Fall.Guy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: --== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website

2
At 00:01:21,693, Character said: Hello?

3
At 00:01:22,746, Character said: Hello, where are you?

4
At 00:01:25,203, Character said: Just woke up.

5
At 00:01:27,083, Character said: Don't forget my assignment, okay?

6
At 00:01:30,170, Character said: All good.

7
At 00:01:31,598, Character said: - See you later, babe.
- See you.

8
At 00:01:34,257, Character said: I love you, babe.

9
At 00:01:35,842, Character said: Don't chat with other girls, okay?

10
At 00:01:38,190, Character said: I won't.

11
At 00:01:41,056, Character said: - Julius!
- I'll go ahead.

12
At 00:01:42,374, Character said: Move now!

13
At 00:01:43,725, Character said: Yes, Ma! Coming!

14
At 00:01:45,043, Character said: - You'll be late in class!
- I'm coming!

15
At 00:01:51,174, Character said: Hurry up!

16
At 00:03:50,038, Character said: Here!

17
At 00:03:56,066, Character said: - I was right!
- Ma!

18
At 00:03:59,778, Character said: You just come in without knocking!

19
At 00:04:02,030, Character said: Look at you wearing
someone else's clothes!

20
At 00:04:05,450, Character said: I tidied that up!

21
At 00:04:07,369, Character said: I'll return it later.

22
At 00:04:10,431, Character said: My goodness. Stop.
That's Sir Fonzy's.

23
At 00:04:14,639, Character said: - That's fine.
- He might arrive!

24
At 00:04:17,587, Character said: He will not notice that.
He has too many clothes in his condo.

25
At 00:04:21,841, Character said: Doesn't matter!

26
At 00:04:23,025, Character said: Let me have it.

27
At 00:04:23,718, Character said: This is the last time.

28
At 00:04:26,429, Character said: You said that already.

29
At 00:04:28,014, Character said: Ma, just for the last time.

30
At 00:04:30,266, Character said: See how it fits well on me?

31
At 00:04:33,305, Character said: Unbelievable.

32
At 00:04:34,771, Character said: It's as if I don't buy
your own clothes.

33
At 00:04:38,775, Character said: Ma, the clothes you buy
are from the thrift store.

34
At 00:04:41,945, Character said: I'm embarrassed in front of Lorraine.

35
At 00:04:44,698, Character said: She might think I'm poor.

36
At 00:04:47,534, Character said: Forgive me.

37
At 00:04:49,160, Character said: That's what I can afford.

38
At 00:04:52,122, Character said: Julius, the only thing I want
is for you to finish school.

39
At 00:04:56,167, Character said: For you to live a better life.

40
At 00:05:20,275, Character said: What took you so long?

41
At 00:05:21,979, Character said: Traffic.

42
At 00:05:23,194, Character said: Where's my assignment?

43
At 00:05:25,687, Character said: Thanks, Julius.

44
At 00:05:27,750, Character said: Welcome.

45
At 00:05:34,180, Character said: Good morning.

46
At 00:05:35,982, Character said: - Good morning, Ma'**!
- Good morning, Ma'**!

47
At 00:05:38,043, Character said: Assignments, please.

48
At 00:05:42,630, Character said: Forward.

49
At 00:05:53,975, Character said: We'll continue our lesson
on sexual health.

50
At 00:06:00,148, Character said: Sexual health is the state of physical,

51
At 00:06:04,360, Character said: emotional,

52
At 00:06:05,904, Character said: mental, and social well-being,

53
At 00:06:09,491, Character said: in relation to sexuality.

54
At 00:06:13,203, Character said: It is not just
the absence of disease,

55
At 00:06:17,457, Character said: disability,

56
At 00:06:19,375, Character said: or dynsfunction.

57
At 00:06:21,604, Character said: Sexual health covers broader issues

58
At 00:06:25,965, Character said: that include positive
and respectful attitudes

59
At 00:06:32,121, Character said: towards sexuality and sexual function

60
At 00:06:38,047, Character said: such as pleasurable

61
At 00:06:42,649, Character said: and safer sexual experience

62
At 00:06:46,528, Character said: free of coercion,

63
At 00:06:50,343, Character said: and violence.

64
At 00:06:51,678, Character said: Take note of the words
coercion and violence

65
At 00:06:55,370, Character said: Because this is where

66
At 00:06:58,873, Character said: women are most vulnerable

67
At 00:07:03,044, Character said: when it comes to sexual health.

68
At 00:07:05,880, Character said: Mr. Sumpay!

69
At 00:07:09,185, Character said: Ms. Lacson.

70
At 00:07:12,028, Character said: Would you like to share
your intimate lecture to the class?

71
At 00:07:22,677, Character said: Hey, how are you?

72
At 00:07:25,066, Character said: Where do you want to eat?

73
At 00:07:26,442, Character said: Anywhere with you.

74
At 00:07:29,237, Character said: Really?

75
At 00:07:30,221, Character said: Of course.

76
At 00:07:32,740, Character said: Julius!

77
At 00:07:35,756, Character said: Marina!

78
At 00:07:37,041, Character said: Your sister?

79
At 00:07:42,500, Character said: She's our maid.

80
At 00:07:45,552, Character said: - She's a scholar of our family.
- Maid?

81
At 00:07:47,857, Character said: Oh, that's nice.

82
At 00:07:49,539, Character said: I'm Lorraine, Julius' girlfriend.

83
At 00:07:53,396, Character said: Marina.

84
At 00:07:55,851, Character said: Sir Julius' maid.

85
At 00:07:58,631, Character said: Sorry we bumped into each other here.

86
At 00:08:03,794, Character said: My father is asking
when will you come home.

87
At 00:08:08,151, Character said: He wants to thank you personally
for your help.

88
At 00:08:14,519, Character said: Sure, I'll let you know.

89
At 00:08:18,870, Character said: I'll go ahead, Lorraine.

90
At 00:08:20,663, Character said: Take care of Señorito.

91
At 00:08:23,374, Character said: He's not used to being poor.

92
At 00:08:28,963, Character said: Are you alright?

93
At 00:08:30,880, Character said: I **.

94
At 00:08:32,881, Character said: - Let's go.
- Okay.

95
At 00:08:38,459, Character said: Let's eat!

96
At 00:09:13,216, Character said: Julius!

97
At 00:09:14,765, Character said: Sir.

98
At 00:09:16,575, Character said: Come here.

99
At 00:09:18,522, Character said: Just a sec.

100
At 00:09:20,997, Character said: Sir.

101
At 00:09:22,350, Character said: Your clothes look familiar.

102
At 00:09:24,623, Character said: Sir?

103
At 00:09:26,938, Character said: Never mind.
Is that your girl?

104
At 00:09:29,357, Character said: No, sir. He's a classmate.

105
At 00:09:30,942, Character said: She's Lorraine.

106
At 00:09:32,610, Character said: - She's Lorraine.
- Fonzy.

107
At 00:09:34,031, Character said: Lorraine.

108
At 00:09:35,863, Character said: Take your seat.

109
At 00:09:45,581, Character said: Who's that guy?

110
At 00:09:47,875, Character said: That's Fonzy.

111
At 00:09:51,421, Character said: A friend from another school.

112
At 00:09:53,899, Character said: Friend? Why call him "sir"?

113
At 00:10:00,283, Character said: That's just how we call each other.
Like dude, bro.

114
At 00:10:07,279, Character said: Okay.

115
At 00:10:08,343, Character said: What's our order, sir?

116
At 00:10:10,014, Character said: - One clubhouse.
- And you, sir?

117
At 00:10:11,413, Character said: Ham and cheese sandwich.

118
At 00:10:13,708, Character said: So now can we talk?

119
At 00:10:18,192, Character said: Wait a sec.

120
At 00:10:21,471, Character said: What do you want?

121
At 00:10:23,594, Character said: All I've been asking you is
a little bit of your reassurance

122
At 00:10:25,859, Character said: and you can't even
give that to me.

123
At 00:10:27,165, Character said: You're embarrassing me
in front of my friends.

124
At 00:10:29,000, Character said: Oh, you think I care
about that right now?

125
At 00:10:31,131, Character said: I care more about this relationship
than you do.

126
At 00:10:33,588, Character said: You can't even give me the reassurance

127
At 00:10:35,398, Character said: that I've been asking you
for so long now.

128
At 00:10:37,342, Character said: Where is it?

129
At 00:10:39,369, Character said: Pam, listen. I love you.
You're the only one for me, okay?

130
At 00:10:42,851, Character said: Did you rehearse that?

131
At 00:10:44,257, Character said: No!

132
At 00:10:46,761, Character said: My mom's calling.

133
At 00:10:54,010, Character said: Hello? Ma.

134
At 00:10:56,903, Character said: I'm having lunch.

135
At 00:10:59,505, Character said: I'm going home in a bit.

136
At 00:11:00,865, Character said: How come it's not effective on me, then?

137
At 00:11:02,642, Character said: How come I can't believe you?

138
At 00:11:04,523, Character said: You just remember the first time we met.

139
At 00:11:07,371, Character said: - What about it?
- Well,

140
At 00:11:10,458, Character said: I've always, you know…

141
At 00:11:12,835, Character said: - I don't know what to say but—
- Oh, you think that would move me?

142
At 00:11:15,867, Character said: What do you want?

143
At 00:11:19,469, Character said: My mom's looking for me already.

144
At 00:11:21,413, Character said: I need to go in a bit.

145
At 00:11:24,013, Character said: Okay, I called for the bill.
We can go after.

146
At 00:11:27,350, Character said: I want you to show me
that you actually care.

147
At 00:11:29,644, Character said: You know, I'm tired of this.

148
At 00:11:31,460, Character said: You're selfish. Screw you.

149
At 00:11:42,156, Character said: Lorraine, wait.

150
At 00:11:44,117, Character said: Julius!

151
At 00:11:45,993, Character said: - Sir!
- Come here.

152
At 00:11:49,163, Character said: Wait.

153
At 00:11:51,232, Character said: Sir.

154
At 00:11:52,708, Character said: Get our orders.

155
At 00:11:54,460, Character said: - Sir.
- Get our orders!

156
At 00:12:02,760, Character said: Screw that Pam,

157
At 00:12:06,222, Character said: accusing me!...

Download Subtitles Fall Guy 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles