Deep.Blue.Sea.3.EN Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,709 --> 00:00:10,Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

00:01:32,968 --> 00:01:35,Hey, all you Shark Week
fans out there.

00:01:35,769 --> 00:01:40,Welcome back, it's our third
summer here at Little Happy

00:01:40,441 --> 00:01:44,an abandoned fishing village
in the Mozambique Channel.

00:01:44,145 --> 00:01:46,The residents were some of the
first victims

00:01:46,547 --> 00:01:48,of rising sea levels.

00:01:48,682 --> 00:01:52,800 people used to live
on this tiny manmade island.

00:01:53,621 --> 00:01:55,Now there are only two left.

00:01:55,290 --> 00:01:58,And in case you were thinking
this is someone else's life

00:01:58,592 --> 00:02:02,this... is what the Florida Keys
will look like.

00:02:02,898 --> 00:02:06,And Houston, and New Orleans.

00:02:08,203 --> 00:02:12,But... there's another side
to Little Happy.

00:02:12,406 --> 00:02:14,The nursery... out there.

00:02:17,645 --> 00:02:21,Alright. You wanna see?
Let's go.

00:02:29,623 --> 00:02:31,The fish drew the fishermen

00:02:31,592 --> 00:02:33,who built this village
on a coral reef

00:02:33,661 --> 00:02:35,right next to this nursery.

00:02:40,768 --> 00:02:42,It's home to
one of the most biodiverse

00:02:42,871 --> 00:02:45,ecosystems on the planet.

00:02:52,180 --> 00:02:55,Here in Little Happy,
my team and I

00:02:55,784 --> 00:02:58,are creating a database
called the Triton

00:02:58,853 --> 00:03:03,which uses sonar and AI
to identify and study organisms

00:03:04,059 --> 00:03:07,in a targeted area,
like this canyon..

00:03:08,330 --> 00:03:09,...from great white sharks

00:03:10,065 --> 00:03:13,to fishes
small as a centimeter long.

00:03:32,120 --> 00:03:35,Sharks return here
each year to feed

00:03:35,190 --> 00:03:37,mate and give birth.

00:03:40,627 --> 00:03:43,Their home, like ours,
is under attack

00:03:43,398 --> 00:03:47,from climate change.

00:03:55,010 --> 00:03:57,Carbon emissions
are absorbed by the ocean

00:03:57,511 --> 00:03:59,more and more every year

00:03:59,280 --> 00:04:01,resulting in warmer
water temperatures

00:04:01,715 --> 00:04:04,rising sea levels,
food source loss

00:04:04,252 --> 00:04:08,ocean acidification
and species extinction.

00:04:14,295 --> 00:04:17,- You okay, Shaw?
- A lot of sharks.

00:04:17,731 --> 00:04:19,Let's go.

00:04:19,501 --> 00:04:23,My father, Nick Collins,
believed that studying sharks

00:04:23,905 --> 00:04:27,like us, apex predators
at the top of the food chain

00:04:27,275 --> 00:04:29,helps us understand
and improve the health

00:04:29,944 --> 00:04:31,of entire ecosystems.

00:04:31,946 --> 00:04:34,If sharks are in trouble,
we are, too.

00:04:37,152 --> 00:04:38,Emma.

00:04:40,255 --> 00:04:42,No. Back off, Shaw.

00:04:42,490 --> 00:04:44,Stop.

00:04:47,561 --> 00:04:49,I want you to meet Sally.

00:04:51,299 --> 00:04:53,She's the great white
who led us to this nursery

00:04:53,835 --> 00:04:56,after we tagged her.

00:04:56,438 --> 00:04:59,We've been studying
how she and her neighbors

00:04:59,240 --> 00:05:02,are adapting to climate change
in real time.

00:05:02,877 --> 00:05:04,'Are you out of your mind?'

00:05:06,481 --> 00:05:08,If you stay calm and redirect..

00:05:08,983 --> 00:05:13,...Sally's just
reminding me who I **.

00:05:13,822 --> 00:05:17,And who she is.
Don't try this at home.

00:05:19,194 --> 00:05:20,'Emma!'

00:05:22,430 --> 00:05:23,D***n it!

00:05:23,531 --> 00:05:26,- 'Ah.'
- 'Emma!'

00:05:28,870 --> 00:05:31,Emma. F***k! Let me look.

00:05:32,040 --> 00:05:34,- It's okay. I'm okay, Shaw.
- Give me your arm.

00:05:35,043 --> 00:05:37,- Give me your arm.
- I'm okay.

00:05:37,145 --> 00:05:39,You're bleeding,
you're not alright.

00:05:39,646 --> 00:05:42,- 'There's blood in the water.'
- 'F***k.'

00:05:43,051 --> 00:05:44,Oh, God.

00:05:44,718 --> 00:05:46,Come on, let's get back.

00:06:16,750 --> 00:06:18,That was amazing.

00:06:18,353 --> 00:06:21,Ah, you can learn more about
our research on our website.

00:06:21,755 --> 00:06:23,All charitable contributions
go to

00:06:23,558 --> 00:06:25,the Nick Collins Fin Foundation.

00:06:25,627 --> 00:06:29,I'm Dr. Emma Collins,
and that's Shaw

00:06:29,297 --> 00:06:32,and we are... Waterblog.

00:06:33,468 --> 00:06:37,- That shark wasn't playing.
- Sally? We're old friends.

00:06:37,972 --> 00:06:40,Healthy respect, remember?

00:06:40,108 --> 00:06:42,Sounds like something
my dad would've said.

00:06:42,443 --> 00:06:44,You're right.

00:06:44,512 --> 00:06:46,Emma, I just want you
to be a little safer

00:06:46,915 --> 00:06:48,it's all I'm saying.

00:06:48,116 --> 00:06:50,Listen, Shaw,
I know my dad was your CO

00:06:50,518 --> 00:06:51,and you feel like you owe him

00:06:51,886 --> 00:06:55,but I'm way too old
for parenting advice, alright?

00:06:55,456 --> 00:06:58,But I love you.

00:06:58,126 --> 00:07:00,I need a beer.
You coming?

00:07:04,332 --> 00:07:07,- Yeah, you're good.
- I make it look good.

00:07:07,335 --> 00:07:08,Aw.

00:07:28,890 --> 00:07:32,It's her. It's Bella.

00:07:32,160 --> 00:07:35,Looks like the nets
did our jobs for us.

00:07:35,263 --> 00:07:37,We gotta catch
the other three, Lucas.

00:07:37,599 --> 00:07:40,- There's no time left.
- How are we gonna do that?

00:07:40,902 --> 00:07:43,You're the shark expert,
and if we can't

00:07:43,104 --> 00:07:45,track their mum anymore,
it's over.

00:07:45,807 --> 00:07:47,Bella was a good mother.

00:07:50,278 --> 00:07:52,She was taking her kids to
the best all-you-can-eat buffet

00:07:52,780 --> 00:07:54,in town.

00:07:57,151 --> 00:08:00,♪ Wey yo wey yo ♪

00:08:00,855 --> 00:08:03,Yo.

00:08:03,124 --> 00:08:05,♪ Wey yo wey yo ♪

00:08:05,994 --> 00:08:08,- Spin.
- That was awesome.

00:08:08,863 --> 00:08:12,And the underwater live feed?
That was great too, check it.

00:08:12,567 --> 00:08:15,She's the great white
who led us to this nursery after we..

00:08:15,169 --> 00:08:17,It's gonna get
like 5000 likes easy.

00:08:17,438 --> 00:08:19,I'm gonna get it up on
Facebook and Insta by tonight.

00:08:19,340 --> 00:08:21,- What's up with the drone?
- Right.

00:08:21,142 --> 00:08:24,So, uh, one of the servos
is burnt out, but I-I'm on it.

00:08:26,381 --> 00:08:28,Miya.

00:08:28,716 --> 00:08:32,- Are you-are you okay?
- Anything new on the Triton?

00:08:32,654 --> 00:08:34,Um, yeah. Um..

00:08:34,956 --> 00:08:36,I still can't find him.

00:08:37,659 --> 00:08:40,- Who?
- Nemo.

00:08:44,165 --> 00:08:46,You want a rec
for a decent PhD program

00:08:46,234 --> 00:08:48,you better try harder than that.

00:08:52,206 --> 00:08:55,- What?
- No problem, Dr. Collins.

00:08:55,743 --> 00:08:59,- So what do you g***t?
- So..

00:08:59,180 --> 00:09:03,I finished the population
survey... and you're right.

00:09:03,551 --> 00:09:08,The great whites has declined
from last year, 6%.

00:09:08,356 --> 00:09:10,- Adults or pups?
- Both.

00:09:13,428 --> 00:09:14,Surprised, Dr. Collins?

00:09:22,537 --> 00:09:25,Nah, it can't be right.
Must be a glitch.

00:09:25,406 --> 00:09:27,Hey, Spin, how's our coverage
on the Triton?

00:09:27,975 --> 00:09:30,Uh, right now we're
at 65% of the nursery

00:09:30,945 --> 00:09:33,which should give us
pretty decent numbers.

00:09:33,147 --> 00:09:35,That's not good enough, Spin.

00:09:35,750 --> 00:09:38,Let's take care of some
of our blind spots, alright?

00:09:38,386 --> 00:09:41,We'll outfit another...
half dozen sensors.

00:09:41,489 --> 00:09:44,- On it.
- We'll set 'em up tomorrow.

00:09:57,372 --> 00:10:00,♪ Mmm ♪

00:10:22,063 --> 00:10:23,That's a nice catch.

00:10:23,364 --> 00:10:24,We could've made good money
with these

00:10:24,999 --> 00:10:26,at the restaurant, Nandi.

00:10:26,300 --> 00:10:28,I know, seems like a while ago.

00:10:28,770 --> 00:10:31,Uh-huh.

00:10:31,239 --> 00:10:34,Bahari, this is no way
to live. We should leave.

00:10:34,442 --> 00:10:36,This is the only home
we've ever known, Nandi.

00:10:36,879 --> 00:10:39,It's gone.
Look around.

00:10:39,782 --> 00:10:41,There's nothing here for us.

00:10:41,182 --> 00:10:43,- Where would we go, huh?
- Anywhere.

00:10:43,451 --> 00:10:44,We'll figure it out.

00:10:48,891 --> 00:10:52,Oh, boy.
I know that look.

00:10:52,326 --> 00:10:54,Mama had the same one.

00:10:55,763 --> 00:10:59,Ah, Look, Nandi,
could we talk about this...

Download Subtitles Deep Blue Sea 3 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu