Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fall Guy 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Fall.Guy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:32,--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
00:01:21,693 --> 00:01:22,Hello?
00:01:22,746 --> 00:01:24,Hello, where are you?
00:01:25,203 --> 00:01:26,Just woke up.
00:01:27,083 --> 00:01:29,Don't forget my assignment, okay?
00:01:30,170 --> 00:01:31,All good.
00:01:31,598 --> 00:01:33,- See you later, babe.
- See you.
00:01:34,257 --> 00:01:35,I love you, babe.
00:01:35,842 --> 00:01:38,Don't chat with other girls, okay?
00:01:38,190 --> 00:01:39,I won't.
00:01:41,056 --> 00:01:42,- Julius!
- I'll go ahead.
00:01:42,374 --> 00:01:43,Move now!
00:01:43,725 --> 00:01:45,Yes, Ma! Coming!
00:01:45,043 --> 00:01:48,- You'll be late in class!
- I'm coming!
00:01:51,174 --> 00:01:52,Hurry up!
00:03:50,038 --> 00:03:51,Here!
00:03:56,066 --> 00:03:58,- I was right!
- Ma!
00:03:59,778 --> 00:04:02,You just come in without knocking!
00:04:02,030 --> 00:04:05,Look at you wearing
someone else's clothes!
00:04:05,450 --> 00:04:07,I tidied that up!
00:04:07,369 --> 00:04:08,I'll return it later.
00:04:10,431 --> 00:04:14,My goodness. Stop.
That's Sir Fonzy's.
00:04:14,639 --> 00:04:17,- That's fine.
- He might arrive!
00:04:17,587 --> 00:04:21,He will not notice that.
He has too many clothes in his condo.
00:04:21,841 --> 00:04:23,Doesn't matter!
00:04:23,025 --> 00:04:23,Let me have it.
00:04:23,718 --> 00:04:26,This is the last time.
00:04:26,429 --> 00:04:27,You said that already.
00:04:28,014 --> 00:04:29,Ma, just for the last time.
00:04:30,266 --> 00:04:33,See how it fits well on me?
00:04:33,305 --> 00:04:34,Unbelievable.
00:04:34,771 --> 00:04:37,It's as if I don't buy
your own clothes.
00:04:38,775 --> 00:04:41,Ma, the clothes you buy
are from the thrift store.
00:04:41,945 --> 00:04:43,I'm embarrassed in front of Lorraine.
00:04:44,698 --> 00:04:46,She might think I'm poor.
00:04:47,534 --> 00:04:48,Forgive me.
00:04:49,160 --> 00:04:50,That's what I can afford.
00:04:52,122 --> 00:04:55,Julius, the only thing I want
is for you to finish school.
00:04:56,167 --> 00:04:58,For you to live a better life.
00:05:20,275 --> 00:05:21,What took you so long?
00:05:21,979 --> 00:05:23,Traffic.
00:05:23,194 --> 00:05:24,Where's my assignment?
00:05:25,687 --> 00:05:27,Thanks, Julius.
00:05:27,750 --> 00:05:28,Welcome.
00:05:34,180 --> 00:05:35,Good morning.
00:05:35,982 --> 00:05:38,- Good morning, Ma'**!
- Good morning, Ma'**!
00:05:38,043 --> 00:05:40,Assignments, please.
00:05:42,630 --> 00:05:43,Forward.
00:05:53,975 --> 00:05:57,We'll continue our lesson
on sexual health.
00:06:00,148 --> 00:06:03,Sexual health is the state of physical,
00:06:04,360 --> 00:06:05,emotional,
00:06:05,904 --> 00:06:09,mental, and social well-being,
00:06:09,491 --> 00:06:12,in relation to sexuality.
00:06:13,203 --> 00:06:16,It is not just
the absence of disease,
00:06:17,457 --> 00:06:18,disability,
00:06:19,375 --> 00:06:20,or dynsfunction.
00:06:21,604 --> 00:06:25,Sexual health covers broader issues
00:06:25,965 --> 00:06:31,that include positive
and respectful attitudes
00:06:32,121 --> 00:06:36,towards sexuality and sexual function
00:06:38,047 --> 00:06:41,such as pleasurable
00:06:42,649 --> 00:06:45,and safer sexual experience
00:06:46,528 --> 00:06:49,free of coercion,
00:06:50,343 --> 00:06:51,and violence.
00:06:51,678 --> 00:06:54,Take note of the words
coercion and violence
00:06:55,370 --> 00:06:58,Because this is where
00:06:58,873 --> 00:07:01,women are most vulnerable
00:07:03,044 --> 00:07:04,when it comes to sexual health.
00:07:05,880 --> 00:07:07,Mr. Sumpay!
00:07:09,185 --> 00:07:10,Ms. Lacson.
00:07:12,028 --> 00:07:15,Would you like to share
your intimate lecture to the class?
00:07:22,677 --> 00:07:25,Hey, how are you?
00:07:25,066 --> 00:07:26,Where do you want to eat?
00:07:26,442 --> 00:07:28,Anywhere with you.
00:07:29,237 --> 00:07:30,Really?
00:07:30,221 --> 00:07:31,Of course.
00:07:32,740 --> 00:07:34,Julius!
00:07:35,756 --> 00:07:36,Marina!
00:07:37,041 --> 00:07:38,Your sister?
00:07:42,500 --> 00:07:45,She's our maid.
00:07:45,552 --> 00:07:47,- She's a scholar of our family.
- Maid?
00:07:47,857 --> 00:07:49,Oh, that's nice.
00:07:49,539 --> 00:07:51,I'm Lorraine, Julius' girlfriend.
00:07:53,396 --> 00:07:54,Marina.
00:07:55,851 --> 00:07:58,Sir Julius' maid.
00:07:58,631 --> 00:08:02,Sorry we bumped into each other here.
00:08:03,794 --> 00:08:08,My father is asking
when will you come home.
00:08:08,151 --> 00:08:11,He wants to thank you personally
for your help.
00:08:14,519 --> 00:08:17,Sure, I'll let you know.
00:08:18,870 --> 00:08:19,I'll go ahead, Lorraine.
00:08:20,663 --> 00:08:22,Take care of Señorito.
00:08:23,374 --> 00:08:25,He's not used to being poor.
00:08:28,963 --> 00:08:30,Are you alright?
00:08:30,880 --> 00:08:32,I **.
00:08:32,881 --> 00:08:34,- Let's go.
- Okay.
00:08:38,459 --> 00:08:39,Let's eat!
00:09:13,216 --> 00:09:14,Julius!
00:09:14,765 --> 00:09:15,Sir.
00:09:16,575 --> 00:09:17,Come here.
00:09:18,522 --> 00:09:19,Just a sec.
00:09:20,997 --> 00:09:22,Sir.
00:09:22,350 --> 00:09:23,Your clothes look familiar.
00:09:24,623 --> 00:09:25,Sir?
00:09:26,938 --> 00:09:28,Never mind.
Is that your girl?
00:09:29,357 --> 00:09:30,No, sir. He's a classmate.
00:09:30,942 --> 00:09:31,She's Lorraine.
00:09:32,610 --> 00:09:34,- She's Lorraine.
- Fonzy.
00:09:34,031 --> 00:09:35,Lorraine.
00:09:35,863 --> 00:09:37,Take your seat.
00:09:45,581 --> 00:09:46,Who's that guy?
00:09:47,875 --> 00:09:50,That's Fonzy.
00:09:51,421 --> 00:09:53,A friend from another school.
00:09:53,899 --> 00:09:57,Friend? Why call him "sir"?
00:10:00,283 --> 00:10:05,That's just how we call each other.
Like dude, bro.
00:10:07,279 --> 00:10:08,Okay.
00:10:08,343 --> 00:10:09,What's our order, sir?
00:10:10,014 --> 00:10:11,- One clubhouse.
- And you, sir?
00:10:11,413 --> 00:10:13,Ham and cheese sandwich.
00:10:13,708 --> 00:10:15,So now can we talk?
00:10:18,192 --> 00:10:19,Wait a sec.
00:10:21,471 --> 00:10:22,What do you want?
00:10:23,594 --> 00:10:25,All I've been asking you is
a little bit of your reassurance
00:10:25,859 --> 00:10:27,and you can't even
give that to me.
00:10:27,165 --> 00:10:28,You're embarrassing me
in front of my friends.
00:10:29,000 --> 00:10:31,Oh, you think I care
about that right now?
00:10:31,131 --> 00:10:33,I care more about this relationship
than you do.
00:10:33,588 --> 00:10:35,You can't even give me the reassurance
00:10:35,398 --> 00:10:37,that I've been asking you
for so long now.
00:10:37,342 --> 00:10:38,Where is it?
00:10:39,369 --> 00:10:42,Pam, listen. I love you.
You're the only one for me, okay?
00:10:42,851 --> 00:10:44,Did you rehearse that?
00:10:44,257 --> 00:10:45,No!
00:10:46,761 --> 00:10:48,My mom's calling.
00:10:54,010 --> 00:10:56,Hello? Ma.
00:10:56,903 --> 00:10:58,I'm having lunch.
00:10:59,505 --> 00:11:00,I'm going home in a bit.
00:11:00,865 --> 00:11:02,How come it's not effective on me, then?
00:11:02,642 --> 00:11:04,How come I can't believe you?
00:11:04,523 --> 00:11:06,You just remember the first time we met.
00:11:07,371 --> 00:11:09,- What about it?
- Well,
00:11:10,458 --> 00:11:12,I've always, you know…
00:11:12,835 --> 00:11:15,- I don't know what to say but—
- Oh, you think that would move me?
00:11:15,867 --> 00:11:17,What do you want?
00:11:19,469 --> 00:11:21,My mom's looking for me already.
00:11:21,413 --> 00:11:23,I need to go in a bit.
00:11:24,013 --> 00:11:27,Okay, I called for the bill.
We can go after.
00:11:27,350 --> 00:11:29,I want you to show me
that you actually care.
00:11:29,644 --> 00:11:31,You know, I'm tired of this.
00:11:31,460 --> 00:11:33,You're selfish. Screw you.
00:11:42,156 --> 00:11:43,Lorraine, wait.
00:11:44,117 --> 00:11:45,Julius!
00:11:45,993 --> 00:11:47,- Sir!
- Come here.
00:11:49,163 --> 00:11:50,Wait.
00:11:51,232 --> 00:11:52,Sir.
00:11:52,708 --> 00:11:53,Get our orders.
00:11:54,460 --> 00:11:56,- Sir.
- Get our orders!
00:12:02,760 --> 00:12:04,Screw that Pam,
00:12:06,222 --> 00:12:07,accusing me!...
Download Subtitles Fall Guy 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Death Before the Wedding 2025.eng
Killing.Daddy.2014.720p.WEBRip.x264-[YTS.**]
Kiralik Ask 62 n
Isabella de Santos in un bar
Nightbreed - The Ultimate Cabal Cut [1990] 1080P x264
Deep.Blue.Sea.3.EN
Ne Zha 2 2025 2160p WEB-DL Chinese DTS 5.1 DoVi 10bit x265-TBMovies
hhd800.com@adn00610
JUY-056uc
Naruto-s1-e10_480p
Download, translate and share Fall.Guy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up