07:44,590 --> 00:07:46,We need to create more women-first products

00:07:48,230 --> 00:07:48,No way

00:07:50,050 --> 00:07:51,Your idea is old

00:07:51,870 --> 00:07:53,I'm sorry, it's my fault.

00:07:55,630 --> 00:07:58,You've been saying that you're old and lame for a while now...

00:07:58,950 --> 00:07:59,Do you really have touch me?

00:08:02,510 --> 00:08:02,Hey!

00:08:03,550 --> 00:08:07,I never thought of Kotani as your subordinate

00:08:10,450 --> 00:08:13,After developing the sales product

00:08:13,870 --> 00:08:16,...I'll become the chief

00:08:18,390 --> 00:08:18,Try it

00:08:18,790 --> 00:08:19,I'm not drunk yet.

00:08:19,870 --> 00:08:21,It's easy for you to say that!

00:08:23,370 --> 00:08:26,We won't finish until we drink this up today, so...

00:08:26,720 --> 00:08:27,You're still going to drink?

00:08:27,950 --> 00:08:28,Of course

00:09:29,520 --> 00:09:29,What!?

00:09:44,046 --> 00:09:45,Did..we do it...?

00:09:45,630 --> 00:09:46,No no

00:10:00,133 --> 00:10:01,Didn'y did anything right

144...

Download Subtitles JUR-138-Maika Kotani en whisperjav in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu