Death Before the Wedding 2025.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:17,400 --> 00:00:18,Ms…

00:00:19,840 --> 00:00:21,Ms. Monika. Congratulations.

00:00:21,680 --> 00:00:22,Over there.

00:00:23,920 --> 00:00:27,Once again, on behalf
of the entire teaching staff and myself…

00:00:27,840 --> 00:00:28,-Excuse me.
-Thank you.

00:00:28,920 --> 00:00:30,…I congratulate you all.

00:00:30,440 --> 00:00:31,Excuse me.

00:00:37,560 --> 00:00:38,Go.

00:00:39,880 --> 00:00:40,Sorry.

00:00:43,040 --> 00:00:45,Told you to get a bigger bouquet.

00:00:45,480 --> 00:00:46,Ms. Zofia…

00:00:46,680 --> 00:00:48,A flower meadow
wouldn't be enough for you.

00:00:51,960 --> 00:00:53,There she is!

00:00:53,120 --> 00:00:53,Majeczka!

00:00:54,600 --> 00:00:55,Majka.

00:00:56,120 --> 00:00:57,Mr. Miłosz.

00:00:59,080 --> 00:01:02,-Here. Congratulations.
-Thank you.

00:01:04,360 --> 00:01:05,Ms. Maja.

00:01:06,040 --> 00:01:07,Maja!

00:01:07,680 --> 00:01:09,-Thank you.
-Congratulations.

00:01:09,240 --> 00:01:12,Ms. Maja graduated top of her class!

00:01:13,160 --> 00:01:14,Yes! My daughter!

00:01:19,640 --> 00:01:20,That's my girl!

00:01:22,480 --> 00:01:24,It's the beginning of a new chapter, love.

00:01:24,480 --> 00:01:27,Exactly. I've been wanting to tell you--

00:01:27,400 --> 00:01:29,I know. You're most important to me too.

00:01:29,360 --> 00:01:33,It's incredibly obvious.
No need to say anything.

00:01:33,080 --> 00:01:34,-I love you.
-Okay.

00:01:34,440 --> 00:01:39,-Right. I wasn't talking about that.
-Majka, you nerd.

00:01:51,480 --> 00:01:52,D***n it.

00:01:55,240 --> 00:01:56,Thank you.

00:01:57,800 --> 00:01:58,Thank you.

00:02:06,400 --> 00:02:09,I will pay back you again.

00:02:10,800 --> 00:02:11,That's okay.

00:02:13,560 --> 00:02:14,Miłosz Rugwiro.

00:02:14,960 --> 00:02:16,Mirosław Roszkowski.

00:02:17,360 --> 00:02:22,My apologies, you took me by surprise.
Your Polish is very good.

00:02:22,360 --> 00:02:23,Thank you.

00:02:23,800 --> 00:02:24,So is yours.

00:02:27,560 --> 00:02:30,I want to get married.
I'm telling Dad today.

00:02:31,480 --> 00:02:32,What's the hurry?

00:02:33,280 --> 00:02:34,Can't you wait a little?

00:02:36,120 --> 00:02:37,A year? Maybe two.

00:02:37,960 --> 00:02:40,Your dad will get to know your fiancé.

00:02:40,200 --> 00:02:42,He might even like him.

00:02:43,680 --> 00:02:45,Are you for real?

00:02:45,120 --> 00:02:47,All of my exes still stutter
because of him.

00:02:47,840 --> 00:02:48,Exactly.

00:02:48,760 --> 00:02:51,Don't put the man you love through this.

00:02:57,400 --> 00:02:59,Dad, we need to talk.

00:02:59,680 --> 00:03:00,Maja.

00:03:01,320 --> 00:03:04,-I'm getting married.
-Over my dead body. Let's go.

00:03:05,720 --> 00:03:06,Told you.

00:03:10,160 --> 00:03:13,DEATH BEFORE THE WEDDING

00:03:13,920 --> 00:03:15,LITTLE DELIGHT DAIRY

00:03:18,360 --> 00:03:19,Jeez!

00:03:19,600 --> 00:03:20,What happened?

00:03:22,720 --> 00:03:25,What's this? Started your weekend
on Thursday, did you?

00:03:25,400 --> 00:03:27,Why are you making so much noise?

00:03:27,240 --> 00:03:29,You also celebrated
Manager Szyszko's birthday last night.

00:03:30,040 --> 00:03:33,But I left at a decent time.
What time did you wrap up?

00:03:34,000 --> 00:03:36,After the last round.
It would've been bad manners not to.

00:03:36,880 --> 00:03:38,How many last rounds were there?

00:03:38,960 --> 00:03:40,I stopped counting after the sixth.

00:03:40,880 --> 00:03:42,Jeez, I'm such a doofus.

00:03:42,800 --> 00:03:45,A doofus and a boozehound.

00:03:45,160 --> 00:03:46,You know what? It's embarrassing.

00:03:47,040 --> 00:03:49,You wouldn't survive
three days without me.

00:03:49,680 --> 00:03:50,Disgrace.

00:03:51,720 --> 00:03:53,In less than a month,

00:03:53,520 --> 00:03:55,we shut down 27 small,

00:03:56,240 --> 00:03:58,unprofitable dairies.

00:03:58,200 --> 00:04:01,In their place,
we'll open three large dairy plants,

00:04:01,400 --> 00:04:05,producing up to one million liters
of milk per day.

00:04:05,360 --> 00:04:06,Well done!

00:04:16,960 --> 00:04:20,After my annual leave, of course.

00:04:22,640 --> 00:04:23,DAIRIES IN POLAND

00:04:23,600 --> 00:04:25,What's going on? Can anyone fix this?

00:04:25,880 --> 00:04:27,There's one more dairy.

00:04:27,880 --> 00:04:28,What? Where?

00:04:29,000 --> 00:04:31,The smallest one. That's why we missed it.

00:04:31,240 --> 00:04:34,LITTLE DELIGHT DAIRY
WORKING - TO BE SHUT DOWN

00:04:35,760 --> 00:04:36,This is absurd.

00:04:36,960 --> 00:04:39,You should have people for everything.

00:04:40,080 --> 00:04:43,If you want something done right,
you have to do it yourself.

00:04:43,960 --> 00:04:45,Unless you're the CEO.

00:04:46,000 --> 00:04:48,-I ** the CEO.
-So you can do whatever you want.

00:04:49,160 --> 00:04:50,It's on our way anyway.

00:04:50,880 --> 00:04:53,I'll quickly shut it down.
We'll be on the boat before dusk.

00:04:53,920 --> 00:04:55,-Yacht.
-We'll be on the yacht.

00:04:55,880 --> 00:04:58,-Show me what you've g***t.
-No, you show me.

00:05:01,240 --> 00:05:02,Little Delight Dairy. How can I help?

00:05:03,040 --> 00:05:05,This is CEO Rylski.
I'd like to speak to the manager.

00:05:05,600 --> 00:05:08,Hello! Please speak louder.

00:05:08,160 --> 00:05:10,This is CE-- Hey, watch out!

00:05:11,280 --> 00:05:12,Are you threatening me?

00:05:14,360 --> 00:05:15,Hello?

00:05:19,960 --> 00:05:20,Is Szyszko in?

00:05:21,600 --> 00:05:24,-I haven't seen him since yesterday.
-Weird.

00:05:24,240 --> 00:05:25,He's always around.

00:05:26,240 --> 00:05:28,I called him in the morning.
He didn't answer.

00:05:30,080 --> 00:05:31,-Right.
-Mirek.

00:05:31,560 --> 00:05:33,-Yes?
-Anything else?

00:05:33,840 --> 00:05:34,What?

00:05:35,480 --> 00:05:36,-Nothing.
-Right.

00:05:37,680 --> 00:05:40,-Come here, juicehead.
-I'm coming. Good afternoon.

00:05:41,120 --> 00:05:41,WEDDING ANNIVERSARY

00:05:42,040 --> 00:05:42,Not quite.

00:05:48,080 --> 00:05:50,Congratulations, Mom,

00:05:50,160 --> 00:05:53,on your pearl wedding anniversary.

00:05:53,160 --> 00:05:55,You deserve a medal
for putting up with Dad

00:05:55,480 --> 00:05:57,for 30 years.

00:05:58,520 --> 00:05:59,It wasn't that hard.

00:06:00,000 --> 00:06:01,Your father's not that bad.

00:06:02,120 --> 00:06:03,He just…

00:06:04,240 --> 00:06:05,Forgot?

00:06:05,880 --> 00:06:06,Again?

00:06:06,800 --> 00:06:08,This dairy is his whole world.

00:06:10,720 --> 00:06:13,Mom, you should be his whole world.

00:06:14,120 --> 00:06:14,One second.

00:06:16,160 --> 00:06:17,Little Delight. Hello?

00:06:17,240 --> 00:06:19,Hello, could you put
someone competent on the phone?

00:06:19,920 --> 00:06:20,You again?

00:06:20,840 --> 00:06:22,Can you put someone competent

00:06:22,320 --> 00:06:23,on the phone?

00:06:23,360 --> 00:06:24,Stop right there.

00:06:24,520 --> 00:06:27,Learn some manners first
and then call people.

00:06:28,560 --> 00:06:31,I'm not saying anything,
but if you want to know,

00:06:31,360 --> 00:06:33,I think they're blowing you off, Mr. CEO.

00:06:37,440 --> 00:06:38,Oh my.

00:06:39,520 --> 00:06:40,I've g***t to go.

00:06:40,720 --> 00:06:44,Some obnoxious man keeps calling me. Bye.

00:06:45,760 --> 00:06:46,Little Delight.

00:06:46,800 --> 00:06:48,This is CEO Rylski speaking.

00:06:49,920 --> 00:06:50,CEO?

00:06:51,880 --> 00:06:54,The receptionist is on maternity leave.

00:06:54,280 --> 00:06:58,This is accounting, sir.
I sincerely apologize.

00:06:58,520 --> 00:07:01,You'll have a chance to do it in person.
I'm on my way.

00:07:01,680 --> 00:07:04,But why come here? And why in person?

00:07:08,680 --> 00:07:09,Karol!

00:07:09,600 --> 00:07:11,-Boss?
-Have you seen Manager Szyszko?

00:07:12,320 --> 00:07:13,I did, yesterday.

00:07:14,400 --> 00:07:16,He said he'd lock up,
but it was open this morning.

00:07:16,920 --> 00:07:18,I'll call him again.

00:07:23,280 --> 00:07:24,Go.

00:07:24,200 --> 00:07:25,Why me?

00:07:25,560 --> 00:07:27,Someone has to, and that's you.

00:07:27,120 --> 00:07:28,-I'd rather not.
-Because?

00:07:29,000 --> 00:07:32,Because today
I'm scared of milk and heights.

00:07:32,760 --> 00:07:36,-Fine! I'll sort it out.
-Thank you very much.

00:07:36,360 -->...

Download Subtitles Death Before the Wedding 2025 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu